Hubbry Logo
Barese dialectBarese dialectMain
Open search
Barese dialect
Community hub
Barese dialect
logo
7 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Barese dialect
Barese dialect
from Wikipedia
Barese
Dialètte Apulo-Lucano
PronunciationIPA: [baˈreːsə]
Native toItaly
RegionApulia, Basilicata
Latin (Italian alphabet)
Official status
Regulated bynone
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Barese dialect (natively dialètte barése; Italian: dialetto barese) is an Italo-Romance dialect belonging to the "southern intermediate" group (or Neapolitan), spoken in the regions of Apulia and Basilicata. Influences include Messapian, Oscan, Greek, Old French, Franco-Provençal and Spanish, creating one of the most distinct Italian dialects both phonetically and lexically.

Region

[edit]

Assigning local dialects to strict geographical areas is often problematic. Regardless, the Bari dialect is used predominantly within the province of Bari in central Apulia, and in the province of Barletta-Andria-Trani. It is also spoken in the western part of the province of Taranto, in some towns in the western part of the province of Brindisi and in the north eastern part of the Basilicata region. In the north of the Apulian region, the province of Foggia, the Foggian dialect is spoken and may be seen as a variant of the Bari dialect, although significantly influenced by Neapolitan dialects, while in the city of Taranto the Tarantino dialect is spoken, which is quite similar to the Bari dialect.

In the Italian cinema of the Commedia all'Italiana, Barese has been made famous by actors such as Lino Banfi, Sergio Rubini, Gianni Ciardo, Dino Abbrescia, and Emilio Solfrizzi. There are also numerous films shot exclusively in Bari dialect: amongst the most notable is LaCapaGira which was admired by film critics at the Berlin International Film Festival.[citation needed] Many local theatre companies produce light comedy shows in dialect, often focusing on the comic linguistic opportunities presented by the millions who left the region during the 20th century in search of work in northern Italy and overseas.

Extracts in city Barese

[edit]

The Lord's Prayer

Attàne Nèste,
ca sta 'ngile,
sandificàte jè u nome tuje,
venghe à nú u Régne tuje,
sèmbe che lla volondà tóje,
come 'ngile acchessí 'ndèrre.
Annúscece josce u pane nèste de tutte le di,
é llívece à nnú le díbete nèste,
come nú le levàme à ll'alde,
é nnon z'inducénne à nnú 'ntendazióne,
ma líbberace d'o' male,
Amen.

The Hail Mary

Ave Maríe,
chiéne de gràzzie,
u Segnore jè cche tté.
Tu ssi benedétte 'nmènze à lle fémmene,
é benedétte jè u frutte
d'u vèndre tuje, Gesú.
Sanda Maríe, madre de Ddie,
prighe pe' nnú peccatóre,
josce é 'nd'à ll'ore de la morta nèste,
Amen.

The Salve Regina

Salve o' Reggine
matre de misericòrdie vita, dulgézze, spirànze nostre
salve, à tté recurràme, figghie d'Èva
à tté suspiràme, chiangénne,
'nd'à 'sta valle de lacreme, alló avvocàte
nostre chiamínde à nnú cche ll'ècchie tuje
misericordióse,
é ffamme vide dope 'stu esílie, Gesú,
u frutte bènedétte d'u séne tuje.
O clèmènde, bone
o dulge Vérgene Maríe.

The Angel of God

Àngele de Ddie
ca si u custòde mije,
allucíneme, custodísceme, tineme é
gguvèrneme
ca te venibbe date da lla piètà celèste,
Amen.

Extracts from variants of cities in the Murgia hinterland (Gravinese and Ruvestine)

[edit]

Preghìre de la not - Night prayer (gravinese)

[edit]
Mcolc e madurmesc
sus o Cil s dscn tre mess,
ci Di' mprvides l'anmamì nans prdes
A captl du litt mi ste la presenz di Di',
alt ste la Santissm Trinitè,
dal pit la Mari Maddaln rispon pn'abella vousc
acimc u Segn d Sant Crousc.

Prayers written according to the rules of the Seminar for studies and in-depth study of the Bari dialect of the Ancient World and Modern Times. The last prayer is written according to the oral tradition handed down in Gravina in Puglia.

Attòn nuostǝ - Holy Father (ruvestine)

[edit]
Attòn nuostǝ
ca stè n-cìdd,
sandǝfkòtǝ u nàume tìuǝ
vìannǝ u Règnǝ tìuǝ,
ca vènǝ fattǝ la vòlùndǫ tìuǝ,
kòm in-dala kìis aksǝi n-dìàrǝ.
Dàš òšǝ r pònǝ nuostǝ dǝ tuttǝ r dèi.
e lìvǝ r peccòtǝ nuostǝ,
kòm nìuǝ r levòmǝ a ll'aldǝ
e nan-ge sì mìttǝ a r provǝ,
ma scànzǝcǝ dù mòlǝ,
Amen.

Note: ǝ (e mute) š (sc), č (ch), ň (gn), ų semivowel, k (hard c)

Prayer written according to the studies of the expert of local history and local languages, the ruvestine Angelo Tedone[1][2]

Orthography

[edit]

Alphabet

[edit]

The Barese alphabet comprises the following letters:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v z

Accents

[edit]

In Barese the use of the accents is obligatory:

  • acute accent, used when stressed vowels have a closed sound: é, í, ó, ú;
  • grave accent, used when stressed vowels have an open sound: à, è, ò;

The monosyllables do not need to be accented, with some notable exceptions, such as à (preposition), é (conjunction), (adverb), and some others.

Examples:

  • Mo me n'i à scí! – Now I have to go!;
  • Quànte si sscéme – What an idiot you are;
  • ! - Hi!/Hello!;
  • Ce ssi tè-tè! – You are an idiot! / You talk too much!
  • Ce ttremóne! – What a wanker! (similar to pirla in the dialect of Milan)

The accents are important and are often used to show the differences between words that are otherwise written in the same way, but which have different pronunciations. Examples:

  • ("me": personal pronoun, complement, unstressed form) and ("(n)ever": time adverb);
  • nu ("a(n)": indefinite article, masculine singular) and ("we", personal pronoun, subject);
  • pésce ("fish") and pèsce ("worse");
  • ("hi", "hello") and ("you want").

Linguistic features

[edit]

Within the Province of Bari and surroundings many dialects exist which, while similar to Bari dialect, have various vocal differences. For example, the expression Che c'è? in standard Italian, meaning "What's the matter?" or "What's up?" is variously produced as:

Meanwhile, the conjugation of verbs sees changes such as:

Essere ("to be" in standard Italian)

Person io tu lui noi voi loro
Indicative
Present sono sei è siamo siete sono

Essere ("to be" in Barese)

Person ji tu jidde/jédde lore
Indicative
Present so si sime site so'/sonde (rare)

Fare ("to do" or "to make" in standard Italian)

Person io tu lui noi voi loro
Indicative
Present faccio fai fa facciamo fate fanno

Fare ("to do" or "to make" in Barese)

Person ji tu jidde/jédde lore
Indicative
Present fazze fasce fasce facíme facíte fáscene

Avere ("to have" in standard Italian)

Person io tu lui noi voi loro
Indicative
Present ho hai ha abbiamo avete hanno

Avé ("to have" or "to have to" in Barese)

Person ji tu jidde/jédde lore
Indicative
Present agghiá adda java amma avita avonne

See also

[edit]
[edit]

References

[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
The Barese dialect, also known as Barese, is an upper-southern Italo-Romance variety belonging to the Apulo-Barese subgroup, spoken primarily in the city of and central Puglia in . It serves as the local vernacular for the approximately 316,000 residents of and extends to nearby areas such as due to its historical prestige, featuring a flexible syntax and a phonological system reduced to five stressed vowels through historical monophthongization and neutralization processes. As a with discourse-configurational properties, Barese allows variable word orders like SVO, VSO, and SOV to encode pragmatic focus, while retaining conservative traits reminiscent of medieval Romance varieties. Linguistically, Barese exhibits notable morphosyntactic features, including person-based auxiliary selection in perfective constructions—using stare (BE) for first and second persons and avère (HAVE) for third persons—and metaphonetic agreement on past participles limited to internal arguments of specific verbs. Its nominal domain restricts prenominal adjectives to a small set of evaluative terms like màlə ('bad') or bbèllə ('nice'), with postnominal placement preferred for descriptive ones, and employs a bipartite system of spatial demonstratives (ddó 'here' and ddà 'there'). Phonologically, the dialect's vowel system has evolved from a seven-phoneme structure in the 1970s to a five-phoneme one by the 2010s, with mid vowels varying by syllable type and younger female speakers showing innovative lowering patterns influenced by regional Italian. Aspectual periphrases, such as stare or (GO) plus a finite verb form, mark progressive or andative meanings, reflecting diachronic shifts from infinitival to inflected complements due to morphological syncretism. Historically, Barese traces its roots to spoken in the region, incorporating influences from Greek, , Spanish, and other Mediterranean languages through centuries of trade and conquest, which enriched its lexicon in domains like , , and . The dialect's prestige originated in Vecchia, the historic old town, and it shows micro-variations across Puglia, with inflected forms spreading southeast from the Poggiorsini-Bari line while differing from northern Apulo-Foggiano and southern Salentino varieties. In contemporary usage, Barese is often codeswitched with standard Italian, particularly among younger speakers, leading to hybrid constructions in everyday speech. Sociolinguistically, Barese is classified as vulnerable by UNESCO's Atlas of the World's Languages in Danger, owing to its declining transmission among younger generations amid the dominance of standard Italian in , media, and formal contexts. Despite this, it maintains cultural vitality through local theater, folk traditions, and specialized vocabularies that preserve regional identity. Efforts to document and revitalize Barese, including dictionaries and grammatical studies, underscore its importance as a bridge between conservative Romance features and modern sociolinguistic dynamics in .

Overview

Classification

The Barese dialect is an Italo-Romance variety classified within the upper southern Italian dialects (USIDs), a subdivision of the that encompasses features distinct from central and northern Italo-Romance groups. This positioning aligns Barese with other southern intermediate dialects, such as Neapolitan, sharing phonological and morphosyntactic traits like person-based auxiliary selection and discourse-configurational syntax, while diverging significantly from the Tuscan-based standard Italian in areas like systems and flexibility. Within the USIDs, Barese belongs specifically to the Apulo-Barese subgroup, a linguistic continuum spanning central Puglia, including areas around , , and . This subgroup is characterized by shared conservative traits from , such as extensive postnominal modification and periphrastic constructions for aspect (e.g., STAND/GO progressives), forming part of the broader upper-southern continuum that bridges central-southern and extreme southern varieties. The Apulo-Barese dialects exhibit micro-variation, with Barese representing the prestige variety influenced by urban socio-economic factors in . Barese is distinguished from neighboring dialects like Salentino, which belongs to the more conservative extreme southern group, by retaining heterosyllabicity in muta cum liquida clusters and closer syntactic alignment with Neapolitan and eastern Abruzzese-Molisano varieties.

Historical Development

The Barese dialect, spoken primarily in the metropolitan area of central , traces its roots to pre-Roman substrates that shaped its early vocabulary and . Indigenous Illyrian-related languages, such as Messapian (also known as Peucetian in the region), exerted influence due to the area's strategic Adriatic position as an active harbor in antiquity. Additionally, Oscan, an Italic language from neighboring regions, contributed to the dialect's formative layers before Roman conquest. Romanization began around the 3rd century B.C., when was established as the municipium , establishing as the foundational base for Barese. This period introduced core grammatical structures, including demonstratives derived from Latin forms like illoc and illac, and fossilized expressions such as màlə from mala mente, which persist in the dialect. features, including the extension of the auxiliary esse to unaccusative predicates and influences on past participle agreement, further embedded themselves during . Medieval and Renaissance periods layered additional influences through successive foreign dominations. Byzantine rule introduced Greek elements, affecting vocabulary and phonetic traits, particularly via contact with Griko varieties in Puglia. The 11th-century , following Berber and Lombard incursions, brought Arabic-influenced terms through Norman-Sicilian administration, including feudal . Angevin rule in the 13th century added and impacts on syntax and , while Aragonese and Habsburg Spanish domination from the onward introduced administrative loanwords, enriching the dialect's . These layers—Greek, , French, and Spanish—reflect Bari's role as a Mediterranean crossroads under Swabian, Venetian, and other rulers. In the 19th and 20th centuries, Italian unification and urbanization imposed standardization pressures, fostering where Barese retreated to informal domains while Standard Italian dominated formal contexts. Post-World War II accelerated this shift, particularly among middle- and upper-class speakers, reducing fluent Barese use to those over 40. Early linguistic documentation, including studies by Nitti de Vito and Abbatescianni in the late , marked initial efforts toward preservation, followed by 20th-century grammars.

Geographical Distribution

Core Regions

The Barese dialect is centered in central , with the province of as its primary epicenter, encompassing the city of itself along with key suburbs such as and Modugno. This region forms the core of the dialect's usage, where it functions as a marker of local identity in daily interactions and . The dialect extends into adjacent provinces within , notably Barletta-Andria-Trani— including towns like and —western portions of province, and northern areas of province, such as . These expansions reflect historical linguistic continuity across the central Puglian plain, facilitated by proximity to 's influential urban center. Barese also reaches into northeastern , particularly border towns in province, where it blends with local Lucanian varieties due to cross-regional migrations and . in the dialect varies widely, with it being predominantly maintained by older generations (typically 40 years and above) in rural settings, with urban youth increasingly favoring Italian, leading to a gradual erosion in formal and intergenerational transmission. Usage patterns highlight greater vitality in urban historic cores like Bari's Bari Vecchia district and traditional fishing communities, where it persists in informal, community-bound contexts, compared to more diluted forms in broader suburban and rural peripheries.

Dialect Variants

The , part of the broader Apulo-Barese group, displays notable internal variation across Puglia, with sub-dialects linked to urban, hinterland, coastal, and inland areas, as well as border zones. These variants differ primarily in phonological patterns, syntactic choices like auxiliary selection and structures, and lexical items influenced by local histories. The standard urban variety, known as City Barese (Baresi urbico), is centered in and serves as the reference form, characterized by a relatively conservative and , including monophthongization of diphthongs in open syllables and standardized syntactic features such as flexible and inflected verb-second constructions in second- and third-person singular. This variety contrasts with peripheral forms through its more uniform system, now reduced to five phonemes with neutralized mid-vowel oppositions. In the Murgia hinterland, variants like Gravinese (from ) and Ruvestine (from Ruvo di Puglia) retain more conservative phonological traits, such as persistent diphthongization in open syllables (e.g., [aj] in words like credo > [ˈkrajtə]), unlike the monophthongal urban form; these areas also show variations in auxiliary selection based on tense and person, with tense splits in perfect constructions. Nearby locales like exhibit similar vowel conservatism, contributing to distinct regional identities within the Apulo-Barese continuum. Coastal variants, such as Monopolitan in the area, incorporate subtle phonological shifts and unique demonstrative usages, often tied to the Adriatic maritime context, while differing from inland forms in prosodic features and spatial adverbials that reinforce deictics (e.g., ddó 'here' vs. ddà 'there'). Inland distinctions appear in areas like (in the Barletta-Andria-Trani province), where auxiliary patterns and nominal compounding show greater variability, including fossilized forms like Alda/Bassa Mùrgə for local topography. Border influences from adjacent dialects create hybrid forms, particularly along interactions with Tarantino (Taranto area) and Foggian (Foggia province) varieties; these manifest in mixed syntactic traits, such as generalized auxiliary use or gerundival constructions in northern extensions (e.g., Foggia's STAND periphrases lacking inflected forms), and phonological oscillations like metaphonic diphthongs [uə]/[iə]. Overall, these variants exhibit considerable lexical and phonological divergence from the urban standard, with differences in up to 10-15% of sound inventory and broader lexical borrowing patterns shaped by historical contacts.

Phonology and Orthography

Phonological Features

The Barese dialect features a vowel system that has evolved to five phonemes: /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/. In the mid-1970s, the system comprised seven phonemes, including distinctions between open-mid (/ɛ/, /ɔ/) and close-mid (/e/, /o/) vowels in stressed open syllables, but this opposition has completely neutralized by the due to historical monophthongization and influence from . Mid vowels now vary allophonically by syllable type, with lower realizations in closed syllables, and younger female speakers exhibit innovative lowering patterns across contexts. The inventory includes voiced stops /b/, /d/, /g/, as well as voiceless stops /p/, /t/, /k/, and fricatives such as /f/, /v/, /s/, /z/. is a prominent feature, with doubled consonants like /pp/, /tt/, /kk/ serving emphatic or contrastive functions and often accompanied by pre-aspiration in voiceless geminates. An example is the geminate /pp/ in appòcc ('close'), where lengthening distinguishes it from singletons and contributes to . Nasalization occurs in urban varieties of Barese, particularly affecting vowels before nasal codas, as in /ã/ realized in mang ('eat'). This feature reflects a velar nasal preservation (-ŋn-) in city-center speech, diverging from peripheral forms. Barese exhibits a stress-timed prosodic rhythm, where intervals between stressed syllables are roughly equal, aligning it with other southern Italian dialects. Syllable-final vowel elision (apocope) is frequent, especially in unstressed positions, as seen in forms like [dəˈmɛnəkə] from Latin domĬnĬca ('Sunday'). Regional intonation patterns include rising contours in yes-no questions, signaling interrogativity through pitch elevation on the final syllable. These phonological traits are typically represented in orthography using standard Italian conventions adapted for dialectal sounds, such as diacritics for vowel quality variations.

Orthographic Conventions

The Barese dialect employs the standard 21-letter Italian Latin alphabet (a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z), supplemented by the letters j, k, w, x, and y exclusively for loanwords from other languages, with no dedicated graphemes for its distinctive phonemes. This system relies on diacritics to indicate phonetic nuances rather than introducing new letters, aligning closely with Italian orthographic norms while adapting to dialectal features such as vowel quality distinctions like /ɛ/ versus /e/. Accents are integral to Barese writing, primarily using the acute accent (é, í, ó, ú) to denote closed vowels and the grave accent (à, è, ò) for open vowels, thereby clarifying pronunciation in stressed positions. The circumflex (â) appears rarely, typically to mark vowel length in specific contexts. Stress is obligatorily marked with an accent on non-final syllables when ambiguity arises, as in casa (house, final stress) versus casà (hypothetical non-final stress form), ensuring differentiation from Italian cognates. Apostrophes facilitate elision in vowel hiatus or contractions, exemplified by l'òmm for l'uomo (the man) or c'uè for che vuoi (what do you want?). Doubled consonants represent gemination, as in stè ddò (stay here), capturing syntactic or phonetic lengthening. Standardization of Barese remains informal and has evolved since the early , heavily influenced by Standard Italian conventions to promote in bilingual contexts. Efforts by figures like Alfredo Giovine in the mid-20th century proposed semi-phonetic systems, which appear in local literature such as the play U Prengepine () and the periodical U Corrìire de BBàre (2009–2012), though adoption varies by author. Despite these initiatives, no unified standard exists, leading to challenges in media and publications where spellings oscillate between phonetic fidelity (e.g., using schwa ə for unstressed ) and etymological alignment with Italian. This inconsistency arises from Barese's primarily and limited written corpus, complicating consistent representation across speakers and regions.

Grammar

Verbal Morphology

The verbal morphology of the Barese dialect, an upper-southern Italo-Romance variety spoken in , , features a of inflectional categories that encodes , number, tense, mood, and aspect, with notable dialectal innovations in auxiliary selection and periphrastic constructions. Unlike standard Italian, Barese exhibits a person-based split in perfective tenses and in certain forms, reflecting ongoing processes. Verbs are conjugated for six persons, with rich agreement morphology in the present indicative, though some occurs in second- and third-person singular forms. Barese verbs are divided into two primary conjugation classes based on thematic vowels: class I with -a- (corresponding roughly to Italian -are verbs, e.g., acchià "to find") and class II with -e- or -i- (encompassing Italian -ere and -ire verbs, e.g., vədé "to see," dərmì "to sleep"). This binary system shows dialectal shifts from the standard Italian tripartite division (-are, -ere, -ire), with -ire verbs often aligning with -e- patterns in rhizotonic forms (e.g., dòrmə from dormire). Infinitives lack the -re ending in some cases, leading to syncretism with third-person singular present forms (e.g., mèttə meaning both "to put" and "he/she puts"). In the present indicative, regular verbs display distinct endings across persons, with examples illustrating the pattern. For the irregular verb essere "to be," the paradigm includes (1SG), (2SG), (3SG), alongside plural forms like sìmmə (1PL) and sònnə (3PL). The verb fare "to do/make" shows irregularity, as in ffà (3SG in periphrases like stà a ffà "is doing") and past participle forms such as fatte in perfect constructions (e.g., sò fatte "I have done"). Similarly, andà "to go" features suppletive present forms, including vògg’ (1SG), (2SG/3SG), sciàm’ (1PL), and sciànə (3PL), highlighting high-frequency irregularities common in motion verbs. Past tenses in Barese include the imperfect, simple past (passato remoto), and periphrastic perfects formed with auxiliaries avé "to have" (from Latin habēre) and essé "to be" (from Latin esse). The imperfect typically uses endings like -éva, as in parléva "I/he was speaking" or stév’ in progressive contexts (e.g., stév’ a mmangià "I was eating"). For perfective pasts, auxiliary selection follows a person-based pattern in the present perfect: essé for first and second persons (e.g., só sciùtə "I have gone out," 1SG) and avé for third persons (e.g., ònnə arrəbbàtə "they have gotten angry," 3PL), though younger speakers may extend this to a B-B-H-B-B-H sequence across persons. The pluperfect allows free alternation between auxiliaries (e.g., (j)évə sciùtə "I had gone out" with essé), while counterfactuals exclusively use avé. Past participles agree in gender and number with the subject or object, particularly in unaccusative constructions (e.g., è ssciùte "she has gone out," feminine). Irregular verbs are prevalent, especially among high-frequency items like modals and motion verbs, often featuring metaphonetic alternations or suppletive stems (e.g., andà with distinct present and perfect forms). Aspectual distinctions include a progressive construction using stà "to stand" (inflected as stògg’ 1SG, stà 2SG/3SG, stànə 3PL) plus or (e.g., stògg’ a vvène "I am coming" or st’ a cchiàngə "is crying"), differing from Italian by favoring stà over stare in auxiliary selection and allowing inflected second verbs in limited persons. Andative progressives combine stà with motion verbs like "to go" (e.g., stà vvà a sscə quà "he’s going to play").
PersonEssere (Present Indicative)Andà (Progressive Forms)Stà (Progressive Auxiliary)
1SGvògg’stògg’
2SGstà
3SGstà
1PLsìmməsciàm’stàm’
2PLsîdəsciàttəstàttə
3PLsònnəsciànəstànə
This table illustrates key irregular paradigms, with essere showing full person distinctions and motion auxiliaries exhibiting syncretism in 2SG/3SG.

Nominal and Adjectival Morphology

The Barese dialect features a two-gender system for nouns, distinguishing masculine and feminine, along with singular and plural number distinctions. Gender is typically marked by the noun's ending or through agreement with articles and adjectives, while number is often realized via suffix changes or metaphony—a process of vowel raising in the stressed syllable, particularly in masculine nouns such as barésə (Bari, singular) becoming barìsə (Bari, plural). Irregular plurals occur in some nouns, though metaphony predominates in weakening final vowel systems, leading to potential loss of gender distinctions in the plural for certain forms. Definite articles in Barese agree in and number with the they modify: u for masculine singular before , la for feminine singular, and for both masculine and feminine . Indefinite articles follow a similar pattern: nu (masculine singular) and na (feminine singular), with to n' before vowels, as in n'ómə (a man). These articles precede the and can combine with , such as u quiddə (the that one, masculine singular). Adjectives in Barese agree with nouns in gender and number, primarily through metaphony or suffix variation, and are generally placed post-nominally, as in pəmədùrə grèssə (big tomato, feminine singular). A closed class of evaluative adjectives, including bbèllə (beautiful/good) and bbu(é)nə (good), may appear prenominally and often end in a neutral schwa () for both genders in the singular, with plural agreement via metaphony, e.g., na kwatrara bbɛdda (a beautiful girl) versus tʃɛrtə kwatrarə bbjeddə (some beautiful girls). Past participles functioning adjectivally also agree via metaphony, such as cuèttə (masculine, cooked) and còttə (feminine, cooked). Possessive pronouns are tonic and post-nominal, agreeing in and number with the possessed , unlike in standard Italian; for example, mì(jə) (my, masculine) and mè(a) (my, feminine), as in casa mì(jə) (my , masculine) or la màghəna mè (my car, feminine). Enclitic possessives are restricted to first- and second-person singular with kinship terms, such as -mə in mə gghièrə-mə (my wife). Barese lacks true grammatical cases, but prepositional phrases with a mimic dative and accusative functions, particularly for or specific direct objects; for instance, u vədìbbə a jìddə (I saw him) uses a lu (to/at him) for prepositional accusative, extending to dative contexts like indirect objects.

Etymological Influences

The of the Barese dialect, spoken in the Apulian region of , is predominantly derived from , which forms the foundational core of its vocabulary following Roman of the area. This Latin heritage accounts for the majority of everyday terms, with many retaining close phonetic and semantic resemblance to their classical antecedents; for example, casa ('') directly continues Latin casa, while core ('heart') evolves from Latin cor. Such continuity underscores Barese's status as an Italo-Romance variety. Pre-Roman substrates, particularly the Messapian language of ancient Apulian tribes, have left subtle imprints on the dialect, mainly in toponyms and terms related to local flora, fauna, and terrain, though direct lexical survivals are sparse due to limited Messapian documentation. These elements highlight the layered pre-Latin linguistic history of Puglia before full . Greek contributions, introduced via the colonies (8th-3rd centuries BCE) and reinforced during Byzantine domination (6th-11th centuries CE), enrich the Barese vocabulary with loanwords in domains like , daily life, and expressions. Notable instances include amínue ('') from amygdálē (ἀμυγδάλη), pedresìne ('') from petrosélinon (πετροσέλινον), checchevàsce ('') from kukuvágia (κουκουβάγια), and cèndre ('nail') from kéntron (κέντρον). These borrowings, often mediated through , reflect extended Hellenic cultural contact in the Adriatic region. Medieval influences from Arabic entered Barese during the short-lived Emirate of Bari (847-871 CE), when Saracen forces established a foothold, introducing terms related to trade, administration, and objects. Key loanwords include tavùte ('coffin') from Arabic tābūt (تابوت) and zìbbibbo ('raisin') from zabīb (زبيب), alongside zaràffe ('swindler' or 'moneychanger') from ṣarrāf (صراف). Norman rule (11th-12th centuries) brought French and Old Norman elements, evident in terms adapted through regional Gallo-Romance intermediaries. Later layers from Spanish and Catalan arose under the Aragonese crown (13th-15th centuries), affecting vocabulary in , , and social concepts. Examples encompass criànze ('upbringing' or 'manners') from Spanish crianza (from criar, 'to raise') and attrassà ('to delay') from atrasar. In the , modern influences from standard Italian and English introduced neologisms like téléfon (''), reflecting and technological adoption. Overall, these etymological strata—Latin core augmented by Greek, , medieval, and later Romance/non-Romance borrowings—illustrate Barese's role as a linguistic crossroads shaped by Puglia's strategic Adriatic position.

Key Vocabulary and Expressions

The Barese dialect features a rich lexicon influenced by its historical layers, including Latin, Greek, and other Mediterranean languages, resulting in unique everyday terms that differ markedly from standard Italian. Common greetings and interrogatives highlight its expressive nature, such as "Ué," used as an informal "hey" or "hello" to grab in casual conversations. Similarly, "pècche," a contraction of "perché," serves as "why" in questions, reflecting phonetic simplifications typical of southern Italian dialects. Food-related vocabulary underscores Bari's culinary heritage, with "tiella" referring to a traditional baked dish combining , potatoes, and mussels or , baked in a terracotta pan for a layered flavor profile central to local feasts. "Bombette," small rolled and stuffed meat parcels typically filled with cheese, , and herbs then grilled, embody culture and are named for their explosive juiciness when bitten into. Idiomatic expressions in Barese convey stubbornness or bravado through vivid imagery, such as "avé la capa d'u cazz" (literally "to have the head of a "), meaning to be headstrong or obstinate, drawing on animal metaphors common in southern dialects. "Fà la guappa" translates to "act tough" or "play the tough guy," implying feigned toughness, often used in social or confrontational contexts. These phrases illustrate the dialect's colorful, metaphorical style for personality traits. Themed vocabulary provides insight into daily life. In family terms, "màmmə" means "," "attànə" denotes "," and "fràddə" refers to "brother," reflecting affectionate diminutives prevalent in expressions. For work and actions, "lavurà" signifies "to work," while "fàcc" means "to do" or "make," essential for describing labor or tasks in Bari's and . Emotions are captured succinctly, with "bbuòne" for "good" or content, "triste" for "sad," and "arrabbiàte" for "angry," often intensified by prefixes like "bbrav-" for positive traits (e.g., "bbravə" as "brave" or kind-hearted).
CategoryBarese TermMeaningBrief Note
FamilymàmməAffectionate form used in close relations.
FamilyattànəCommon paternal reference.
Worklavuràto workRoot for occupational discussions.
Emotionsbbuònegood/happyDescribes positive feelings.
EmotionsarrabbiàteangryConveys irritation or rage.

Usage and Cultural Role

Sample Texts and Phrases

The Barese dialect, particularly in its urban form spoken in the city of , is well-documented through traditional religious texts that reflect its conservative preservation in liturgical and devotional contexts. One prominent example is the , known as "Pàdre nèste," which appears in collections of prayers adapted for local use. The full text in city Barese reads: Pàdre nèste, ca stá ngíle,
se sandefecàsse u nóme tú;
venèsse u règne tú;
se facèsse la volondá tó,
cóme ngíle acsì ndèrre.
Dànge iósce ciò ca iè necessàrie ogneddì pe la salvèzza nòste,
e perdùne a nú le peccàte cóme nú le perdenáme a le debetùre nèste,
e, mise a la próve, no nge si lassànne cadè o peccàte,
ma allendáne da nú u mále. Amèn.
This translates to Italian as: "Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome; venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori; e non ci lasciare cadere in tentazione, ma liberaci dal male. ." In English: "Our Father, who art , hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done, on earth as it is . Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. ." An excerpt from the Hail Mary, or "Àve, Marì," similarly captures the dialect's rhythmic flow in devotional recitation: Àve, Marì, chiène de gràzie,
u Segnóre iè che tè.
Tu si benedette trè l fruttedonne
e benedette iè lu frutte dò vientre tó, Ièsu.
Santa Marì, matre de Dìu,
prega pe nuì peccecàte,
addò ccí e nell'òre dò nòstre morte. Ammen.
In Italian: "Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen." In English: "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen." These texts, drawn from 20th-century adaptations in local literature, highlight the dialect's use in preserving Catholic traditions among Bari's working-class communities. Contemporary usage of Barese appears in everyday interactions, blending with Italian for practical communication. A typical exchange might go as follows:
  • A: Buongiorno, comm' sté? (Good morning, how are you?)
  • B: Bbène, e tu? E ccum' sté? (Fine, and you? How are you?)
In a market setting, over , such as costine (), could unfold like this:
  • A: Quante coste? Tre eure? (How much for the chards? Three euros?)
  • B: No, quattro eure, ma pe tté, tre e mezie. (No, four euros, but for you, three and a half.)
  • A: Va bbène, pigli ije. (Okay, I'll take them.)
These dialogues, recorded in modern dialect guides and oral collections, illustrate the dialect's vitality in social commerce. Analysis of these samples reveals consistent orthographic conventions, such as the use of accents (e.g., , ) to mark stressed open or closed vowels, and digraphs like "ng" for the velar nasal /ŋ/ in "ngíle," which phonologically distinguishes Barese from standard Italian by fronting vowels and softening intervocalic consonants. In context, religious texts like the prayers exhibit , retaining Latin-influenced forms (e.g., "amèn" for "") that resist , a trait rooted in cultural transmission through oral and 20th-century devotional .

Sociolinguistic Status

The Barese dialect, part of the upper-southern Italian , is classified as vulnerable by , with approximately 7 million speakers across related varieties primarily using it in domestic and informal settings, though its vitality is threatened in urban areas like due to the dominance of standard Italian. In these contexts, Barese faces endangerment as younger generations increasingly adopt forms, leading to a marked decline in active proficiency among those under 30, where many function as passive speakers who understand but rarely produce the dialect. This shift is exacerbated by historical repression during the fascist era, which confined Barese to non-formal domains and reinforced Italian as the prestige language. Sociolinguistic attitudes toward Barese reflect a duality of and stigma. Among native speakers, there is strong cultural attachment, evident in annual events like the Festa del Dialetto Barese organized by the city of , which features poetry, performances, and discussions to celebrate local identity and foster intergenerational transmission. Conversely, in educational and professional environments, Barese often carries negative connotations as a marker of lower or rural origins, stemming from broader of southern Italian dialects as inferior or corrupted forms of Italian. In media, Barese enjoys positive representation that bolsters its cultural role, particularly through comedy films starring , whose characters popularized the dialect's distinctive intonation and lexicon in 1970s-1980s productions like Amici miei and L'Allenatore nel pallone. Local theater traditions, including plays and folk performances, further embed Barese in community life, while incorporating dialect lyrics—such as variants of the —preserves expressive traditions in songs addressing daily life and emotions. Revitalization efforts have gained momentum since the 2010s, with local initiatives including dialect courses in led by performers like Nico Salatino, which blend instruction with theatrical elements to engage participants in speaking and cultural appreciation. Online platforms have amplified these endeavors, offering free lessons via series and tutorials that teach phrases and , aiming to counteract the generational gap. A pervasive diglossic dynamic structures everyday use, characterized by frequent —or "dilalìa"—between Barese and Italian in casual interactions, while Italian prevails in formal speech.

References

  1. https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Barese_Swadesh_list
Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.