Seri language
View on Wikipedia| Seri | |
|---|---|
| cmiique iitom | |
| Pronunciation | [kw̃ĩːkɛˈiːtom] |
| Region | Sonora, Mexico |
| Ethnicity | Seri |
Native speakers | 720 (2020 census)[1] |
Hokan?
| |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | sei |
| Glottolog | seri1257 |
| ELP | Seri |
Seri is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. | |
Seri (Seri: cmiique iitom) is an indigenous language spoken by between 716[2] and 900[3] Seri people in Punta Chueca and El Desemboque, two villages on the coast of Sonora, Mexico.[3] The language is generally considered a language isolate, but attempts have been made to include it in the theoretical Hokan language family.[4] No concrete evidence has been found for connections to other languages.
The earliest records of the Seri language are from 1692,[5] but the population has remained fairly isolated. Extensive work on Seri began in 1951 by Edward and Mary Beck Moser with the Summer Institute of Linguistics.[6]
The language is viable within its community and is used freely in daily life. Exceptions include primary and secondary school, some parts of local church services, and communications with Spanish speakers outside of the Seri community.[7] Most members of the community, including youth, are fluent in their language, but the population of speakers is small and cultural knowledge has been dwindling since the traditional hunter-gatherer lifestyle was essentially replaced in the 1930s by fixed settlements. Furthermore, many children are no longer becoming fluent in the language, for a variety of reasons (schools, internet, or non-Seri friends); some children are completely monolingual in Spanish. For these reasons, Seri is listed as a vulnerable language by UNESCO.[8]
Classification
[edit]The Serian family is a language family, with Seri as its only living member; related languages have disappeared in the last few centuries. Attempts have been made to link it to the Yuman family, to the now-extinct Salinan language of California, and to the much larger hypothetical Hokan family.[4] These hypotheses came out of a period when attempts were being made to group all of the languages of the Americas into families. In the case of Seri, however, very little evidence has ever been produced. Until such evidence is presented and evaluated, the language is most appropriately considered an isolate.
Name
[edit]The name "Seri" is an exonym for this people that has been used since the first contacts with the Spaniards (sometimes written differently, as "Ceres"). Gilg reported in 1692 that it was a Spanish name, but surely it was the name used by another group of the area to refer to the Seris. Nevertheless, modern claims that it is a Yaqui term that means something like "people of the sand"[9] or an Opata term that means "people who run fast"[10] are lacking in factual basis; no evidence has been presented for the former and no credible evidence has been presented for the latter.
The name used within the Seri community itself, for the language, is Cmiique iitom, which contrasts with Cocsar iitom ("Spanish language") and Maricaana iitom ("English language"). The expression is a noun phrase that is literally "(that) with which a Seri person speaks". The word Cmiique (phonetically [ˈkw̃ĩːkːɛ]) is the singular noun for "Seri person". The word iitom is the oblique nominalization of the intransitive verb caaitom ("talk"), with the prefix i- (third person possessor), and the null prefix for the nominalizer with this class of root. Another similar expression that one hears occasionally for the language is Cmiique iimx, which is a similar construction based on the transitive verb quimx ("tell") (root = amx).
The name chosen by the Seri committee for the name of the language used in the title of the recent dictionary was Comcaac quih Yaza, the plural version of Cmiique iitom. It was appropriate for a project of that type, although it is not a commonly used term. Comcaac (phonetically [koŋˈkɑːk]) is the plural form of Cmiique and yaza is the plural nominalized form corresponding to iitom. (ooza is the plural root, y- (with an accompanying vowel ablaut) is the nominalizer; the prefix for third person possessor elides before the y. The word quih is a singular article (which combines with the plural noun to refer to the Seri community).
The language was erroneously referred to as Kunkaak as early as the beginning of the 20th century (as in Hernández 1904), and this mistake has been repeated up to now by people who confuse the name of an ethnic group with the name of its language (which are often the same in Spanish and English). The lexeme Comcaac is used in the Seri language only to refer to the people.
Phonology
[edit]Vowels
[edit]| Front | Back | |
|---|---|---|
| High | i iː | o oː |
| Low | ɛ ɛː | ɑ ɑː |
Vowel length is contrastive only in stressed syllables. The low front vowels /ɛ, ɛː/ are phonetically between open-mid and near-open and have also been transcribed as /æ, æː/.
The nonrounded vowels /i, ɛ, ɑ/ may be realized as diphthongs [iu̯, ɛo̯, ɑo̯] when followed by the labialized consonants /kʷ, xʷ, χʷ/, but this small phonetic detail is not written in the community-based writing system.
Consonants
[edit]| Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plain | lab. | plain | lab. | ||||||
| Nasal | m | n | |||||||
| Stop | p | t | k | kʷ | ʔ | ||||
| Fricative | central | ɸ | s | ʃ | x | xʷ | χ | χʷ | |
| lateral | ɬ | ||||||||
| Approximant | l[a] | j | |||||||
| Tap | ɾ[b] | ||||||||
Other consonants may occur in recent loans, such as [ɡ] in hamiigo ("friend" from Spanish amigo), and [β] in hoova ("grape" from Spanish uva).
The labial fricative /ɸ/ may be labiodental [f] for some speakers, and the postalveolar fricative /ʃ/ may be retroflex [ʂ].
/t/ and /n/ are prototypically dental.
In unstressed syllables, /m/ assimilates to the place of articulation of the following consonant. This assimilation may take place over word boundaries in connected speech. When /m/ is preceded by /k/ or /kʷ/, it becomes a nasalized approximant [w̃] and the following vowel becomes nasalized, e.g. cmiique /kmiːkɛ/ "person; Seri" is pronounced [ˈkw̃ĩːkːɛ] or [ˈkw̃ĩːkːi]. For some speakers, word-final /m/ may become [ŋ] at the end of a phrase or sentence, or when said in isolation. It can be documented, by careful examination of word lists collected in the nineteenth century, that some of these phonetic rules have arisen fairly recently.[12]
Syllable structure
[edit]Syllable structure in Seri is fairly complex. Simple syllable onsets are most common, however, syllables without onsets can occur at the beginning of a word. The language generally allows up to three consonants to occur together at the beginning of a syllable, although consonants cannot be long word initially (i.e. /tːi/ or /pː/). Specific combinations that may occur are much less restricted than English, for instance. Seri three-consonant onsets such as /ptk/ do occur, as in ptcamn (Cortez spiny lobster, Panulirus inflatus). Simple codas occur, although complex ones are more common. Word-medial codas contain a single consonant, whereas word-final codas may include up to three. Clusters of four consonants also occur, but they are more rare in the lexicon: /kʷsχt/ in cösxtamt, ..., "there were many, ..."; /mxkχ/ in ipoomjc x, ... "if s/he brings it, ...", (with enclitic x).
The nuclei of Seri syllables can include one, two, or three vowels. Long vowels are indicated in writing by doubling (i.e. ⟨aa⟩ or ⟨ii⟩ for /aː/ or /iː/). Vowel clusters may include 3 separate elements, as in the one syllable word kaoi (NOM-D-delouse).[11] Syllables with complex nuclei are stressed; otherwise, the stress generally occurs on the first syllable of a words root. Vowel clusters often occur in the initial syllable of a root.
Affixes, which may consist of one or more consonants with no vowels, can be added before or after existing consonant clusters, thereby complicating pronunciation and syllabification. When necessary, empty vowel positions are inserted and often filled with a syllabic nasal or an "i" to aid in pronunciation.
Stress
[edit]Stress is contrastive in Seri. Although it usually falls on the first syllable of a root, there are many words where it does not, mostly nouns, as well as a small class of common verbs whose stress may fall on a prefix rather than on the root. An alternative analysis,[13] recently proposed and with fewer exceptions, assigns stress to the penultimate syllable of the root of a word (since suffixes are never stressed and prefixes receive stress only as a result of phonological fusion with the root). This rule is also sensitive to syllable weight. A heavy final syllable in the root attracts stress. A heavy syllable is one that has a long vowel or vowel cluster or a final consonant cluster. (A single consonant in the syllable coda is typically counted as extrametrical in Seri.)
Consonants following a stressed syllable are lengthened, and vowels separated from a preceding stressed vowel by a single consonant are also lengthened so that cootaj /ˈkoːtɑx/ ("ant") is pronounced [ˈkoːtːɑːx]. Such allophonically lengthened vowels may be longer than the phonemically long vowels found in stressed syllables. The lengthening does not occur if the following consonant or vowel is part of a suffix (coo-taj, the plural of coo ("shovelnose guitarfish"), is [ˈkoːtɑx], without lengthening), if the stressed syllable consists of a long vowel and a short vowel (caaijoj, a kind of manta ray, is [ˈkɑːixox], without lengthening), or if the stressed vowel is lengthened to indicate intensity. It also does not affect most loanwords.
Morphology
[edit]Verbs, nouns, and postpositions are inflected word categories in Seri.
Nouns
[edit]Nouns inflect for plurality through suffixation. Compare noosi 'mourning dove' and noosi-lc 'mourning doves'. Pluralization is very complicated; for this reason, each noun is listed in the dictionary with its plural form. Some nouns ostensibly use an infix to indicate plural: caatc 'grasshopper', caatjc 'grasshoppers'. A few nouns have completely suppletive plural forms: cmiique 'Seri person', comcáac 'Seri people', ziix 'thing', xiica 'things'.
Kinship terms and body part nouns inflect for possessors through prefixes (with slightly different prefix sets). Compare ma-sáac 'your son' (of man) and mi-lít 'your head'. As they are obligatorily possessed nouns, a special prefix appears when no possessor is specified, and kinship terms sometimes have additional material at the end as well. Compare ha-sáac-at 'one's son', and ha-lít 'one's head'. Some nouns have an additional plural form to distinguish between singular and plural possessors: itoj 'his/her eye', itoj 'his/her eyes', itolcoj 'their eyes'.
Verbs
[edit]Finite verbs obligatorily inflect for number of the subject, person of the subject, direct object and indirect object and tense/mood. For subject person and number, compare ihpyopánzx 'I ran', inyopánzx 'you (sg.) ran', yopanzx 'it ran, she ran, he ran', hayopáncojc 'we ran', mayopáncojc 'you (pl.) ran', yopáncojc 'they ran'.
For object person (which is written as a separate word in the orthography although it is really just a prefix), compare ma hyooho 'I saw you (sg.)', mazi hyooho 'I saw you (pl.)', and ihyóoho 'I saw him/her/it/them'.
For indirect object (also written as a separate word except in third person), compare me hyacóhot 'I showed it to you (sg. or pl.)', cohyacóhot 'I showed it to him/her/them'.
The verb "tenses" divide between medial forms and final forms, irrealis and realis: popánzx (irrealis, medial, third person) '(if) it/she/he runs', tpanzx (realis, medial, third person) '(as) it/she/he ran', yopánzx (distal realis, final, third person) 'it/she/he ran', impánzx (proximal realis, final, third person) 'it/she/he ran', spánxz aha (irrealis, final, third person) 'it/she/he will run'.
A verb may also be negative and/or passive.
A transitive verb may be detransitivized through a morphological operation, and causative verbs may be formed morphologically.
Postpositions and relational preverbs
[edit]The postpositions of Seri inflect for the person of their complement: hiti 'on me', miti 'on you', iti 'on her/him/it'. Most of the words that have been called postpositions at one time (and some of which still are, in limited situations) are actually relational preverbs; they must occur in a position immediately before the verbal complex and are commonly not adjacent to their semantic complements. Some of these have suppletive stems to indicate a plural complement; compare miihax 'with you (sg.)' and miicot 'with you (pl.)'.
Grammar
[edit]The Seri language is a head-final language. The verb typically occurs at the end of a clause (after the subject and direct object, in that order), and main clauses typically follow dependent clauses. The possessor precedes the possessum. The language does not have many true adjectives; adjective-like verbs follow the head noun in the same kind of construction and with the same kind of morphology as verbs in the language. The words that correspond to prepositions in languages like English are usually constrained to appear before the verb; in noun phrases they appear following their complement.
Articles
[edit]Seri has several articles, which follow the noun.
The singular indefinite article (a, an) is zo before consonants, and z before vowels (it presumably is historically related to the word for "one", which is tazo). The plural indefinite article (roughly equivalent to some) is pac.
Comcaac
Seris
pac
some
yoozcam.
came.
Some Seris arrived.
There are several different definite articles (the), depending on the position and movement of the object:
- Quij (singular) and coxalca (plural) are used with seated objects.
- Cap/cop (sg.) and coyolca (pl.) are used with standing objects. Cap and cop are dialectal variants.
- Com (sg.) and coitoj (pl.) are used with objects lying down.
- Hipmoca (sg.) and hizmocat (pl.) are used with close, approaching objects.
- Hipintica (sg.) and hipinticat (pl.) are used with close objects going away.
- Timoca (sg.) and tamocat (pl.) are used with distant, approaching objects.
- Tintica (sg.), tanticat (pl.), himintica (sg.), and himinticat (pl.) are used with distant objects going away.
- Hac (sg. & pl.) are used with locations and verbal nouns. Hac is pronounced [ʔɑk] after vowels and [ɑk] after consonants.
- Quih (sg.) and coi (pl.) are unspecified. Quih is pronounced [kiʔ] before consonants, [kʔ] before vowels, and [k] at the end of an utterance.
These articles are derived historically from nominalized forms (as appear in relative clauses in Seri) of verbs: quiij ("that which sits"), caap ("that which stands"), coom ("that which lies"), quiih ("that (especially soft item like cloth) which is located"), moca ("that which comes"), contica ("that which goes"), and caahca ("that which is located"; root -ahca)
Demonstratives
[edit]Four simple demonstrative pronouns occur, plus a large set of compound demonstrative adjectives and pronouns. The simple demonstratives are tiix ("that one"), taax ("those, that (mass)"), hipíix ("this one"), and hizáax ("these, this (mass)").
The compound demonstratives are formed by added a deictic element to an article. Examples include himcop ("that (standing far off)"), ticop ("that (standing closer)"), hipcop ("this (standing)"), himquij ("that (sitting far off)"), himcom ("that (lying far off)"), etc. These compound demonstratives may be used either as adjectives (at the end of the noun phrase) or as pronouns.
Personal pronouns
[edit]Two personal nonreflexive pronouns are in common use: he (first person, "I", "we") and me (second person, "you" (singular or plural). These pronouns may have singular or plural referents; the difference in number is indicated in the verb stem. The reflexive pronouns are hisoj "myself", misoj "yourself", isoj "herself, himself, itself", hisolca "ourselves", misolca "yourselves" and isolca "themselves".
Lexicon
[edit]The Seri language has a rich basic lexicon. The usefulness of the lexicon is multiplied many times over by the use of idiomatic expressions. For example, one of the many olfactory metaphors used by speakers is the expression hiisax cheemt iha ("I am angry"), literally 'my.spirit stinks (Declarative)'.[14] (The kinship terminology is among the most extensive and complicated that has been documented in the world.)[15] Seri has a small number of loanwords, most ultimately from Spanish, but also from other languages such as O'odham.[16]
Many ideas are expressed not with single words, but with fixed expressions consisting of several words. For example, "newspaper" is hapaspoj cmatsj (literally, "paper that tells lies"), "compass" is ziix hant iic iihca quiya (literally, "thing that knows where places are"), and "radio" is ziix haa tiij coos (literally, "thing that sitting there sings"). This kind of phrase formation is deeply ingrained in the lexicon; it has been used in the past to create new terms for lexical items that became taboo due to the death of a person whose nickname was based on that word.
Writing system
[edit]Seri is written in the Latin script.
| A a | C c | Cö cö | E e | F f | H h | I i | J j | Jö jö | L l | M m |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| /ɑ/ | /k/ | /kʷ/ | /ɛ/ | /ɸ/ | /ʔ/ | /i/ | /x/ | /xʷ/ | /ɬ/ | /m/ |
| N n | O o | P p | Qu qu | R r | S s | T t | X x | Xö xö | Y y | Z z |
| /n/ | /o/ | /p/ | /k/ | /ɾ/ | /s/ | /t/ | /χ/ | /χʷ/ | /j/ | /ʃ/ |
⟨Qu⟩ represents /k/ before the vowels e and i, while c is used elsewhere, as in Spanish. Long vowels are indicated by doubling the vowel letter. The voiced lateral /l/ is indicated by placing an underline under ⟨l⟩, i.e. ⟨Ḻ ḻ⟩. Stress is generally not indicated, but can be marked by placing an acute accent ⟨´⟩ over the stressed vowel. The representation of the rounded back consonants using a digraph which includes o-dieresis serves to visually unite morphemes that have allomorphs containing the full vowel o, the historical source of the rounded consonants. Example: xeecoj /χɛːkox/ ("wolf"), xeecöl /χɛːkʷɬ/ ("wolves").
The letters B, D, G, Gü, and V occur in some loanwords. The letters Q and U both occur only in Qu.
The Seri alphabet was developed in the 1950s by Edward W. and Mary B. Moser, and later revised by a committee of Seri men and women working with Stephen Marlett.[17] In particular:
- The rounded velar stop /kʷ/ was written both ⟨cu⟩ and ⟨cö⟩, but is now only written ⟨cö⟩.
- The diphthongs [ao̯] [iu̯] [eo̯] were written ⟨ao⟩ ⟨iu⟩ ⟨eo⟩ respectively, but are now considered to be allophones of /a i e/ before rounded consonants, e.g. Tahéojc → Tahejöc.
- The velar nasal [ŋ] was written ⟨ng⟩, but is now considered an allophone of /m/ and written ⟨m⟩, e.g. congcáac → comcaac.
- Nasalized vowels were marked with an underline, but are now considered allophones occurring after /km/, e.g. cuá̱am → cmaam.
- Lengthening of vowels and consonants that follow a stressed syllable were written double, but are now considered allophonic, e.g. hóoppaatj → hóopatj. Long vowels and consonants in other situations are still written double.
- Word boundaries sometimes changed, with clitics being often originally written solid with the adjacent words, but now written separately.
Literature
[edit]A growing body of Seri literature is being published. Some of the stories that were recorded, transcribed and published earlier[18] are now being re-edited and published.[19] New material is also being prepared by several writers.[20] Essays by three Seri writers appear in the new anthology of Native American literature published by the University of Nebraska Press.[21] The most recent literature is appearing as apps for Android phones, often with accompanying audio.
The Constitution of Mexico has been translated in its entirety into the Seri language by the Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. The official name of the Constitution in Seri is Icaaitom Caaixaj Quipac Coha Hapaspoj Caacoj Quih Iti Hant Coii Hant Iij Cacloj Com Oaanloj Coi.[22]
Trivia
[edit]The Seri word for "shark", which is hacat, was chosen by ichthyologist Juan Carlos Pérez Jiménez to name a newly discovered species of smooth-hound shark in the Gulf of California (Mustelus hacat).
Notes
[edit]- ^ Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020 INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020.
- ^ La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006.
- ^ a b Ethnologue report for Seri
- ^ a b For discussion of the Hokan question, see Campbell (1997), Marlett (2007) and Marlett (2011). For discussion of the relationship with Salinan, see Marlett (2008).
- ^ "The Seri Indians in 1692 as Described by Adamo Gilg". Arizona and the West. 7.
- ^ "Seri Texts".
- ^ Marlett, Stephen A (2006). "La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006" (PDF).
- ^ "UNESCO".
- ^ Apparently this claim first appeared in 1981, in a small publication written by a nonacademic, published in Mexico. It has been commonly repeated since then.
- ^ Peñafiel (1898:225) is the first known reference to a "probable" origin for the word "Seri" but this claim was creatively elaborated in McGee (1898:95, 124); McGee was making wild speculations as one untrained in such matters.
- ^ a b Marlett (1988)
- ^ Marlett (2010).
- ^ Marlett (2008b).
- ^ Carolyn O’Meara; Asifa Majid (2020). "Anger stinks in Seri: Olfactory metaphor in a lesser-described language". Cognitive Linguistics. 31 (3): 367–391. doi:10.1515/cog-2017-0100.
- ^ Mary B. Moser and Stephen A. Marlett (1999) Seri kinship terminology. SIL Electronic Working Papers (1999-005). [1]. See Moser and Marlett (2005) for corrections.
- ^ Stephen A. Marlett (2007) Loanwords in Seri: the data
- ^ Stephen A. Marlett. (2006) La evolución del alfabeto seri. Octavo Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, tomo 3, pp. 311–329. Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora.
- ^ For example Chico Romero y otros. (1975) Zix ctám barríil hapáh cuitzaxö, zix quihmáa táax mos czáxöiha (El hombre llamado barril y otras historias). México: Instituto Lingüístico de Verano. and Roberto Herrera T., Jesús Morales y Juan Topete. (1976) Zix anxö cóohhiit hapáh quih czáxö zix quihmáa táax mos czaxöiha (El gigante llamado comelón y otras historias). México: Instituto Lingüístico de Verano.
- ^ Stephen A. Marlett, compiler. (2007) Ziix haptc iiha comcaac quih ocoaaj quih ano yaii. [2]
- ^ René Montaño Herrera, Francisco Xavier Moreno Herrera and Stephen A. Marlett, editors. Comcaac quih ziix quih ocoaaj hac. (Enciclopedia seri.) [3]
- ^ David L. Kozak (ed.) (2012) Inside Dazzling Mountains: Southwest Native Verbal Arts. Lincoln: University of Nebraska Press
- ^ "La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Seri, Icaaitom Caaixaj Quipac Coha Hapaspoj Caacoj Quih Iti Hant Coii Hant Iij Cacloj Com Oaanloj Coi". INALI (in Seri).
References
[edit]- Campbell, Lyle (1997). American Indian languages: The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-585-37161-X.
- Hernández, Fortunato. (1904). Lengua seri o kunkáak. In Las razas indígenas de Sonora y la guerra del Yaqui, 237–294. Mexico City: J. de Elizalde.
- Marlett, Stephen A. (1981). The Structure of Seri. Unpublished Ph.D. thesis. University of California, San Diego.
- Marlett, Stephen A. (1988). "The Syllable Structure of Seri". International Journal of American Linguistics. 54 (3): 245–278. doi:10.1086/466086.
- Marlett, Stephen A. (1994). "One Less Crazy Rule". Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session. 38: 57–58. doi:10.31356/silwp.vol38.07.
- Marlett, Stephen A. (2002). "Reanalysis of Passive and Negative Prefixes in Seri". Linguistic Discovery. 1 (1). doi:10.1349/PS1.1537-0852.A.1.
- Marlett, Stephen A. (2005). "A Typological Overview of the Seri Language". Linguistic Discovery. 3 (1). doi:10.1349/PS1.1537-0852.A.282.
- Marlett, Stephen A. (2006). "El acento, la extrametricalidad y la palabra mínima en seri". Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas, Santa Rosa, La Pampa, Argentina.
- Marlett, Stephen A. (2006). "La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006". In Marlett, Stephen A. (ed.). Situaciones sociolingüísticas de lenguas amerindias. Lima: SIL International y Universidad Ricardo Palma. [4]
- Marlett, Stephen A. (2007). "Las relaciones entre las lenguas hokanas en México: ¿cuál es la evidencia?". In Cristina Buenrostro; et al. (eds.). Memorias del III Coloquio Internacional de Lingüística Mauricio Swadesh. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México and Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. pp. 165–192.
- Marlett, Stephen A. (2008a). "The Seri and Salinan Connection Revisited". International Journal of American Linguistics. 74 (3): 393–99. doi:10.1086/590087. S2CID 143690801.
- Marlett, Stephen A. (2008b). "Stress, Extrametricality and the Minimal Word in Seri". Linguistic Discovery 6.1. [5]
- Marlett, Stephen A. (2010). "19th Century Seri Wordlists: Comparison and Analysis". SIL-Mexico Electronic Working Papers. 8: 1–61 [6].
- Marlett, Stephen A. (2010). "A Place for Writing: Language Cultivation and Literacy in the Seri Community". Revue Roumaine de Linguistique. #55(2): 183–94 [7].
- Marlett, Stephen A. (2011). "The Seris and the Comcaac: Sifting fact from fiction about the names and relationships". Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session. #51: 1–20 [8].
- Marlett, Stephen A. (2018). "A bibliography for the study of Seri history, language and culture".
- Marlett, Stephen A.; Herrera, F. Xavier Moreno; Astorga, Genaro G. Herrera (2005). "Illustrations of the IPA: Seri" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 35 (1): 117–121. doi:10.1017/S0025100305001933.
- Moser, Mary B. (1978). "Articles in Seri". Occasional Papers on Linguistics. 2: 67–89.
- Moser, Mary B.; Marlett, Stephen A. (2005). Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario seri-español-inglés (in Spanish and English). Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora and Plaza y Valdés Editores.
- Moser, Mary B.; Marlett, Stephen A. (2010). Comcaac quih yaza quih hant ihiip hac: Diccionario seri-español-inglés (in Spanish and English) (second ed.). Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora and Plaza y Valdés Editores.
External links
[edit]Seri language
View on GrokipediaOverview
Classification and History
The Seri language is classified as a linguistic isolate, with no demonstrated genetic relationship to any other known language family. Proposals to affiliate it with the Hokan phylum, which encompasses various languages of western North America and Mesoamerica, originated in the early 20th century but have been widely rejected due to insufficient lexical, phonological, and grammatical evidence. Similarly, suggested connections to Yuman languages of the Baja California region or to the extinct Salinan language of central California lack robust comparative support and are not accepted in contemporary linguistics.[1][9] Early classification efforts began with 19th-century observations that tentatively linked Seri to neighboring indigenous languages. In 1891, anthropologist Daniel G. Brinton proposed a distant relationship between Seri, Yuman, and the Guaicuran languages of South America based on limited vocabulary comparisons. More influentially, Edward Sapir in 1917 incorporated Seri into the proposed Hokan stock in his analysis of Yana's position within it, expanding the phylum to include isolates like Seri and Chontal of Oaxaca. Sapir further elaborated in 1925, suggesting a specific Seri-Salinan subgroup within Hokan alongside Chumashan, though he provided no detailed reconstructions to substantiate these affiliations. These hypotheses reflected the era's enthusiasm for macro-family proposals but were critiqued for relying on superficial resemblances rather than systematic sound correspondences.[10][9] Documentation of Seri dates to the late 17th century, with Jesuit missionary Adamo Gilg reportedly compiling a grammar or vocabulary list in 1692 during missionary activities in Sonora, Mexico, though this material remains unpublished and fragmentary. In the 19th century, explorers contributed initial word lists, such as John R. Bartlett's 1852 collection of about 50 terms during his travels in the Gulf of California region, and W.J. McGee's more extensive ethnographic and linguistic notes from his 1895–1896 expeditions among the Seri people on Tiburón Island. Alfred L. Kroeber advanced early structural analysis in 1931, describing Seri's phonology—including debated tonal features—and tentatively aligning it with Yuman and Cochimí languages, a view later revised. Systematic linguistic research commenced in 1951 with the arrival of Edward W. and Mary B. Moser of SIL International, who conducted decades of fieldwork, establishing an orthography, documenting phonology (disproving tonality), and producing a foundational vocabulary in 1961. Subsequent milestones include Stephen A. Marlett's 1981 dissertation on Seri syntax and morphology, and the 2005 trilingual dictionary by Moser and Marlett, which synthesized over 7,000 entries and solidified Seri's isolate status through comparative evaluation. Modern analyses, such as those by Lyle Campbell, confirm this isolation by highlighting the absence of regular sound changes or shared innovations needed for affiliation.[10][11][6]Name and Etymology
The Seri people, known to themselves as Comcaac in the plural and Cmiique in the singular, refer to their language using the endonym Cmiique iitom, which literally means "that with which a Seri person (Cmiique) speaks."[12] This self-referential construction highlights the intrinsic link between the language and personal identity, positioning iitom (a noun denoting speech or language) as an essential attribute of being Cmiique. An alternative endonym, Comcaac quih Yaza, employs the plural form Comcaac alongside quih (a singular article used collectively) and Yaza (a term for language or speech), translating to "the language of the Comcaac."[12] This variant was adopted by a Seri editorial committee for the 2005 trilingual dictionary, reflecting a deliberate emphasis on communal identity in linguistic documentation.[13] The exonym "Seri," applied by outsiders for over 350 years and first recorded in 1692, has no confirmed etymology, though 19th-century linguists speculated it derived from the Opata term Cmiique, potentially indicating "person" or a related concept in neighboring indigenous languages.[12] These proposals, however, lack substantive evidence and stem from superficial phonetic similarities rather than documented historical transmission. In early colonial and missionary records, the language was occasionally misrendered as "Kunkaak," a phonetic distortion of Comcaac likely arising from non-native transcription errors during interactions with Spanish missionaries in the 17th and 18th centuries.[14] Etymologically, the self-designations Cmiique and Comcaac remain opaque in origin, with no established roots in Seri morphology or external borrowings, though they serve as core markers of ethnic and linguistic identity.[12] This opacity underscores the terms' antiquity and cultural depth, as they encapsulate the Seri worldview where language is not merely communicative but a vital embodiment of communal heritage and resilience against external naming conventions. The preference for endonyms in contemporary Seri scholarship and media further reinforces their significance in reclaiming narrative control from historical exonyms.[10]Speakers and Geographic Distribution
The Seri language, also known as Cmiique Iitom, is primarily spoken by members of the Seri (Comcaac) people in two coastal communities in the Mexican state of Sonora: Punta Chueca, known in Seri as Socaaix, and El Desemboque, known as Haxöl Iihom. These villages are situated along the eastern shore of the Gulf of California (Sea of Cortez), approximately 40 miles apart, with Punta Chueca located about 25 kilometers north of Bahía de Kino and El Desemboque further north near the mouth of the San Ignacio River. The communities are part of the Seri communal lands (ejidos), where the language is used in daily life, fishing activities, and cultural practices tied to the coastal environment.[15][1] According to the 2020 Censo de Población y Vivienda conducted by Mexico's Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), there were 723 speakers of the Seri language aged three years and older across the country, all concentrated in Sonora. Linguistic surveys and ethnographic reports estimate the number of fluent speakers at approximately 700 to 900, reflecting a small but slowly growing speaker base since earlier counts of around 600 in the early 2000s. This modest increase is attributed to community efforts to maintain the language within families and limited intergenerational transmission.[16][17][5] Historically, the Seri people's territory extended beyond the current settlements to include the islands of Tiburón (Tahejöc) and San Esteban (Cofteecöl or Hast) in the Gulf of California, as well as a broader stretch of the Sonoran mainland coast where they engaged in hunting, gathering, and maritime activities. Their range once spanned from the area near modern-day Hermosillo northward, interacting with neighboring indigenous groups such as the Yaqui through trade, alliances, and occasional conflicts during colonial and post-colonial periods. By the mid-20th century, population pressures and external influences had confined the Seri to the two primary villages, where the majority of speakers now reside.[1][18][19]Sociolinguistics
Language Vitality
The Seri language is classified as vulnerable by UNESCO, meaning most children speak it but its use is somewhat limited outside the home due to the dominance of Spanish in formal domains. Daily use remains strong within family and community settings, where it serves as the primary means of communication for adults and many children, though intergenerational transmission faces challenges from Spanish-medium education and media exposure.[20] Evidence of vitality includes a notable increase in speakers, from fewer than 200 in the early 20th century to over 700 today, reflecting resilience in a small ethnic community. Transmission is robust in home environments, with most young people acquiring Seri as a first language alongside Spanish, but fluency and usage among youth show signs of decline as Spanish predominates in schools and broader social interactions.[21] Key factors influencing vitality encompass widespread bilingualism with Spanish, which facilitates integration but erodes exclusive Seri use; economic reliance on fishing and tourism-related crafts, limiting access to higher education and exposing speakers to Spanish-speaking markets; and positive community attitudes toward maintenance, evidenced by active participation in language documentation and literacy initiatives.[21][1]Preservation Efforts
Preservation efforts for the Seri language, known as Cmiique Iitom, have been led by both international linguistic organizations and indigenous-led initiatives since the mid-20th century. SIL International began documentation and development projects in the 1950s, producing foundational resources such as a comprehensive trilingual dictionary, Comcáac quih Yaza quih Hant Ihíip hac: Diccionario Seri-Español-Inglés, compiled by Mary Beck Moser and Stephen A. Marlett based on earlier fieldwork by Edward and Rebecca Moser. This dictionary, first published in 2005 with a second edition in 2010, includes over 7,000 entries and serves as a key tool for language maintenance, with ongoing updates to reflect community input.[5] SIL's grammar descriptions, including Stephen Marlett's 1981 dissertation The Structure of Seri, have further supported literacy and educational materials.[4] A pivotal indigenous organization is the Seri committee, established to oversee language standardization, particularly in orthography and nomenclature. This committee collaborated with SIL on the dictionary's editorial process, approving terms and finalizing writing conventions to ensure cultural accuracy, such as adopting Comcaac as the preferred ethnonym over the exonym Seri.[12] Their work extended to workshops for Seri writers, fostering community authorship and standardization of the Roman-based alphabet developed over six decades. These efforts emphasize self-determination in linguistic decisions, aligning with broader goals of cultural preservation. Post-2020 initiatives have incorporated digital tools and official translations to enhance accessibility. In the 2020s, Android applications like the Scripture Earth Bible app provide Seri-language portions with audio recordings, enabling younger speakers to engage with traditional narratives on mobile devices.[22] The Mexican Constitution was fully translated into Seri by the Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) as part of a 2011 project covering 68 indigenous languages, making legal texts available in Cmiique Iitom via an online platform launched in 2017.[23] Community workshops, such as those documented in language cultivation programs, continue to train educators and youth in reading, writing, and oral traditions.[24] Successes include the integration of Seri into bilingual intercultural education programs in Sonora, where materials developed with Comcaac (Seri) communities support instruction in both Seri and Spanish, as seen in collaborative projects producing didactic resources for schools.[25] A 2020 linguistic study by Carolyn O'Meara and Asifa Majid examined olfactory metaphors for anger in Seri, such as "anger stinks," revealing unique cultural conceptualizations and underscoring the value of documentation for preserving expressive depth amid endangerment.[26] Challenges persist, including limited resources and intergenerational transmission gaps, but these targeted projects have increased literacy rates and community engagement, contributing to the language's vitality despite its small speaker base of around 900.[2]Phonology
Vowels
The Seri language possesses a vowel inventory consisting of four short monophthongs /i, e, a, o/ and their long counterparts /iː, eː, aː, oː/.[27][4] Vowel length is contrastive but restricted to stressed syllables, where long vowels are realized as phonetically extended segments (typically 250-350 ms in duration, 2-4 times longer than short stressed vowels). For instance, the minimal pair /aʔit/ 'eat' contrasts with /aːʔit/ 'fish sp.', demonstrating how length distinguishes lexical items in primary-stressed contexts; spectrographic analysis confirms this distinction through sustained formant structure in the long variant. Unstressed long vowels undergo phonetic shortening, reducing their perceptual salience.[4] Allophonic variations enrich the realization of these vowels. For example, /e/ often replaces /i/ in unstressed post-tonic syllables, and /a/ is phonetically [ɛ]. /o/ may surface as [u] occasionally. Phonemic oppositions among the vowels are robust, as seen in minimal pairs like /piːx/ 'blue palo verde' vs. /piːχ/ 'thing', where vowel quality remains stable but contextual allophony highlights contrasts with adjacent segments; additional pairs, such as /pe/ '3sg' vs. /po/ '2sg' in pronominal prefixes, underscore front-back distinctions. These features interact with stress patterns, though suprasegmental details are addressed elsewhere.[28][4]Consonants
The Seri language possesses a consonant inventory of 18 phonemes, including stops, fricatives, nasals, laterals, rhotics, and glides. Ejectives are not distinct phonemes but arise phonetically from stop + glottal stop sequences (e.g., /kʔ/ realized as [kʼ]).[28][29] Stops occur at bilabial (/p/), alveolar (/t/), velar (/k, kʷ/), and glottal (/ʔ/). Fricatives include labiodental /ɸ/ (varying to bilabial), alveolar /s/, postalveolar /ʃ/, velar /x, xʷ/, uvular /χ, χʷ/, and glottal /h/. Sonorants comprise nasals /m, n/, lateral /l/, alveolar tap /ɾ/, and glides /j/ (palatal), /w/ (labial-velar). Labialized dorsals (kʷ, xʷ, χʷ) have restricted distribution and are phonemically distinct.[30]| Bilabial | Labiodental | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stops | p | t | k, kʷ | ʔ | ||||
| Fricatives | ɸ | s | ʃ | x, xʷ | χ, χʷ | h | ||
| Nasals | m | n | ||||||
| Tap | ɾ | |||||||
| Lateral | l | |||||||
| Glides | w | j |