Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
High Prussian dialect
View on WikipediaThis article needs additional citations for verification. (September 2017) |
| High Prussian | |
|---|---|
| Hochpreußisch (Breslau(i)sch / Oberländisch) | |
| Native to | Poland, Germany |
| Region | historically Ermland, but also parts of West and East Prussia; today moribund and spoken among some Heimatvertriebene in Germany that were expelled after 1945 |
Early forms | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
| Glottolog | high1271 |
High Prussian (German: Hochpreußisch) is a group of East Central German dialects in former East Prussia, in present-day Warmian-Masurian Voivodeship (Poland) and Kaliningrad Oblast (Russia). High Prussian developed in the 13th–15th centuries, brought in by German settlers mainly from Silesia and Thuringia, and was influenced by the Baltic Old Prussian language.
Classification
[edit]
High Prussian is a Central German dialect formally spoken in Prussia. It is separated from its only adjacent German dialect, Low Prussian, by the Benrath line and the Uerdingen line, the latter dialect being Low German. This was once one of the, if not the hardest linguistic border within the German dialects.[1]
It shares some features with Low Prussian, differentiating it from other Central German dialects east of the Germersheim line [de].
Those Borussisms are:[2]: 79
- Loss of -n in infinitives (mache for Standard German machen, "to make");
- retention of the prefix ge- in the participe perfect passive (compare Low German from Mecklenburg hei is lopen to High Prussian he is jelopen) (This is common in Central and High German, but rare in Low German);
- overly open pronunciation of /ɛ/ (schnall, Ack - schnell ("fast"), Eck ("corner"))
- delabialization (Kenig, Brieder, Freide, Kreiter - König ("king"), Brüder ("brothers"), Freude ("joy"), Kräuter ("weed"));
- nuscht instead of Standard German nichts ("nothing"); and
- preference for diminutive suffixes (kommche, duche, Briefchedräger, and Low Prussian de lewe Gottke - kommen ("to come"), du ("you"), Briefträger ("post man"), der liebe Gott ("dear God")) - and diminutives without umlaut (Hundchen, Katzchen, Mutterchen - Hündchen ("small dog"), Kätzchen ("small cat/ kitten") Mütterchen ("mother/ elderly woman")).
History
[edit]Origin of the dialect
[edit]J. A. Lilienthal, a teacher from Braunsberg, first recorded the term "Breslauisch" for High Prussian as an endonym in Warmia in 1842.[3]: 195 Thereafter, it was considered obvious that Warmia was settled by Silesians, who brought their dialect with them.[1] Based on a comparison of toponymy, at least for Oberländer, Thuringia was seen as a potential origin, too.[2]: 78–81 The prevailing assumption was that the upper class emigrating to Prussia, most of which is known have come from Thuringia, would have brought their peasants with them. Walther Mitzka disputed this insisting on using linguistic criteria only. He determined that High Prussian deviated from the Silesian characteristics recognized as such in linguistics, leading him to conclusion that High Prussian could not be of Silesian origin.[4]: 62–65 Instead, within the East Central German dialects, he found the greatest linguistic affinity with the dialects of Lower Lusatia, the core of which lay between Lübben in the west and Guben in the east. Based on those findings, Mitzka developed the theory that Central German settlers, whose arrival can be precisely determined by numerous tangible facts, left Mark Lausitz between 1290 and 1330, when political turmoils made settling in Prussia appear more attractive.[4]: 65–67
Erhard Riemann tested Mitzka's theory using further toponymy and concluded that the material was not sufficient to allow a reliable location of the origin of High Prussian. While the spread of words like brüh ("hot") and Mache ("girl) would lead to the conclusion of High Prussian being of Silesian origin, other words contradict it. These lead to different regional dialects in Eastern Central Germany or to even wider spread among the dialects of Central German. According to Riemann, we must therefore reckon with a stronger mixture of origins of the settlers and, when deriving Breslau, we should be satisfied with the statement that its origin lies somewhere in a very large area in East Central German, within which Lower Silesia and Lower Lusatia may have formed focal points.[5]
Fate after 1945
[edit]Almost all High Prussian speakers were evacuated or expelled from Prussia after 1945. Since the expellees scattered throughout Western Germany (with some exceptions, like the Ermländer settlement on a former military training area in Heckenbach/Eifel) the dialects are now moribund.[6] Most of the High Prussian speakers not expelled after World War II relocated from Poland to Western Germany in the 1970s and 1980s as so-called late repatriates (Spätaussiedler). Today, the language is almost extinct, as its use is restricted to communication within the family and gatherings of expellees, where they are spoken out of nostalgia. In Poland, the language of the few non-displaced people was subjected to severe repression after 1945, which meant that the active use of the language was even lower than in Germany.[1][7] In both countries, the High Prussian dialects were not transmitted to the next generation, therefore, few elderly speakers remain. The German minority in Poland, recognized since 1991, uses Standard German.
Subdialects
[edit]Subdialects of High Prussian are:[8][9]
- Breslau(i)sch, or Ermländisch, in the east
- Oberländisch, in the west
- Rosenbergisch
Geographic distribution
[edit]
High Prussian dialects were spoken mainly in the Catholic region of Warmia and adjacent East Prussian Oberland region beyond the Passarge River in the west (around Preußisch Holland and Mohrungen), subdivided into Breslau(i)sch (from Silesian Breslau) and Oberländisch. They were separated from the Low Prussian dialect area by the Benrath line isogloss to the west, north and east; to the south they bordered on the Polish Masurian dialect region. The places where Oberländisch was spoken included Marienburg, Preußisch Holland, Freystadt and Deutsch Eylau.[10]
Breslauisch
[edit]Geographic distribution
[edit]Breslauisch (also: Breslausch, Ermländisch) was mainly spoken in between the cities of Wormditt, Heilsberg, Bischofsburg and Allenstein. This area is almost identical to the portion of the former Prince-Bishopric of Ermland governed by the bishop, which settled it with Central German peasants. The northern part was settled with Low German speakers by the cathedral chapter.[4]: 66–69 [1]
Phonology
[edit]Linguistic features in consonantism are:[2]: 121–124
- The prefix //er-// appears as [dəɐ] (dəɐfrīzə - erfrieren ("freeze to death"));
- /b/ in initial position is mostly realized as [b], seldom as [p] (pauəɐ, potəɐ, puš for Standard German Bauer ("farmer"), Butter ("butter"), Busch ("bush")). Intervocalic /b/ is often realizes as [v] (raiwə, īwə, ferwə, kelwəɐ - reiben ("to rub"), üben ("to exercise"), färben ("to dye"), Kälber ("calves")). Before consonants it is normally realized as [f] (ārfs, hōfk - Erbse ("pea"), Habicht ("hawk"));
- West Germanic /p/ (Standard German /pf/) is realized as [f] (fefəɐ, fārt, faif - Pfeffer ("pepper"), Pferd ("horse"), Pfeife ("pipe")), only following nasals and geminated it is realized as [p] (damp, zomp, top, klopə - Dampf ("vapor"), Sumpf ("swamp"), Topf ("pan"), klopfen ("to knock"));
- /g/ becomes [j] in the prefix //ge-//, intervocalic and following liquids (jəhālə, morjə - gehalten ("held [past participle of to hold]"), morgen ("tomorrow")). It becomes [g] before front vowels and liquids (gestərə, grisə - gestern ("yesterday"), grüßen ("to greet")). Word initial it is realized as [k] (ken, endəkain - kein ("no [pronoun]"), entgegen ("against"));
- /k/ can be either [c] (kaine, kiŋt - keimen ("to germinate"), Kind ("child")) or [kʰ] (kal, kop - Kalb ("calf"), Kopf ("head"));
- /nt/, /nd/ are mostly realized as /ŋ/ (biŋə, štuiŋ - binden ("to bind"), Stunde ("hour"));
- word final /r/ is realized as [ɐ], sometimes represented as <ř>; and
- /s/ is realized as [ʃ] after [r] (Borscht - Bürste ("brush")).
Dialect sample
[edit]- ""Da ermlängsch Baua on da Taiwel" - Der ermländische Bauer und der Teufel ("The ermlandic peasant and the devil") - A fairy tale
- "Im Ärmland scheint der Maund so grauß." - Im Ermland scheint der Mund so groß ("In the Ermland the mouth appears to be big")
Oberländisch
[edit]Oberländisch was mainly spoken in the districts of Preußisch Holland and Mohrungen and in the adjacent area east of the Vistula.
According to popular opinion, the Oberland was settled in the 13th and 14th century by Thuringian peasants. They are said to have brought some of their town names with them (Mohrungen - Mohrungen [nowadays a quarter of Sangerhausen], Saalfeld - Saalfeld, and Mühlhausen - Mühlhausen). In line with Mitzkas theory, the village names merely reflect the origin of the upper classe settled there. Many settlement foundings were done by the patron of the Commendam of Christburg Sieghard von Schwarzburg, who was from Thuringia. For the most part, the German villages in the Oberland were established between 1290 and 1330.[4]: 69
In the Commendam of Christburg, encompassing most of the Oberland, Old Prussians made up half of the inhabitants. Therefore, the Old Prussian language influenced the German dialect of the Oberland (e.g. Old Prussian mergo : Margell ("girl")[11]).[12]
Further subdivisions
[edit]While Breslauisch is a relative homogenous dialect, the Oberländisch dialect is permeated by several isogloss lines, according to Gerog Wenker, who collected data around 1880. He claimed,[citation needed] that this shows a dialect continuum between two extreme forms. He postulates that the dialects of the south west (district of Rosenberg in Western Prussia) were closest to Standard German while those of the north east (district of Preußisch Holland) were closest to Breslauisch. According to him, the dialect of the area surrounding Lauck (in the farthest east of Preußisch Holland) were almost identical to Breslauisch. In his view, the local dialects of Mohrungen we the transition forms.
The last two Wenker sentences (Nr. 39 and 40) should exemplify this:
| Nr. 39: Just go, the brown dog won't hurt you. | Nr. 40: I went to there corn fields over there, behind this meadow, with the folks. | |
|---|---|---|
| Vogtenthal, Kreis Rosenberg[13] | Geh man, dörr braune Hund titt dör nuscht. | Öch bön met dön Leut do hinten öber de Wös ens Korn gefohre. |
| Barten (Kreis Mohrungen)[14] | Geh‘ ma, de braune Hund titt dörr nuscht. | Ech sei met de Leit dao hinge eb’r de Wees en’s Korn gefaore. |
| Borchertsdorf, Kreis Preußisch Holland[15] | Geh man, da braune Hund titt dea nuscht. | Ech sei mete Leut do hinge ewa de Wes ens Koren gefohre. |
| For comparison: Breslauisch | ||
| Queetz, Kreis Heilsberg[16] | Geh dach, da braun Hungd tit da nuscht. | Ech sei mete Leute do hinge ewa de Wes ens Kohre gefohre. |
| Standard German | Geh nur, der braune Hund tut dir nichts. | Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren. |
According to Stuhrmann, Mitzka, Ziesemer, Teßmann Oberländisch forms a uniform subdialect. According to Kuck and more recent Szulc the language of the former district of Rosenberg had a special subdialect of High Prussian, which they called Rosenbergisch.[17]
Phonology
[edit]The phonological characteristics mentioned above for Breslauisch do mostly apply to Oberlänisch, too, and are therefore common High Prussian features. The following features are the most prominent ones:[18][19]
- Oberländisch keeps /b/ in all positions as [b];
- /r/ is realized as [r]; and
- the gutturalization of /nt/ and /nd/ appears word internal only (Kint, Kinger - Kind ("child"), Kinder ("children")).
Teßmann lists the following features as prominent:
- Breslauisch /-ich/ is Oberländisch /-ik/ (common coda of adjectives and numeralia);
- Oberländisch preserves Middle High German /-er-/, while Breslauisch has /-ar-/; and
- the same is true for /ɛ/ becoming /a/ in Breslauisch.
Regiolect in Elbing
[edit]A mixture of Oberländisch substrate, or regiolect,[citation needed] was spoken in Elbing.[20] August Schemionek published the following anecdote in 1881, in which the regiolect[citation needed] of Elbing is featured:
Ein Elbinger kommt nach Dresden und frühstückt im Hotel auf seinem Zimmer, wobei ihm der Napf mit Sahne umfällt. Er eilt nach dem Flur, wo er der Schleußerin zuruft: "Trautstes Margellche, öch hoab Mallöhr gehatt, der Schmandtopp es mer umgekäkelt on Salwiött on Teppich eene Gloms. Bring se urschend e Seelader rauffert." Die Schleußerin eilt zum Oberkellner: "Auf Nr. 77 sei ein Ausländer, dem sie kein Wort verstehen könne."
A man from Elbing visits Dresden and has breakfirst in his hotel room, when he spills his milk jug full of cream. He rushes to the hallway, telling the room servie girl: "Dear madam, I have got a situation here, I have spilled cream and now it is splattered all over the napkin and the carpet. Would you please be so kind to bring me a cleaning rag." The girl rushes to the manager: "There is a foreigner in room #77, whom I cannot understand at all."
— August Schemionek, Ausdrücke und Redensarten der Elbingschen Mundart, page 51f.
See also
[edit]References
[edit]- ^ a b c d Żebrowska, Ewa (2001). "Die Entstehung des hochpreußischen Dialekts in Ermland und sein Schicksal nach dem Zweiten Weltkrieg" [The Emergence of the Literary Prussian Dialect in Varmia and its Condition after the Second World War]. Acta Neophilologica (in German) (III). Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie: 127–142. ISSN 1509-1619. Retrieved 20 December 2022.
- ^ a b c Ziesemer, Walther (1926). "Die ostpreußischen Mundarten" [The East Prussian dialects]. Ostpreußen. Land und Leute in Wort und Bild [Eastern Prussia. The land and its inhabitants in description and pictures] (3rd ed.). Königsberg (Preußen): Gräfe und Unzer o. J.
- ^ J. A. Lilienthal (January 1842). "Ein Beitrag zu der Abhandlung "Die Volksmundarten in der Provinz Preußen" im Januar-Hefte d. J.". Vaterländisches Archiv für Wissenschaft, Kunst, Industrie und Agrikultur, oder Preußische Provinzial-Blätter (in German) (27. Band, März–Heft). Königsberg: 193–209.
- ^ a b c d Mitzka, Walther (1937). Grundzüge nordostdeutscher Sprachgeschichte [Basics of North-Eastern German language history]. Halle (Saale): Niemeyer.
- ^ Riemann, Erhard (1965). "Wortgeographie und Besiedlungsgeschichte Altpreußens" [Toponymy and settlement history in Core Prussia]. Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung [Annals of the Society of Lower German linguistics]. Vol. 88. pp. 72–106.
- ^ Schwarz, Ernst (1971). "Wilhelm Teßmann: Kurze Laut- und Formenlehre des Hochpreußischen (des Oberländischen und des Breslauschen)". Zeitschrift für Ostforschung. 20 (1). Marburg/Lahn: Elwert Verlag: 158–159. doi:10.25627/19712012521. Retrieved 20 December 2022.
- ^ Łopuszańska, Grażyna (2005). "Deutsche Sprache der Autochthonen im Ermland". In Kątny, Andrzej (ed.). Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe. Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe w perspektywie dia- i synchronicznej = Slawisch-nichtslawische Sprachkontakte in dia- und synchronischer Sicht (in German). Olecko: Wszechnica Mazurska (published 2007). pp. 105–111. ISBN 978-83-60727-10-2. Retrieved 20 December 2022.
- ^ Peter Wiesinger, Zur Entwicklungsgeschichte der hochpreußischen Mundarten, in: Peter Wiesinger, edited by Franz Patocka, Strukturelle historische Dialektologie des Deutschen: Strukturhistorische und strukturgeographische Studien zur Vokalentwicklung deutscher Dialekte, Georg Olms Verlag, Hildesheim / Zürich / New York, 2017, p. 475ff., here p. 475f.
- ^ Walther Ziesemer, Die ostpreußischen Mundarten. Proben und Darstellung, Ferdinand Hirt, Breslau 1924, p. 121 (in section 5. Das Hochpreußische) ([1])
- ^
- Ziesemer, Walther (1924). Die ostpreußischen Mundarten: Proben und Darstellungen [The Eastern Prussian dialects: Examples and Displays]. Breslau: Ferdinand Hirt. p. 121 (in section 5. Das Hochpreußische).
Hauptorte des Ermländischen [= Breslauschen] sind Heilsberg, Seeburg, Guttstadt, Wormditt. Im oberländischen Sprachgebiet liegen die Städte Mühlhausen, Pr. Holland, Liebstadt, Mohrungen, Liebemühl, Saalfeld, Osterode, Dt. Eylau, Rosenberg, Riesenburg, Freystadt, Stuhm, Christburg, Marienburg, Elbing.
- Ziesemer, Walther (1924). Die ostpreußischen Mundarten: Proben und Darstellungen [The Eastern Prussian dialects: Examples and Displays]. Breslau: Ferdinand Hirt. p. 137 (map: Die ostpreußischen Mundarten). Showing the places Elbing, Pr.Holland, Marienburg, Freystadt in the area of Breslausch and the places Wormditt, Heilsberg, Guttstadt, Seeburg in the area of Oberländisch
- Ziesemer, Walther (1924). Die ostpreußischen Mundarten: Proben und Darstellungen [The Eastern Prussian dialects: Examples and Displays]. Breslau: Ferdinand Hirt. p. 121 (in section 5. Das Hochpreußische).
- ^ Bauer, Gerhard (2005). "Baltismen im ostpreußischen Deutsch: Hermann Frischbiers „Preussisches Wörterbuch" als volkskundliche Quelle" [Baltisms in East Prussian German: Hermann Frischbier's "Prussian Dictionary" as ethnological source]. Annaberger Annalen (PDF) (in German). pp. 34–35.
- ^ Ziesemer, Walther (1923). "Beobachtungen zur Wortgeographie Ostpreuſsens" [Obeservations on word geography in East Prussia]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (in German). 18 (3/4, "Festschrift Ferdinand Wrede (1923)"). Franz Steiner Verlag: 149–160. JSTOR 40498279.
- ^ "Wenkerbogen 02944 Vogtenthal". regionalsprache.de (in German). Akademie der Wissenschaften und der Literatur - Mainz. Retrieved 20 December 2022.
- ^ "Wenkerbogen 03006 Barten". regionalsprache.de (in German). Akademie der Wissenschaften und der Literatur - Mainz. Retrieved 20 December 2022.
- ^ "Wenkerbogen 02629 Borchertsdorf (Debiny)". regionalsprache.de (in German). Akademie der Wissenschaften und der Literatur - Mainz. Retrieved 20 December 2022.
- ^ "Wenkerbogen 03106 Queetz". regionalsprache.de (in German). Akademie der Wissenschaften und der Literatur - Mainz. Retrieved 20 December 2022.
- ^ Kuck, Walther (1933). "Dialektgeographisches aus dem Kreise Rosenberg" [Dialectal geography from the district of Rosenberg]. Teuthonista (in German). 9 (3). Franz Steiner Verlag: 143–160. JSTOR 40498867.
- ^ Teßmann, Wilhelm (1969). "Kurze Laut- und Formenlehre des Hochpreußischen (des Oberländischen und des Breslauschen)". Jahrbuch d. Albertus-Universität zu Königsberg/Preußen [A short Phonology and Morphology of High Prussian (of Oberländisch and Breslausch)] (in German). Vol. 19. Würzburg: Holzner. p. 141.
- ^ Kuck, Walther (1928). "Dialektgeographische Streifzüge im Hochpreuſsischen des Oberlandes" [Dialect geographic of the Higher Prussian of the Oberland]. Teuthonista (in German). 4 (3/4). Franz Steiner Verlag: 266–281. JSTOR 40498588.
- ^ Mitzka, Walther. Grundzüge nordostdeutscher Sprachgeschichte. N. G. Elwert Verlag, Marburg, 1959, p. 131 (originally: Max Niemeyer Verlag, Halle/Saale, 1937)
Literature
[edit]- Walther Kuck: Dialektgeographische Streifzüge im Hochpreußischen des Oberlandes. In: Teuthonista 4, 1928, Heft 3/4, S. 266 ff.
- Lehmann: Die Volksmundarten in der Provinz Preußen. In: Preußische Provinzialblätter 1842, S. 5–63. Digitalisat
- J. A. Lilienthal: Ein Beitrag zu der Abhandlung „Die Volksmundarten in der Provinz Preußen“ im Januar-Hefte d. J. In: Preußische Provinzialblätter 1842, S. 193–209. Digitalisat.
- Walther Mitzka: Grundzüge nordostdeutscher Sprachgeschichte. Halle (Saale): Niemeyer 1937. Digitalisat.
- Victor Röhrich: Die Besiedlung des Ermlandes mit besonderer Berücksichtigung der Herkunft der Siedler. Braunsberg 1925.
- Aleksander Szulc: Nachträgliches zu Forschungsgeschichte und Lautlehre des Hochpreußischen. In: Peter Ernst und Franz Patocka (Hrsg.): Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Wien: Edition Praesens 1998.
- Wilhelm Teßmann: Hochpreußisch und Schlesisch-Böhmisch-Mährisch mit den Sprachinseln des Südostens. Selbstverlag, 1968. Eintrag im Katalog der deutschen Nationalbibliothek.
- Wilhelm Teßmann: Kurze Laut- und Formenlehre des Hochpreußischen (des Oberländischen und des Breslauschen). Würzburg: Holzner 1969 (Jahrbuch der Albertus-Universität zu Königsberg/Preußen. Bd. 19, 1969, S. 115–171). Eintrag im Katalog der deutschen Nationalbibliothek.
- Peter Wiesinger: Phonetisch-phonologische Untersuchungen zur Vokalentwicklung in den deutschen Dialekten. Band 1 und 2. Walter de Gruyter, Berlin 1970 (Studia Linguistica Germanica 2).
- Ewa Żebrowska: Die Äußerungsgliedfolge im Hochpreußischen. Olsztyn : Wydawn. Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego 2004. ISBN 83-7299-377-7.
- Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten. Proben und Darstellung. Breslau: Hirt 1924. Digitalisat.
- Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten. In: Ostpreußen. Land und Leute in Wort und Bild. Dritte erweiterte Auflage. Königsberg (Preußen): Gräfe und Unzer o. J. [um 1926], S. 78–81.
External links
[edit]High Prussian dialect
View on GrokipediaLinguistic Classification
Affiliation Within German Dialect Continuum
High Prussian dialects belong to the Central German (Mitteldeutsch) branch of the High German (Oberdeutsch) continuum within West Germanic languages. They are specifically grouped under East Middle German (Ostmitteldeutsch) varieties, linking them linguistically to neighboring dialects such as Silesian, Thuringian, and Upper Saxon. This classification stems from settlement patterns where migrants from Central German regions introduced these features to East Prussia's southern and inland areas during medieval colonization.[5] Unlike the adjacent Low Prussian dialects to the north, which form part of the East Low German subgroup of Low German (Niederdeutsch), High Prussian exhibits the High German consonant shift, including changes like /p/ to /pf/ (e.g., Appel to Apfel) and /t/ to /ts/ (e.g., eten to essen). The Benrath isogloss, running roughly north-south through East Prussia, demarcates this divide, with High Prussian south of the line showing these shifts absent in Low Prussian. This boundary underscores High Prussian's integration into the southern High German continuum rather than the northern Low German one.[6] Within the broader German dialect continuum, High Prussian represents an eastern outlier of Central German, influenced by but distinct from West and East Central German core areas due to geographic isolation and substrate effects from Baltic languages. Dialectological maps from the early 20th century, such as those by Wiesinger and König, illustrate High Prussian as a discrete zone amid East Low German expanses, highlighting transitional isoglosses like vowel shifts that connect it westward to Silesian but separate it from Pomeranian Low German varieties..png)Distinction from Low Prussian and Old Prussian
High Prussian dialects belong to the East Central German subgroup of High German, featuring the second consonant shift characteristic of High German varieties, such as the affrication of /p, t, k/ to /pf, ts, kx/ in words like apfel (apple), zehen (ten), and machen (to make), in contrast to Low Prussian's retention of unshifted Low German forms like appel, tien, and maken. This phonological divide aligns with the broader High-Low German split, rendering mutual intelligibility limited between speakers of the two Prussian varieties.[6] Geographically, the Benrath isogloss—marking the northern limit of the High German consonant shift—traversed East Prussia from west to east, placing High Prussian in the southern Oberland region and adjacent Masurian areas, while Low Prussian predominated in the northern lowlands around Königsberg (now Kaliningrad). This demarcation created one of pre-1945 Germany's sharpest dialect boundaries, with minimal transitional features due to the region's settlement patterns and terrain differences.[6] In distinction from Old Prussian, High Prussian represents a Germanic language variety introduced by medieval German colonists under the Teutonic Order from the 13th century, supplanting the indigenous West Baltic language spoken by the original Prussians. Old Prussian, extinct by the early 18th century following assimilation and population decline, shared no genetic linguistic relation with High Prussian, belonging instead to the Balto-Slavic branch of Indo-European with distinct grammar, such as case-rich declensions and verbal conjugations absent in Germanic.[7][8] While some Old Prussian lexical elements, such as place names and terms for local flora, entered Low Prussian more prominently through substrate influence, High Prussian exhibited negligible direct borrowing, reflecting its origins from Central German settler dialects rather than prolonged contact with Baltic speakers. The terminological overlap—"Prussian" for both—stems solely from the geographic toponym, not linguistic descent, a point emphasized to counter historical misconceptions equating regional German dialects with the pre-Germanic tongue.[7]Isoglosses and Transitional Features
The High Prussian dialect is chiefly separated from the adjacent Low Prussian dialects by the Benrath line, a key isogloss bundle marking the northern limit of the High German second consonant shift. In the East Prussian context, this line traced a path from the vicinity of Deutsch Eylau northwest toward Marienwerder, continuing through the Greater and Lesser Marches to the Baltic Sea coast.[9] This boundary reflects the distinction in forms such as High German machen (to make) versus Low German maken, with High Prussian aligning with Central German varieties exhibiting the shift of /k/ to /x/. Coinciding with the Benrath line in this region is the Uerdingen line, another isogloss of the consonant shift, separating ich (I) in High Prussian from ik in Low Prussian. These lines collectively delineate the transition from Low German substrates to East Central German features, positioning High Prussian within the mitteldeutsche dialect group. Southward, High Prussian dialects interface with Silesian and Upper Lusatian varieties, sharing partial shifts and vowel developments typical of East Middle German, though without the full Upper German innovations.[10] Transitional zones along the northern boundary exhibit hybrid traits, such as inconsistent application of the consonant shift or blended lexical forms, indicative of historical dialect contact and settlement patterns from medieval German eastward migration. The Oberländische subdialect, for example, maintained relative uniformity up to the Memel River, where the Benrath line effectively halted Low German ingress.[9] Such gradations underscore the continuum nature of German dialects, with isoglosses rarely forming impermeable barriers but rather zones of phonetic and morphological convergence.Historical Origins and Development
Medieval Settlement and Formation
The conquest of Old Prussian territories by the Teutonic Order, beginning with the Prussian Crusade in 1230 under Grand Master Hermann von Salza and largely completed by 1283, created the conditions for German linguistic establishment in East Prussia.[11] The Order, seeking to consolidate control and exploit economic potential, issued settlement privileges (Lokationsurkunden) from the mid-13th century onward, attracting thousands of German peasants, craftsmen, and burghers to clear forests, drain marshes, and found villages under German town law like Kulm Law.[12] These migrants, estimated in tens of thousands by the 14th century, displaced or assimilated the indigenous Baltic-speaking Old Prussians, whose population had been decimated by war, disease, and forced conversions.[13] High Prussian specifically formed in the southern and inland highlands of East Prussia, including areas like Masuria and Warmia, through settlers predominantly from Central German regions such as Thuringia, Silesia, and Franconia during the 13th to 15th centuries.[14] [15] These origins imparted Central German (ostmitteldeutsch) characteristics, including High German consonant shifts (e.g., /p/ to /pf/ as in appel > Apfel), distinguishing it from Low Prussian, which derived from northern Low German settlers in coastal zones.[16] The dialect's emergence aligned with the broader Ostsiedlung, where selective migration patterns—driven by land grants, religious incentives, and escape from overpopulation in the Holy Roman Empire—led to dialectal stratification mirroring the Benrath isogloss, with High Prussian south of the /p/-/pf/ boundary.[17] Substrate effects from Old Prussian were marginal, limited to sporadic loanwords (e.g., place names like Königsberg retaining Baltic roots) and possible phonetic influences on intonation, as the Baltic population's rapid decline—extinct as a community language by the 17th century—prevented significant structural impact.[8] By the 15th century, High Prussian had stabilized as a cohesive variety, reinforced by ecclesiastical administration in Warmia (an autonomous prince-bishopric under papal protection since 1243) and internal trade networks that favored linguistic uniformity among German speakers.[18] This formation underscored causal dynamics of demographic replacement over linguistic fusion, with settler dialects prevailing due to numerical superiority and institutional support from the Order.[15]Early Modern Influences and Standardization Pressures
The secularization of the Teutonic Knights' State in 1525 by Grand Master Albrecht (Albert of Prussia), who converted to Lutheranism after consultations with Martin Luther, transformed Ducal Prussia into a hereditary duchy under Polish suzerainty and established Lutheranism as the state religion. This shift promoted the German language in ecclesiastical and governance contexts, as Lutheran reforms emphasized vernacular scripture and preaching over Latin, aligning High Prussian with the Early New High German (ENHG) phase (c. 1350–1650) characterized by phonological stabilization post-consonant shift and lexical expansion via printing. Albrecht's reforms initiated a process of linguistic consolidation, reducing residual Baltic substrate influences from the extinct Old Prussian language and favoring German dialects for administration and education.[19] Luther's Bible translation (New Testament 1522, full Bible 1534), disseminated through Protestant networks, exerted early standardization pressure by providing a supradialectal East Central German model intelligible to High Prussian speakers, whose features derived from Thuringian-Silesian migrations. Church ordinances and schools mandated its use, fostering diglossia where dialect persisted in oral rural life but formal domains adopted ENHG forms, evident in 16th-century Prussian church records blending local phonology with standardized orthography. The personal union of Brandenburg-Prussia in 1618 under the Hohenzollerns amplified administrative centralization, with Berlin's chancery language—evolving toward modern Standard German—influencing East Prussian bureaucracy and military commands. Depopulation from the Thirty Years' War (1618–1648) and Polish-Swedish invasions (1656–1657) prompted recolonization with German settlers from varied regions, introducing dialectal variants that promoted leveling; for instance, post-1657 policies resettled Protestant refugees, diluting isolated High Prussian traits.[20] The Great Plague of 1709–1711 decimated up to one-third of East Prussia's population, triggering Hohenzollern-orchestrated mass resettlement (1710–1736) under Frederick William I, including Salzburg Protestants and other High German speakers, which accelerated convergence toward standard forms via mixed communities and state-mandated German-language schooling. These policies, prioritizing economic repopulation and cultural assimilation, imposed causal pressures for dialect speakers to acquire proficiency in Standard German for land grants, taxation, and integration, foreshadowing fuller standardization in the 19th century while preserving core High Prussian phonology in informal spheres.[20]19th and Early 20th Century Usage
During the 19th century, High Prussian dialects persisted as the primary vernacular among German-speaking rural communities in the southern and western parts of East Prussia, particularly in the Oberland and Ermland (Warmia) regions, where they facilitated daily interactions in agriculture and local trade. These dialects coexisted with Standard German, which was increasingly enforced through Prussian state policies, including compulsory schooling introduced in the early 1800s, fostering diglossia wherein Standard German dominated formal education, administration, and print media. Linguistic analyses from the late 19th century, such as those examining the Breslauisch subvariant, confirmed its affiliation with Central German dialects and noted enduring Silesian substrate influences from medieval settlements.[21] In the early 20th century, prior to World War I, High Prussian usage remained stable in isolated rural enclaves, though urbanization and migration to industrial centers like Königsberg diluted dialect purity among younger generations exposed to Standard German via expanded rail networks and compulsory military service.[15] Scholarly documentation intensified, with works attributing the dialect's formation to 13th-15th century migrations, reflecting academic consensus on its non-local origins despite local perceptions of it as indigenous.[15] Regional vocabulary collections, building on 19th-century precedents, preserved lexical elements tied to East Prussian topography and farming practices, underscoring the dialect's role in cultural identity amid rising pan-German standardization pressures.[22] Literary output in High Prussian was sparse, confined largely to folkloric recordings and minor poetic efforts rather than widespread prose, as authors favored Standard German for publication.[23]Geographic Extent and Demographic Shifts
Pre-1945 Distribution
Prior to 1945, High Prussian dialects were spoken predominantly in the central and southern regions of the Province of East Prussia, including the Catholic enclave of Warmia (Ermland) and the adjacent Oberland area inland from the northern lowlands. These dialects occupied territories south of the sharp linguistic boundary with Low Prussian, aligned roughly with the Benrath isogloss, which separated High German features from Low German ones across northern and western East Prussia. The core distribution centered on administrative districts such as Heilsberg (largely), Wormditt, Guttstadt, northern Rößel in Warmia, and Oletzko in the Oberland.[15] High Prussian exhibited internal variation, with the western Oberländisch subdialect prevalent in the upland areas around Allenstein (Olsztyn) and the eastern Breslauisch influenced by Silesian migrations, extending toward the Masurian Lakes and borders with Poland. This geographic extent covered approximately the southeastern third of East Prussia's 36,993 square kilometers, though precise speaker demographics remain undocumented in aggregate; local usage dominated rural Protestant and Catholic communities, contrasting with urban Standard German in centers like Königsberg. The dialects' isolation from other High German varieties reinforced their distinct phonological and lexical traits amid minimal external migration until the early 20th century.[15]Postwar Expulsions and Territorial Changes
Following the Potsdam Conference in July and August 1945, the Allies provisionally assigned the northern portion of East Prussia, including the city of Königsberg (renamed Kaliningrad), to Soviet administration, while the southern portion was placed under Polish administration pending a final peace treaty that was never concluded.[24] These changes encompassed the core historical areas of High Prussian speech, such as Masuria and Warmia, where the dialect had been predominant among German-speaking populations since medieval German settlement.[25] The Potsdam Protocol explicitly endorsed the "orderly and humane" transfer of German populations from Polish-administered and Soviet-administered territories to facilitate Poland's westward border shift.[26] The territorial reallocation triggered mass displacement of German speakers, beginning with chaotic flight during the Soviet East Prussian Offensive from January to April 1945, when approximately 450,000 civilians attempted evacuation across the frozen Frische Haff lagoon amid harsh winter conditions and Red Army advances, resulting in heavy losses from exposure, ship sinkings, and combat.[27] Subsequent organized expulsions from 1945 to 1947 targeted remaining Germans in the Polish-administered south, with estimates indicating that East Prussia's pre-war German population of about 2.2 million (out of 2.65 million total inhabitants in 1939) was reduced to near zero through combined flight, expulsion, and mortality.[28] Overall, these processes displaced over 12 million ethnic Germans from eastern territories ceded to Poland and the Soviet Union, with East Prussian cases marked by particularly brutal implementation, including internment camps and forced labor.[29] A portion of Masurian speakers, who comprised much of the High Prussian base, initially evaded immediate expulsion by declaring Polish ethnicity in postwar plebiscites or censuses, but faced cultural suppression under Polish communist rule.[25] The expulsions fragmented the High Prussian speaker community, transplanting survivors primarily to occupied zones in West and East Germany, with smaller groups to Austria.[26] This diaspora eroded the dialect's vitality, as resettled families assimilated into Standard German or regional variants like those in Lower Saxony and Bavaria, leading to rapid loss among younger generations post-1950.[30] In Poland, residual Masurian communities dwindled through Polonization policies until the 1970s, when West German Ostpolitik agreements enabled "late resettler" repatriation of tens of thousands, further dispersing speakers but preserving pockets of dialect use in expellee associations. By the late 20th century, High Prussian survived mainly as an endangered heritage language among elderly diaspora members, with no native transmission in its original territories, where Slavic languages now dominate.[31]Modern Diaspora Communities
Following the expulsions of ethnic Germans from East Prussia between 1945 and 1948, High Prussian speakers dispersed to West Germany, with concentrations in northern and western states such as Schleswig-Holstein, Lower Saxony, and North Rhine-Westphalia, where expellee integration programs facilitated resettlement.[4] These communities, numbering in the hundreds of thousands from southern East Prussian regions like Masuria, initially preserved the dialect through internal family use and informal networks amid broader linguistic assimilation pressures.[32] Cultural preservation occurs primarily via expellee organizations, including the Landsmannschaft Ostpreußen e.V., established in 1948 in Hamburg, which organizes annual homeland meetings (Heimattreffen) where dialects like High Prussian are recited in songs, poetry, and speeches for cultural continuity.[33] Such events, attended by descendants, sustain limited oral traditions, though documentation efforts, such as lexical collections in works like the Preußisches Wörterbuch (1974–2005), aid archival retention rather than active revival.[9] In the 1970s and 1980s, linguistic continuity received a modest boost from Spätaussiedler—ethnic German emigrants from Poland—who originated disproportionately from southwestern Polish areas (former Masurian districts) where High Prussian variants persisted among residual German minorities; roughly two-thirds of such resettlers in the 1980s came from dialect-speaking enclaves.[4] These arrivals, totaling over 100,000 from Polish territories annually by the late 1980s, integrated into existing diaspora networks but contributed few fluent speakers due to prior Polonization. Contemporary use remains moribund, restricted to elderly fluent speakers (primarily born before 1945) in private familial settings and nostalgic performances at association gatherings, with no institutional language programs or educational initiatives documented.[32] Generational shift to Standard German has accelerated extinction, as younger descendants exhibit passive comprehension at best, rendering High Prussian effectively endangered outside heritage contexts.[34]Phonological Characteristics
Core Sound Shifts and High German Features
The High Prussian dialect participates in the High German consonant shift, known as the Zweite Lautverschiebung, a series of changes that occurred between approximately 500 and 800 AD and fundamentally separates High German varieties from Low German ones. This shift primarily affected the Proto-West Germanic voiceless stops /p/, /t/, and /k/, transforming them into affricates or fricatives depending on position: initial and medial /p/ yielded /pf/ or /f/ (e.g., *appel > Apfel), /t/ became /ts/ or /s/ (e.g., *tīd > Zeit), and /k/ shifted to /kxʰ/ (ch- affricate) or /x/ (e.g., *maken > machen). Geminates further simplified, with /pp/ > /pf/ > /f/ or /ff/, /tt/ > /ts/ > /s/ or /ss/, and /kk/ > /kx/ > /x/ or /xx/.[6][35] In High Prussian, these core shifts are evident south of the linguistic boundary near Elbing (Elbląg), where the dialect aligns with East Central German patterns rather than the unshifted Low Prussian forms to the north (e.g., High Prussian Pferd vs. Low Prussian Peerd; machen vs. maken).[6] As an East Middle German variety, High Prussian realizes the affricates /pf/ and /ts/ consistently in initial and geminate positions, with fricatives /f/, /s/, and /x/ in others, though the shift's extent is partial compared to Upper German dialects, showing some retention or variation in final obstruents.[36] These consonant changes underscore High Prussian's integration into the High German subgroup, reflecting medieval migrations from Central German areas and settlement in East Prussia's southern highlands. The shift's implementation created a sharp isogloss with Low Prussian, preserving mutual unintelligibility despite geographic proximity.[6][36]Vowel and Consonant Variations
High Prussian consonants display notable variations in obstruent voicing, particularly word-finally, where underlyingly voiced obstruents typically devoice, as in the realization of "Tag" as [taːk].[37] However, apparent exceptions occur in contexts involving disyllabic foot structures, where the final consonant is syllabified as the onset of an empty-headed syllable, thereby preserving voicing and avoiding devoicing.[37] This metrical conditioning explains alternations such as [taːk] in the simplex "Tag" versus [taːɡə] in the complex "Tage," distinguishing High Prussian from dialects with uniform final devoicing unaffected by prosody.[37] Spirantization represents another consonant variation, operating alongside devoicing processes and contributing to fricative realizations of stops in specific environments.[37] Ambisyllabic obstruents following short high vowels, such as in [tsɪɟəl] 'tile' or [ʃpɪɟəl] 'Spiegel,' further illustrate how consonant voicing interacts with preceding vowel quality and syllable structure.[37] Vowel length plays a role in conditioning these consonant patterns, with long vowels like /aː/ appearing in forms subject to devoicing alternations, while short high vowels such as /ɪ/ co-occur with voiced ambisyllabic obstruents.[37] These interactions highlight prosodic influences on the dialect's sound system, though detailed inventories of diphthongs or additional vowel shifts remain underexplored in available analyses.[37]Prosody and Intonation Patterns
The prosody of High Prussian, classified as an East Central German dialect, features relatively inconspicuous patterns that contribute to low perceptual distinguishability from adjacent Low German varieties. In perceptual experiments utilizing delexicalized spontaneous speech from regional corpora, East Central German samples were recognized at rates below those of northern or southern dialects, often misidentified as West Low German or East Low German due to subdued pitch excursions, intermediate rhythm, and limited salience in fundamental frequency (F0) contours and durational cues.[38] Intonation in High Prussian aligns with broader Central German tendencies toward stress-timed rhythm, where primary stress falls on the root syllable of lexical items, and sentence-level contours employ falling pitch accents (e.g., H*L-L%) for declaratives, though dialectal realizations may incorporate a milder melodic range compared to Bavarian or Alemannic varieties.[38] Historical accounts note that bilingual speakers rendered Standard German with a persistent dialectal Tonfall, characterized by subtle regional inflections in pitch and tempo that preserved High Prussian substrate influences even in schooled High German.[15] Detailed phonetic analyses remain scarce, attributable to the dialect's post-1945 demographic collapse, limiting empirical data on boundary tones, nuclear accents, or phrasal phrasing specific to its subdialects.Grammatical and Lexical Features
Morphological Traits
The morphological traits of High Prussian dialect, documented primarily through analyses of preserved speech from colonial settlements in regions like Ermland, exhibit conservative elements stemming from its Middle German origins and relative isolation from broader High German influences. Unlike adjacent Low Prussian varieties, which show greater Low German substrate effects, High Prussian maintained inflectional patterns closer to East Central German norms, with independent evolution in nominal and verbal paradigms.[15] A notable feature in word formation is the diminutive suffix -che(n), used to derive affectionate or diminutive nouns, as in archaic parallels to Silesian forms; this suffix reflects retention of Middle High German derivational morphology adapted to local phonetic shifts.[15] Such formations underscore the dialect's resistance to full assimilation with surrounding Baltic languages or Polish, preserving closed morphological structures amid geographic separation since the 13th-14th century settlements.[15] Overall, morphological documentation remains limited due to the dialect's post-1945 near-extinction, with studies emphasizing its stability in inflections over centuries, contrasting with more innovative phonological changes in neighboring dialects. Primary evidence derives from 20th-century recordings and emigrant testimonies, highlighting traits like simplified but retained case markers in nouns, though detailed paradigms require further archival reconstruction from pre-expulsion sources.[15]Syntactic Structures
High Prussian syntax adheres to the verb-second (V2) rule typical of main declarative clauses in Central German varieties, positioning the finite verb in the second position regardless of the subject-verb inversion triggered by topicalization or adverbials.[39] This structure mirrors Standard German but persists in dialectal speech patterns documented in East Central German contexts up to the early 20th century.[39] A hallmark syntactic-morphological trait is the strong retention of synthetic subjunctive preterite forms, which dominate usage at rates exceeding 80% in analyzed East Middle German texts, far outpacing the analytic würde-periphrase (under 10%).[39] Forms such as were (from sein, 'to be') and hette (from haben, 'to have') exemplify this conservative pattern, preserving fused tense-mood markers from Middle High German rather than shifting to periphrastic constructions prevalent in northern and southern dialects.[39] This feature underscores High Prussian's affiliation with the East Central German subgroup, where morphological synthesis influences clause embedding and conditional expressions. In subordinate clauses, verb placement favors a 1–3–2 cluster order (auxiliary-participle-infinitive or similar), with the finite auxiliary often fronted in the left bracket and non-finites clustered rightward, aligning with broader Germanic syntactic constraints but showing dialectal rigidity in East Middle German varieties.[39] Negation and relative clause formation follow Standard German patterns with minimal deviation, though enclitic pronoun attachment (e.g., fused forms like hastu for hast du) occasionally appears in informal registers, reflecting prosodic integration over strict separation.[39] Documentation of finer syntactic nuances remains sparse due to the dialect's near-extinction following the 1945 expulsions, with surviving records prioritizing phonology and lexicon over syntax; however, these structures affirm High Prussian's role as a transitional East Central German lect, bridging Thuringian-Silesian influences without adopting Low German analytic tendencies.[37]Vocabulary Borrowings and Unique Terms
The High Prussian dialect, spoken primarily in the inland regions of historical East Prussia, exhibits a lexicon shaped by prolonged contact with non-Germanic populations, including Baltic-speaking groups (such as Lithuanians) and Slavic neighbors (notably Poles and Masurians). Borrowings from Lithuanian, a Baltic language, are prominent due to geographical proximity and cultural exchange, particularly in terms of everyday objects, agriculture, and folklore; these entered the dialect via Lithuanian settlers and bilingualism in border areas from the medieval period onward. Polish loanwords, reflecting interactions with Masurian Polish speakers, appear in domestic and economic terminology. Direct influences from the extinct Old Prussian language (also Baltic) are limited, with most survivals mediated through Lithuanian or folk etymologies.[40] Slavic borrowings, primarily from Polish, often pertain to rural life and architecture, entering during the 13th–19th centuries amid settlement patterns and labor exchanges. Unique terms in High Prussian not only include these loans but also dialectal innovations or regional synonyms absent in Standard German, such as those for local cuisine or natural features, preserving pre-1945 cultural specificity. Documentation from dialect dictionaries highlights around 50–100 such Baltisms and Polonisms in East Prussian varieties, though systematic inventories remain sparse due to the dialect's near-extinction post-World War II.[41][40]| Term | Meaning | Origin Language | Source Word/Etymology |
|---|---|---|---|
| Pirt | Bathhouse or sauna | Lithuanian | pirtis (bathing house) |
| Alus | Type of farmhouse beer | Lithuanian | alus (beer, mead-like brew) |
| Pêde | Shoulder yoke for carrying water | Lithuanian | petis (shoulder) |
| Perdel | Shad fish (Alosa sp.) | Lithuanian | perpelė (May fish) |
| Chalupp | Peasant hut or cottage | Polish | chałupa (small house) |
| Penunsen | Money or coins | Polish | possibly пенг (local variant) |
| Kaddig | Juniper bush | Regional (poss. Baltic substrate) | Unspecified, but common in inland variants |
