Hubbry Logo
DharaniDharaniMain
Open search
Dharani
Community hub
Dharani
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Dharani
Dharani
from Wikipedia
11th-century Buddhist Pancaraksa manuscript in Pāla script. It is a dharani genre text on spells, benefits and goddess rituals.

Dharanis (IAST: dhāraṇī), also known as (Skt.) vidyās and paritas or (Pal.) parittas, are lengthier Buddhist mantras[1] that function as mnemonic codes, incantations, or recitations. Almost all were composed in Sanskrit,[2] although there are some Pali dharanis. Believed to generate protection and the power to generate merit for the Buddhist practitioner, they constitute a major part of historic Buddhist literature.[3][4][5] Most dharanis are in Sanskrit written in scripts such as Siddhaṃ[6] as can be transliterated into Chinese, Korean, Japanese, Vietnamese, Sinhala, Thai and other regional scripts.[7][8][9] They are similar to and reflect a continuity of the Vedic chants and mantras.[10]

Dharanis are found in the ancient texts of all major traditions of Buddhism. They are a major part of the Pali canon preserved by the Theravada tradition. Mahayana sutras such as the Lotus Sutra and the Heart Sutra include or conclude with dharani.[3] Some Buddhist texts, such as Pancarakṣa found in the homes of many Buddhist tantra tradition followers, are entirely dedicated to dharani.[11] They are a part of the regular ritual prayers as well as considered to be an amulet and charm in themselves, whose recitation believed to allay bad luck, diseases or other calamity.[3][11][4] They were an essential part of the monastic training in Buddhism's history in East Asia.[12][13] In some Buddhist regions, they served as texts upon which the Buddhist witness would swear to tell the truth.[11]

The dharani-genre of literature became popular in East Asia in the first millennium CE,[11] with Chinese records suggesting their profusion by the early centuries of the common era. These migrated from China to Korea and Japan. The demand for printed dharani among the Buddhist lay devotees may have led to the development of textual printing innovations.[14] The dharani records of East Asia are the oldest known "authenticated printed texts in the world", state Robert Sewell and other scholars.[15][16][17] The early-eighth-century dharani texts discovered in the Bulguksa of Gyeongju, Korea are considered as the oldest known printed texts in the world.[18][19][20][note 1]

Dharani recitation for the purposes of healing and protection is referred to as Paritta in some Buddhist regions,[22] particularly in Theravada communities.[23] The dharani-genre ideas also inspired Buddhist chanting practices such as the Nianfo (Chinese: 念佛; Pinyin: niànfó; Rōmaji: nenbutsu; RR: yeombul; Vietnamese: niệm Phật), the Daimoku,[24] as well as the Koshiki texts in Japan.[25][26][27] They are a significant part of the historic Chinese dazangjing (scriptures of the great repository) and the Korean daejanggyeong – the East Asian compilations of the Buddhist canon between the 5th and 10th centuries.[28]

Etymology and nomenclature

[edit]

A dharani example

Tuṭṭe, tuṭṭe–vuṭṭe, vuṭṭe–paṭṭe, paṭṭe–kaṭṭe, kaṭṭe–amale,
amale–vimale, vimale–nime, nime–hime, hime–vame,
[...]
sarkke-cakre, cakre–dime, dime–hime, hime–ṭu ṭu ṭu ṭu–
ḍu ḍu ḍu ḍu–ru ru ru ru–phu phu phu phu–svāhā.

— Buddha to monk Mahamati, in Laṅkāvatāra Sūtra 9.260
Translator: D. T. Suzuki[29]

The word dhāraṇī derives from a Sanskrit root √dhṛ meaning "to hold or maintain".[3][30] This root is likely derived from the historical Vedic religion of ancient India, where chants and melodious sounds were believed to have innate spiritual and healing powers even if the sound cannot be translated and has no meaning (as in a music). The same root gives dharma or dhamma.[3][31] According to the East Asian Buddhism studies scholar Paul Copp, some Buddhist communities outside India sometimes refer to dharanis with alternate terms such as "mantra, hṛdaya (hridiya), paritrana (paritta), raksha (Pali: rakkha), gutti, or vidyā" though these terms also have other contextual meanings in Buddhism.[4][32][33]

According to the traditional belief in Tibetan texts, states José Ignacio Cabezón, there were three councils and the term dharani was recorded and became the norm after the third council.[34] The first council, according to this belief, compiled the sūtrānta, the Vinaya and the Abhidharma in Vimalabhada to the south of Rajagriha in India. The first council was held in the year Buddha died, but the compiled dhamma consisted of spoken words that were not written down.[34] The second council occurred about 200 years after the death of the Buddha in a grove provided by Ashoka, where the knowledge was compiled again, but it too did not write anything down.[34] The third council gathered in Kashmir a century later, according to the Tibetan tradition, and the teachings were put down in writing for those "who had not obtained the power (dharani) of not-forgetting" because people were reciting corrupted forms of the teachings of the Buddha. In this context, dharani were acknowledged in the Buddhist tradition by about the second century BCE, and they were a memory aid to ground and remember the dharma teachings.[34]

Description

[edit]

The term dharani as used in the history of Mahayana and tantric Buddhism, and its interpretation has been problematic since the mid-19th century, states Ronald Davidson. It was initially understood as "magical formula or phrase", but later studies such as by Lamotte and Berhard interpreted them to be "memory", while Davidson proposes that some dharani are "codes".[35] According to Eugène Burnouf, the 19th-century French Indologist and a scholar of Buddhism, dharanis are magical formulas that to Buddhist devotees are the most important parts of their books.[36] Burnouf, states Davidson, was the first scholar to realise how important and widespread dharani had been in Buddhism sutras and Mahayana texts.[37] The Indologist Moriz Winternitz concurred in the early 20th century that dharanis constituted a "large and important" part of Mahayana Buddhism, and that they were magic formulae and "protective spells" as well as amulets.[4][5]

Benefits of chanting a dharani

[For one reciting this Great Peacock Spell], there will be no fear of kings’ [capricious punishment], no fear of thieves or of fire, or of death by drowning. Nor will poison afflict his body, nor weapons, and he will live long and prosper, only excepting the results of prior karma. And he will awake happy from dreams. He will be content, not experience a catastrophe, lead a life lacking terror, his enemies destroyed, his opponents ruined, himself untouched, freed from fear of any poison, living long and prosperously, only excepting the results of prior karma.

— Buddha to monk Svati, in Mahamayuri 58.20–59.6
Translator: Ronald Davidson[38]

According to Winternitz, a dharani resembles the incantations found in the Atharvaveda and Yajurveda of Hinduism.[39][5] The dharani-genre of Buddhist literature includes mantra, states Étienne Lamotte, but they were also a "memory aid" to memorize and chant Buddha's teachings. This practice was linked to concentration (samadhi) and believed to have magical virtues and a means to both spiritual and material karma-related merit making.[40] According to Braarvig, the dharanis are "seemingly meaningless strings of syllables". While they may once have been "memory aids", the dharanis that have survived into the modern era do not match with any text. In later practice, the dharanis were "hardly employed as summaries of doctrine, but were employed as aids to concentration and magical protection benefits".[41]

According to Jan Nattier, Vedic mantras are more ancient than Buddhist dharani, but over time they both were forms of incantations that are quite similar.[42] In the early texts of Buddhism, proposes Nattier, "it would appear that the word dharani was first employed in reference to mnemonic devices used to retain (Skt. "hold") certain elements of Buddhist doctrine in one's memory". In Nattier's view, the term dharani is "peculiar to Buddhism".[42] A dhāraṇī can be a mnemonic to encapsulate the meaning of a section or chapter of a sutra.[43] According to the Buddhism-related writer Red Pine, mantra and dharani were originally interchangeable, but at some point dhāraṇī came to be used for meaningful, intelligible phrases, and mantra for syllabic formulae which are not meant to be understood.[44]

According to Robert Buswell and Ronald Davidson, dharani were codes in some Buddhist texts. They appeared at the end of the text, and they may be seen as a coded, distilled summary of Buddhist teachings in the chapters that preceded it.[45][46] For example, the Vajrasamadhi-sutra – a Korean Buddhist text likely composed in the 7th century by an unknown monk, one important to the Chan and Zen Buddhist tradition in East Asia, the Dharani chapter is the eighth (second last), with a brief conversational epilogue between the Tathagata Buddha and Ananda being the last chapter. This dharani chapter, states Buswell, "encodes (dharayati) the important meanings, without forgetting them, and it reminds and codes the points to remember.[45]

The Indologist Frits Staal who is known for his scholarship on mantras and chants in Indian religions, states the Dharani mantras reflect a continuity of the Vedic mantras.[47] He quotes Wayman to be similarly stressing the view that the Buddhist chants have a "profound debt to the Vedic religion".[47][48] The Yogacara scholars, states Staal, followed the same classification as one found in the Vedas – arthadharani, dharmadharani and mantradharani, along with express acknowledgment like the Vedas that some "dharani are meaningful and others are meaningless" yet all effective for ritual purposes.[47]

History

[edit]
Left: A dharani pillar, inner Mongolia (1085 CE); Right: a dharani written in two languages – Sanskrit and central Asian Sogdian.

The early Buddhism literature includes the dharani spells and incantations. It demonstrates that dharanis were valued and in use within Buddhist communities before the 1st century CE, state Charles Prebish and Damien Keown.[49]

The role of dharanis in Buddhist practice of mid-1st-millennium CE is illustrated by numerous texts including the systematic treatises that emerged. According to Paul Copp, one of the earliest attestable literary mandate about writing dharanis as an effective spell in itself is found in a Chinese text dated between 317 and 420 CE.[50] This text is the Qifo bapusa suoshuo da tuoluoni shenzhou jing (or, Great Dharani Spirit-Spell Scripture Spoken by the Seven Buddhas and Eight Bodhisattvas).[50] The Collected Dhāraṇī Sūtras, for example, were compiled in the mid-seventh century.[51] Some of the oldest Buddhist religious inscriptions in Stupas (Dagoba, Chörten) are extracts from dharani-genre compositions such as the Bodhigarbhalankaralaksa-dharani.[52][53][note 2] Manuscript fragments of Sumukha-dharani discovered in Central Asia and now held at the Leningrad Branch of Russian Academy of Sciences are in the Sanskrit language and the Brahmi script, a script that was prevalent before the early centuries of the common era.[55]

The Chinese text Wugou jing guangda tuoluoni jing of the influential Empress Wu's era – 683 to 705 CE – is about the Buddha reciting six dharanis.[56] The first part states its significance as follows (Japanese version of the Chinese text):

People who wish to perform the ceremony for it should, on the 8th, 13th, 14th or 15th day of the month, walk round and round the pagoda containing the relics a full seventy-seven times, with it on their right, reciting this charm [dhāraṇī] also seventy-seven times: they should build an altar and keep its surface clean. They should have the charm copied out seventy-seven times, and out of respect for the ceremony should give the copyist perfume, flowers, food and drink, clean clothes and a bath, and reward him either by anointing and covering him with perfumes or by giving him much money, or by paying him according to his ability. Then they should take these copies of the charms, place them inside the pagoda, and make offerings at the pagoda. Alternatively they should make seventy-seven small clay pagodas, place one copy inside each, and make offerings. If they duly perform this, people who are about to die will prolong their lives to old age, all their previous sins and evil deeds being completely destroyed.

— Muku joko darani kyo (無垢浄光大陀羅尼經), Transl: Peter Kornicki[56]

Early mentions of dharani in the European literature are from the records left by John of Plano Carpini (1245–7) and William of Rubruck (1254) where they wrote in their respective memoirs that Uighurs and Mongols chanted "Om man baccam", later identified with "Om mani padme hum". They also mention that these Asians write "short sorcery sentences on paper and hang them up".[35] Other than such scant remarks, little was known about the Dharani-genre of literature or its value in Buddhism till the mid-19th-century colonial era, when Brian Hodgson began buying Sanskrit and related manuscripts in Nepal, Tibet and India for a more thorough scholarship, often at his personal expense.[35] According to Hodgson, as quoted by Ronald Davidson, dharani were esoteric short prayers "derived from [Buddhist tantric] Upadesa" that are believed to be amulet to be constantly repeated or worn inside little lockets, something that leads to "a charmed life".[35][4]

The colonial era scholarship initially proposed that the dharanis and related rituals may have been an influence on Buddhism of other Indian religions such as from the esoteric tantra traditions of Hinduism around the mid-1st-millennium CE. This assumption, along with the view that early Buddhism was an "abstract philosophy or even a broad-based social movement" is now a part of a scholarly debate. With increased access to the primary texts of Buddhism and the discoveries of historical manuscripts in China, Korea and Japan, such as those about early Silla Buddhism, McBride and others state that dharani incantations and ritualism had widespread significance in East Asia from the early years.[57][note 3] Coupled with Waddell's scholarship on the "dharani cult in Buddhism" in the early 20th century,[58] the post-colonial era scholarship proposed that dharanis did not develop with or after tantric Buddhism emerged, but preceded it and were a form of proto-tantrism.[59]

According to Richard McBride, as well as Richard Payne,[59] the "proto-tantra" proposal too is problematic because it is a meaningless anachronistic teleological category that "misleads" and implies that the dharanis somehow anticipated and nurtured Buddhist tantra tradition. There is no evidence for such a sequential development. Instead, the evidence points to an overlap but that the significance of the dharanis in mainstream Buddhist traditions and the esoteric Buddhist tantra tradition co-existed independent of each other. Phonic mysticism and musical chanting based on dharanis – parittas or raksas in the Theravada Pali literature[note 4] – along with related mantras were important in early Buddhism.[59] They continue to be an essential part of actual Buddhist practice in Asia, both for its laypersons and the monks.[59] The emerging evidence and later scholarship increasingly states that "dharani and ritual procedures were mainstream Mahayana practices" many centuries before the emergence of tantric and esoteric Buddhism and Vajrayana, states McBride.[61] The Buddhist tantra traditions added another layer of sophistication and complexity to the rituals with deities and mandalas.[62]

Dharanis are not limited to an esoteric cult within Buddhism, states Paul Copp, rather the "dharani incantations and related mystic phrases and practices have been integral parts of nearly all Buddhist traditions since at least the early centuries of the common era".[32]

Dhāraṇīs and mantras

[edit]
Chinese Buddhism's dharani iconography with Siddhaṃ script in Sanskrit, Later Tang, 927 CE

Dhāraṇīs are a form of amulet and believed in the various Buddhist traditions to deliver protection from malign influences and calamities.[11][63] Mantra and dharani are synonymous in some Buddhist traditions, but in others such as the Tibetan tantric traditions a dharani is a type of mantra.[64][65] According to Jose Cabezon, in the tantric traditions, mantra (sngags) is all knowledge and the mind of all the Buddhas, that which possesses the dharma-dhatu (essence of dhamma).[66] The mantra exist in three forms – guhya (secret), vidya (knowledge) dharani (memory aid). The guhya mantra are about male deity and female deity relationships and union. The vidya mantra represent the mind of male Buddhist deities, while dharani mantras of the female Buddhist deities. Theologically, the vidya mantras constitute that knowledge in tantric Buddhism, according to Cabezon, which "pacifies the suffering experienced in the existential world (samsara) and the heaps of faults such as desire".[66] The dharani mantras, in contrast, constitute that knowledge in tantric Buddhism which "causes one to hold onto the dhamma, to remember the dhamma, to remember virtue".[66] There is very little prescriptive or practical difference between dharani and mantras except that dharani are much longer, states Eugene Burnouf.[36]

Ushnisha-vijaya-dharani (Son-shio-da-ra-ni), leaf 9 of Prajnaparamita Hridaya Sutra
Manuscripts transl: Max Muller and Bunyiu Nanjio[6][note 5]
Sanskrit hymn: नमस्त्रैलोक्य बुद्धाय भगवते द्यथा ओम् (ॐ) [...]
Chinese transliteration as a dharani: No-ma-shitsutanrei-ro-kiya botsu-da-ya ba-ga-baku-tei tetsuya-ta 'an [...]
Japanese transliteration from Chinese: Nau-ma-shitsutarei-ro-kiya bo-da-ya ba-giya-ba-tei niya-ta won [...]
English-IAST: Namas trailokya buddhāya bhagavate dyathā Om [...]

According to Winternitz, a Buddhist dharani resembles the incantations and mantras found in Hinduism. A dharani may contain simple magical syllables and words without any literal meaning (mantra-padani), or its power is believed to result from it containing words or wisdom in nunce from a Buddhist Sutta.[5][39] The Japanese Horiuzi manuscript of Prajna paramita hrdaya sutra and Usnisha Vijaya dharani dated to 609 CE illustrate both, with the latter being only invocations consisting of meaningless series of syllables.[39] In Buddhism, a dharani has been believed to have magical virtues and a means to earn merit to offset the past karma, allay fear, diseases and disasters in this life, and for a better rebirth. To the lay Buddhist communities, states Davidson, the material benefits encouraged the popularity and use of dharanis for devotionalism, rituals and rites in Buddhism.[39][40] According to Janet Gyatso, there is a difference between mantras and dharanis. The mantras are more than melodious sounds and have meaning, and these were found sporadically in pre-Mahayana Buddhism. With the emergence of the Mahayana Buddhism tradition, the dharanis became closely related to mantras. Later, as the Vajrayana Buddhism tradition grew, they proliferated. The dharanis and mantras overlap because in the Vajrayana tradition. There exist "single seed-syllable bija like dharanis, treated as having special powers to protect chanters from dangers such as "snakes, enemies, demons and robbers".[68] The bija (seed) mantra condenses the protective powers of a Buddhist deity or a Buddhist text into a single syllable. For example, the single letter "a" (अ) condenses the 100,000 verses of the Prajna-paramita sutras into a single syllable.[69]

Indian Siddham script to Chinese script transliteration code in Nilaṇṭhanāmahṛdaya dhāraṇī.

The Japanese Buddhist monk Kōbō Daishi drew a distinction between dhāraṇī and mantra and used it as the basis of his theory of language. According to Kōbō Daishi, a Buddhist mantra is restricted to esoteric Buddhist practice whereas dhāraṇī is found in both esoteric and exoteric rituals. In the Nara and early Heian period of Japanese history, a monk or nun was tested for their fluency and knowledge of dharanis to confirm whether they are well trained and competent in Buddhist knowledge. Their appointment letters listed the sutras and dharanis that he or she could recite from memory.[13] In an appointment recommendation letter dated 732 CE, as an example, a Japanese priest named Chishu supports the ordination of his student Hata no kimi Toyotari by listing that he can recite following dharanis: "the Greater Prajna-paramita, Amoghapasa Avalokiteshvara, Eleven-faced Avalokiteshvara, the Golden Light, Akashagarbha, Bhaisajyaguru, consecrating water, concealing ritual space" with the dharani rituals of prostration after eight years of training.[13] A study of numerous such ubasoku koshinge recommendation letters from the 1st-millennium Japan confirm that dharanis were an essential and core part of monastic training, though the specific group of dharanis memorized by a monk or nun varied.[13]

Kōbō Daishi classified mantras as a special class of dhāraṇīs and argued that every syllable of a dhāraṇī was a manifestation of the true nature of reality – in Buddhist terms, that all sound is a manifestation of śūnyatā or emptiness of self-nature. Thus, rather than being devoid of meaning, Kūkai suggests that dhāraṇīs are in fact saturated with meaning – every syllable is symbolic on multiple levels.[70]

Mahayana tradition

[edit]

The dharanis have been a large and important part of Mahayana Buddhist literature.[4][68] They are particularly abundant in the esoteric tradition of Buddhism (Vajrayana, Tibetan). However, the dharanis were not unique to esoteric Mahayana texts.[71] The most significant and popular Mahayana sutras such as the Lotus Sutra, Heart Sutra and others prominently include dharani chapters.[71][72] The dharanis are prominent in the Prajñāpāramitā Sutras wherein the Buddha "praises dharani incantation, along with the cultivation of samadhi, as virtuous activity of a bodhisattva", states Ryûichi Abé.[71]

The Megha-Sutra is an example of an ancient Mahayana magico-religious text. In it, the snake deities appear before the Buddha and offer him adoration, then ask how the suffering of snakes, as well as people, can be alleviated. The text suggests friendliness (maitri) and lists numerous invocations such as those to female deities, exorcisms, means to induce rains, along with a series of magical formulae such as "sara sire sire suru suru naganam java java jivi jivi juvu juvu etc.", states Moriz Winternitz.[39] The historic Mahayana dharanis have survived as single manuscripts as well as large collections. The versions found in Nepal and China include spells to end sickness, lengthen life, recovery from poison, magic for luck in war, drive away demons and snakes, protection from the effects of ill-omened constellations, release from a confessed sin, birth of a son or daughter to a woman wanting a baby, rebirth into Sukhāvatī or avoiding a bad rebirth.[73][74][75] The snake-charm dharani is found in the Bower Manuscript found in Western China.[74][76] While a 443 CE Chinese translation of Lankavatara Sutra does not contain some of the dharani chapters, other Chinese translations dated to the 2nd century and 4th century CE of Mahayana texts do contain dharanis.[74] The Dunhuang manuscript collections include extensive talismanic dharani sections.[77] The dharanis as conceptualized by medieval era Buddhist intellectuals and eminent Chinese monks were an "integral component of mainstream Sinitic Buddhism", states Richard McBride. The popularity of Buddhist spells in China was probably because older native Chinese religions valued spells already.[12]

According to Robert Buswell and Donald Lopez, it is "almost certain" that some of the East Asian Buddhist literature on dharani were indigenous Chinese texts and syncretic with the Daoist practices.[78] For example, the Guanding jing composed in mid-5th century in China is largely a collection of magical spells in the dharani-genre in twelve semi-independent chapters. It includes spells such as those of the 72,000 spirit kings to protect Buddhist monks, spells of the 120,000 spirit kings to protect the Buddhist nuns, incantations of spirit kings to protect one's surroundings, seals and spells to subdue devils, chants to summon dragon kings to treat infections and remove pests, and seeking rebirth in pure lands of one's desire.[78]

The significance of dharanis was such that both the government and monastic organization had stipulated, by the 7th century, how and when dharanis may or may not be used. A ritsuryo code for Buddhist clerics dated 718 CE, promulgated by the Nara government in Japan, forbid the use of dharani for any unauthorized medical treatment, military and political rebellion. The code explicitly exempted their use for "healing of the sick by chanting dharanis in accordance with the Buddha dharma".[79] Another document dated 797 CE mentions "healer-meditation masters" (kanbyo zenji) in dharanis to protect the family of the ruler. Others evidence the use of dharani chanting by monks and nuns as "one of the common methods of healing during the Nara period", states Ryûichi Abé.[79]

The dharanis were an essential part of the rokujikyoho (six-syllable sutra) liturgy ritual in Japan. They were greatly popular between the 11th and 15th centuries and a part of comprehensive solution to various ailments, a ritual performed by Buddhist monks and practitioners of onmyōdō.[80]

In Chinese Buddhism, some important dharanis include Ten Small Mantras, the Heart Sutra, the Great Compassion Mantra and the Shurangama Mantra.[81]

Theravada tradition

[edit]

The Theravada Paritta texts are a type of the Dharani texts, providing protective charm through chanting of hymns. According to Buddhist studies scholars Sarah LeVine and David Gellner, Theravada lay devotees traditionally invite the monks into their homes for rites of "protection from evil" and the monk(s) chant the paritrana hymns.[82] These rituals are particularly common during rites-of-passage ceremonies such as baby naming, first rice-eating and others.[82] According to Buddhologist Karel Werner, some Mahayana and Vajrayana dharani texts influenced the paritta texts of Theravada tradition, such as the Gini (fire) Paritta, as the hymns are identical in parts and the Theravada text uses the same terms, for example, "dharani dharaniti".[83]

The Pali canon makes many references to protective (raksha, paritta) incantations and magical spells.[4][84] These invocations provide protection from "malignant spirits, disease and calamity". For example, in Digha Nikaya (DN I.116.14), Sonadanda remarks that wherever the Buddha stays, "non-humans do not harm the people of that town or village", states the Buddhism scholar Peter Skilling. This and similar statements are also found in the early Chinese translations of Indian Buddhist texts.[84] According to Skilling, these "protective Buddhist literature" are used by both the monks and the laypeople of Theravada countries. These texts are a part of any "meagre library of Buddhist Sri Lankan households" and they are called Pirit Pota.[84] In Myanmar, all classes of the Theravada community more widely know about the paritta incantation literature than any other Pali Buddhist work. The average Theravada monk in other southeast Asian countries who may not know much about a Tipitaka, states Skilling, is likely to "be able to recite numerous chants [paritta, dharani] from memory".[84]

In northern Thailand, the Suat Boek Phranet (lit. Eye-Opening Sutta) is a Pali chant text used during rites such as the consecration of a Buddha image. The text, states Donald Swearer, includes a "unique dharani in praise of the Buddha" and his victory over the evil Mara.[85] Though the dharani appears at the end of the text and the associated chant in Thai Buddhist practice occurs at the close of the ceremony, they highlight their key role in "the buddhabhiseka ritual".[85]

Influence: oldest printed texts in the world

[edit]
Hyakumantō Darani: miniature wooden pagoda containing a printed dharani, dated 770 CE. In 1908 there were 43930 pagodas extant in the Hōryū-ji temple in Nara.[86]

The Buddhist dharani invocations are the earliest mass printed texts that have survived. The earliest extant example of printing on paper is a fragment of a dhāraṇī miniature scroll in Sanskrit unearthed in a tomb in Xi'an, called the Great spell of unsullied pure light (Wugou jingguang da tuoluoni jing 無垢淨光大陀羅尼經). It was printed using woodblock during the Tang dynasty, c. 650–670 AD.[87] Another print, the Saddharma pundarika sutra, is dated to 690 to 699.[88] This coincides with the reign of Wu Zetian, under which the Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra, which advocates printing apotropaic and merit making texts and images, was translated by Chinese monks.[87] The oldest extant evidence of woodblock prints created for the purpose of reading are portions of the Lotus Sutra discovered at Turpan in 1906. They have been dated to the reign of Wu Zetian using character form recognition.[87]

The Hyakumantō Darani found as charms in wooden pagodas of Japan were broadly accepted as having been printed between 764 and 770 CE.[16] In 1966, similarly printed dharani were discovered in stone pagoda of Pulguksa temple in Gyeongju, Korea. These are dated to the first half of the 8th century.[16][19][89] According to Tsien Tsuen-Hsuin, the Korean dharani scrolls were printed after the era of Empress Wu in China, and these date "no earlier than 704 CE, when the translation of the sutra was finished, and no later than 751, when the building of the temple and stupa was completed".[90] The printed Korean text consists of "Chinese characters transliterated from the [Indian] Sanskrit".[90] While the Korean dharani were likely printed in China,[note 6] the evidence confirms that the Japanese dharani were printed in Japan from Buddhist chants that arrived through China.[90] The tradition of printing and distributing the Buddhist dharanis, as well as transliterated Sanskrit sutras, continued in East Asia over the centuries that followed. By the 9th century, the era of mass printing and the sale of books had begun covering additional subjects such as "astrology, divination of dreams, alchemy, and geomancy".[92]

According to languages and ancient manuscripts scholar Ernst Wolff, "it was Buddhism, above all, that eminently stimulated and sustained printing activities". Its chants and ideas were in demand in East Asia, and this led to the development of wood-block based mass printing technology. The oldest known dharanis were mass-produced by the 8th century, and later in the 10th century the canonical Tripitaka in addition to 84,000 copies of dharanis were mass printed.[93]

The 8th-century dharanis are the "oldest authenticated printed texts in the world", states Robert Sewell.[94] These were mass-produced as a set consisting of miniature hollow wooden pagodas each containing a printed dharani prayer or charm in Sanskrit on thick paper strips.[94][95] The Japanese records[note 7] state a million dharanis were so produced and distributed through Buddhist temples by the order of Empress Shōtoku – previously a Buddhist nun – after an attempted coup against her court.[94] According to Ross Bender, these events and Empress Shōtoku's initiatives led to the founding of major new Buddhist temples, a "great acceleration" and the "active propagation of Buddhism" in Japan.[97] Empress Shōtoku's million dharanis are among the oldest known printed literature in the world.[98][99]

The dharani are the oldest known printed texts in the world, preserved in Buddhist pagodas. Left: Korea (early 8th-century, a copy at the Incheon Seoul airport), Right: Japan (764–770 CE). Language: Sanskrit, Transliterated script: Chinese.[95]

Texts

[edit]

While dharanis are found inside major texts of Buddhism, some texts are predominantly or exclusively of the dharani-genre. Some illustrations include,[100][101]

Theravada collections

[edit]

The Theravada compilations of paritta (dharani) are ancient and extensive. Some are a part of various suttas, while others are dedicated texts. Illustrations include:[102]

See also

[edit]

Notes

[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
Dharani (: dhāraṇī, from the root dhṛ meaning "to hold" or "maintain") are sacred incantations or verbal formulas in , particularly prominent in Mahāyāna traditions, serving as protective mantras, mnemonic aids for retaining teachings, and tools for spiritual realization. These utterances are believed to encapsulate profound wisdom, uniting and holding the meanings of Buddhist doctrines while warding off physical, mental, and supernatural afflictions. Unlike shorter mantras, dhāraṇīs often consist of longer, rhythmic sequences that practitioners recite for merit accumulation, ethical guidance, and access to the Buddha's teachings. In Indian Buddhism, dhāraṇīs emerged as a means to assimilate pre-existing non-Buddhist concepts of mantras from Vedic and Tantric sources, evolving within Mahāyāna sūtras before influencing Vajrayāna practices. They are classified into formulaic types (coherent phrases) and syllabic types (phonetic strings), with functions spanning mundane protections—such as safeguarding against illness or danger—and supramundane goals like enlightenment and ethical cultivation. Notable examples include the Uṣṇīṣavijayā-dhāraṇī for and the Mahāpratisarā-dhāraṇī for invoking protective deities, demonstrating their integration into and devotional life across Buddhist cultures.

Etymology and Nomenclature

Linguistic Origins

The term dhāraṇī derives from the root dhṛ, meaning "to hold," "to maintain," or "to support," which fundamentally conveys the idea of sustaining or preserving something essential, such as or power. This etymological foundation evolved to encompass memorized phrases or formulas believed to "hold" spiritual efficacy, emphasizing a mnemonic function that aids in retention and . In linguistic adaptations, the term shifts to dhāraṇī in Pali, a Middle Indo-Aryan language, where it preserves the core semantics of upholding while undergoing phonological simplification typical of Prakrit dialects, such as vowel lengthening and consonant softening. These forms appear in early epigraphic evidence from the 1st to 2nd century CE in regions such as Gandhara, while later examples include inscriptions from sites in Orissa dating to the 8th-9th century CE, illustrating the term's application in ritual or protective contexts through regional vernaculars. Pre-Buddhist influences trace back to , where dhṛ denotes upholding or cosmic order in hymns, laying the groundwork for the term's association with preservation. In Hindu tantric literature, parallels emerge as dhāraṇī signifies the ritual retention of esoteric knowledge or mantric power, highlighting a shared Indo-Aryan heritage that predates specialized religious applications.

Terminology in Buddhist and Hindu Contexts

In Buddhist scriptures, the term dharani is doctrinally defined as "that which holds" or retains the essence of the Buddha's teachings, functioning as a condensed mnemonic that encapsulates profound doctrinal principles for memorization and recitation. This understanding is rooted in its role within , where dharanis are portrayed as encapsulating the core of extensive texts, such as the corpus, allowing practitioners to access protective and enlightening benefits through verbal repetition. In contexts, dharanis often carry an esoteric dimension, associated with terms like guhya (secret), denoting hidden or confidential aspects of the teachings that reveal deeper realizations only to initiated practitioners. Synonyms such as vidya (knowledge) appear in tantric glossaries and Mahayana classifications, where dharanis embody liberating wisdom and are categorized alongside guhya-mantra (secret mantra) and vidya-mantra (knowledge mantra) to distinguish their soteriological functions. In Abhidharma literature, dharani extends to the cognitive faculty enabling bodhisattvas to retain vast scriptural knowledge without forgetfulness, underscoring its doctrinal emphasis on mnemonic retention as a spiritual power. The term raksha (protection) serves as another synonym, particularly in protective contexts like the Saddharmapuṇḍarīka Sūtra, where dharanis are invoked as safeguards against calamities and malevolent forces. Within Hindu scriptures, especially tantric and Shaiva traditions, dharani denotes protective incantations employed in rituals to avert harm, neutralize negative influences, and invoke divine safeguarding. These are detailed in texts like the 16th-century Mantra-Mahodadhi by Mahidhara, a comprehensive tantric compendium that includes dharanis as potent verbal formulas for warding off planetary afflictions, evil spirits, and adversities in Shaiva . In these contexts, dharani aligns closely with raksha (protection), emphasizing its apotropaic role in tantric practices, while vidya variants highlight the incantation's embodiment of esoteric knowledge for ritual efficacy.

Definition and Characteristics

Nature and Structure of Dharanis

Dharanis in Buddhist traditions are sacred utterances characterized by their intricate composition, typically consisting of extended sequences of syllables arranged in rhythmic patterns. These are broadly classified into two main types: formulaic dharanis, which incorporate prosaic linguistic elements such as imperatives or descriptive phrases, and syllabic dharanis, which feature lists of seemingly nonsensical or pseudo-Sanskrit syllables devoid of conventional semantic content. The syllabic form, in particular, relies on phonetic resonance rather than literal meaning, with syllables like oṃ or hūṃ repeated or combined to create a vibrational quality believed to invoke protective or transformative energies. A typical dharani structure often begins with an of homage to buddhas or bodhisattvas, followed by the core syllabic body, and concludes with dedicatory prayers, emphasizing their role as complete units. As mnemonic devices, dharanis serve to encapsulate and preserve the essential teachings of longer sutras, allowing practitioners to recall profound doctrinal insights through rhythmic recitation. For instance, a dharani might condense the multifaceted wisdom of a text into a compact, memorable form, functioning as a "holding" of the itself. In ritual practice, they operate as standalone protective formulas, recited repeatedly to ward off misfortunes or cultivate merit, with the act of repetition amplifying their efficacy through sustained sonic immersion. This mnemonic aspect underscores their practical utility in oral transmission and , bridging textual study with embodied practice. The spiritual attributes of dharanis derive from their perceived embodiment of ultimate truths (dharmas) or divine essences, such as the qualities of enlightened deities, rather than through intellectual comprehension. Their power is attributed to the vibrational essence of sound (nāda), where the uttered syllables are thought to resonate with cosmic energies, producing effects independent of semantic interpretation. In this view, reciting a dharani like the Uṣṇīṣavijayā dhāraṇī is said to invoke the protective presence of a buddha's crown protuberance, purifying negative karma through the pure vibration of the words themselves. This phonetic potency positions dharanis as conduits for soteriological transformation, aligning the reciter's mind with the enlightened realm.

Distinction from Mantras and Spells

Dharanis differ from s primarily in their length and structure, with dharanis typically being extended compositions that incorporate narrative elements, such as invocations to deities, imperative commands to act, and sometimes condensed summaries of doctrinal teachings, whereas are generally brief, often consisting of seed syllables or short phrases designed for repetitive recitation. For instance, the well-known mantra Oṃ maṇi padme hūṃ, associated with the , exemplifies the concise form aimed at invoking , while the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī represents a longer, more elaborate chant focused on protection from premature death and , spanning multiple verses with protective imperatives like "bind" and "seize." In contrast to spells found in folk or shamanistic traditions, which often emphasize personal magical control or through ad hoc incantations, dharanis are firmly rooted in Buddhist scriptures and integrated with the bodhisattva's to liberate all beings from , functioning as both mnemonic aids for retaining teachings and tools for ethical rather than coercive sorcery. This scriptural embedding ensures that dharanis operate within a soteriological framework, promoting merit accumulation and doctrinal fidelity over individualistic or supernatural manipulation. Scholarly analyses highlight ongoing debates about the historical interplay between dharanis and pre-existing s, particularly the assimilation of non-Buddhist incantatory practices into frameworks by the 4th to 5th centuries CE, as communities adapted external elements to align with Mahāyāna ideals of and non-harm. Ronald M. Davidson, in his examination of dhāraṇī literature, argues that this period marked a synthesis where non-Buddhist s were recontextualized as dhāraṇīs to serve protective and salvific functions within , reflecting a pragmatic incorporation rather than wholesale adoption. This view aligns with Sofia Di Castro's assessment that dhāraṇī emerged as the preferred term in Indian to integrate and transform the broader Indic concept of into a distinctly doctrinal tool.

Historical Development

Early Appearances in Canonical Texts

Early protective chants akin to dharanis emerge in the foundational Buddhist scriptures of the , particularly in late canonical texts compiled around the 3rd century BCE. In the Anguttara Nikaya, protective chants such as the Khandha Paritta are attested, serving as recitations to ward off ailments and misfortunes by invoking the Buddha's teachings and the qualities of enlightened beings. These chants, drawn from discourses like AN 4.19, emphasize the therapeutic and safeguarding role of verbal formulas recited over the sick or vulnerable, reflecting an early integration of recitation into canonical practice for physical and spiritual protection. A significant advancement occurs with the inclusion of dharanis in early , marking their explicit formulation as mnemonic and protective devices. The (Saddharmapuṇḍarīka Sūtra), composed around the 1st century CE, features prominent dharanis in Chapter 26, where bodhisattvas like Medicine King and Brave Donor offer incantations to shield practitioners and the from harm, including attacks by demons or adversaries. These dharanis, such as the one recited by Medicine King ("Namo ratnatrayāya..."), are presented as encapsulating the sutra's essence, ensuring the longevity and invulnerability of the teachings amid doctrinal challenges. This integration highlights dharanis' role in as both doctrinal summaries and apotropaic tools, distinguishing them from simpler protective verses in earlier traditions. Archaeological evidence further corroborates the early dissemination of dharanis beyond textual canons, with inscriptions from dating to the CE containing fragments of these formulas associated with relics. Excavations in regions like and Swat have uncovered reliquaries and votive objects inscribed with dharanis, such as elements of the Vimaloṣṇīṣa Dharani, alongside relic deposits in stupas, indicating their use in ritual consecration and protection of sacred remains. These artifacts, often in Kharoṣṭhī script, demonstrate dharanis' practical application in northwestern Indian Buddhist communities, blending textual recitation with to safeguard both the physical relics and the communities venerating them.

Evolution in Indian and Early Asian Buddhism

During the 5th to 7th centuries, dharanis proliferated within Indian tantric , integrating into esoteric rituals as protective spells and mnemonic devices for meditative practices. In works like the , composed around the 8th century, dharanis functioned as vidyā-mantras, encapsulating sacred syllables to invoke deities and achieve siddhis, marking a shift toward more complex, systematized esoteric applications compared to earlier canonical uses. This period saw tantric literature, such as proto-tantric scriptures from eastern , embedding dharanis within maṇḍala visualizations and initiation rites, reflecting the growing influence of yogic and magical elements in Mahāyāna . The transmission of dharanis to occurred primarily via the trade routes, facilitating their spread from to oasis towns like by the 6th to 8th centuries. Manuscript discoveries from 's reveal hybrid Sino-Indian forms, where Indic-script dharanis were transliterated into Chinese or Tibetan, adapting to local phonetic and ritual needs while preserving apotropaic functions against calamities. For instance, collections like dhāraṇī-saṃgrahas in these manuscripts combined Indian spells with emerging Central Asian ritual manuals, evidencing cultural synthesis among Sogdian, Chinese, and Tibetan communities along the routes. Key developments during this era included the transition from predominantly oral recitation to widespread written dissemination, enabling broader accessibility and standardization across . By the in , this shift manifested in the inscription and of dharanis on amulets and scrolls, altering their articulation from fluid oral performance to fixed textual forms for protective efficacy. This evolution influenced , as seen in 8th-century , where dharani-bearing stupas—such as those at early Śailendra sites—incorporated inscribed spells into architectural reliefs, symbolizing the containment of sacred knowledge within monumental structures to safeguard realms.

Role Across Traditions

Theravada Tradition

In the Theravada tradition, dharanis appear sparingly within the , primarily manifesting as protective verses known as parittas rather than elaborate mnemonic incantations common in other Buddhist schools. The most notable example is found in the Āṭānātiya Sutta ( 32), where the four guardian kings recite a verse intended to safeguard the monastic community from malevolent spirits and non-human beings. This sutta, preserved in the Theravada scriptural collection, emphasizes communal protection through recitation, aligning dharanis with practical defensive functions rather than esoteric knowledge retention. In contemporary practices, particularly in and Southeast Asian countries such as , , and , these paritta-style dharanis are recited during merit-generating ceremonies to invoke blessings, avert misfortune, and promote well-being. In , the pirit tradition involves monks chanting selections from the , including elements from the Āṭānātiya Sutta, often at life events like housewarmings or illness recoveries, fostering a sense of communal harmony and ethical safeguarding. Similarly, in Burmese Theravada contexts, paritta chants serve as sonic rituals that reinforce moral discipline and social cohesion among lay and monastic participants. Doctrinally, regards dharanis as auxiliary to the core pursuit of insight meditation (vipassanā) and the , viewing them as supportive tools for temporary rather than pathways to ultimate liberation. Collections of such parittas, compiled in texts like the Paritta or the Book of Protection, underscore their role in upholding the Dhamma's ethical framework without supplanting direct contemplative practice. This restrained approach reflects 's emphasis on canonical simplicity and the primacy of personal realization over ritualistic elaboration.

Mahayana Tradition

In the tradition, dharanis play a pivotal salvific role, embodying the ideal by facilitating the accumulation and to alleviate the of all sentient beings. These sacred recitations encapsulate profound teachings, enabling practitioners to generate boundless positive karma that can be dedicated universally, aligning with the emphasis on and interdependence. Unlike shorter mantras, dharanis often appear in expansive sutras, where their recitation is said to confer protection, wisdom, and ethical purification, supporting the path to enlightenment for oneself and others. A prominent example is found in the Karandavyuha Sutra, a foundational text that highlights dharanis linked to Avalokitesvara, the of compassion. In this sutra, these recitations, including the well-known six-syllable Oṃ maṇi padme hūṃ and the Cundi dhāraṇī—empower the to liberate beings from samsaric realms, including hells and lower rebirths, thereby fostering collective awakening. Reciting them is described as equivalent to performing extensive virtuous acts, amplifying merit for the benefit of all without diminishing the practitioner's own spiritual progress. This integration underscores dharanis as essential instruments in soteriology, bridging personal practice with altruistic dedication. Dharanis also hold significant prominence in devotional Mahayana schools like Pure Land and , where they support rebirth in enlightened realms and meditative purification. In , the , also known as the "Dharani for Pulling Out the Fundamental Cause of Karmic Obstacles and Obtaining Rebirth in the Pure Lands," is recited to eradicate deep-seated karmic impediments, invoking Amitabha's vows to ensure swift rebirth in his paradise. This practice democratizes enlightenment, making it accessible through devoted recitation rather than solely rigorous . Similarly, in the school, dharanis such as the Great Compassion Dharani feature in rituals, like the Great Compassionate Repentance liturgy compiled by masters, to cleanse defilements and cultivate , enhancing the one-vehicle path to . East Asian Mahayana adaptations further illustrate dharanis' practical versatility, particularly in Japanese , which emerged in the early 9th century under Kukai. Here, dharanis are incorporated into kaji kitō rituals—empowerment prayers aimed at mutual consecration between practitioner and —to break addictions and other binding afflictions, such as obsessive attachments or demonic influences, through visualization, incantation, and ritual implements. These ceremonies, rooted in esoteric elements, emphasize healing and protection, adapting dharanis for everyday ethical and physical liberation while maintaining their core function of merit generation.

Vajrayana Tradition

In the tradition, dharanis are integral to sadhanas, the ritual manuals that structure tantric practices through stages of deity generation, mantra , and to realize the practitioner's innate . These esoteric formulas are recited to invoke protective energies, dispel obstacles, and facilitate the transformation of ordinary perception into enlightened awareness. For instance, the Dharani, or Vajravidarana Dharani, is employed in the Tibetan tradition for rituals, where its is believed to protect against untimely , tame malevolent forces, and promote , as detailed in kriya-tantra liturgies. Dharanis also function as heart mantras in deity visualization, serving as the condensed essence of a yidam (meditational deity) to embody its wisdom and compassionate activity during meditation. In ngakpa lineages—the non-monastic tantric practitioners within the Nyingma school—these heart dharanis are central to daily and initiatory practices, recited to align the practitioner's mind with the 's enlightened qualities and generate siddhis (accomplishments) for benefiting sentient beings. The transmission of dharanis to Tibet began in the CE from Indian tantric sources, facilitated by , who integrated them into the foundational teachings he established at Monastery. This spread profoundly influenced the school's terma tradition, where concealed dharanis as hidden treasures to be revealed by future tertöns (treasure revealers), including extractions from his own commentaries like the Vajravidarana Dharani, ensuring their preservation and adaptation for Tibetan contexts.

Key Texts and Collections

Theravada Collections

In the Theravada tradition, the primary collection of protective recitations akin to dharanis is the Paritta, or Book of Protection, an anthology of selected discourses from the designed to invoke safeguarding against physical and spiritual harm through ritual chanting. This compilation, attributed to early Buddhist teachers, structures its content into approximately 24 chapters, drawing from suttas across the Sutta Pitaka to emphasize themes of refuge, ethical precepts, and benevolent qualities. Representative examples include the (Sutta Nipata 1.8), which promotes loving-kindness as a shield against enmity, and the Angulimala Paritta (Theragatha 866-887), recounting the redemption of a former bandit to symbolize protection from danger. These texts function as mnemonic formulas, recited in during ceremonies to generate merit and avert misfortune, paralleling the protective role of dharanis in other Buddhist lineages while remaining grounded in canonical narratives. Regional variations in collections reflect local adaptations while preserving the Paritta's core. In (), 19th-century compilations of Pirit texts—often inscribed on gilded or lacquered palm leaves—expanded the standard with supplementary verses for enhanced efficacy, incorporating apocryphal elements like the Dharana Paritta, a protective incantation attributed to the Buddha's instruction to Ananda. These manuscripts, produced during a period of monastic revival under British colonial influence, served communal functions in village ceremonies and royal protections. In , Tamnan dharani manuscripts document the legends and origins (tamnan) of protective chants, such as the Sipsong Tamnan (Twelve Legends), which integrate 11 core Paritta suttas with the Jaya-paritta for auspicious recitations in temple rituals. Manuscript traditions of these collections are exemplified by Sri Lankan palm-leaf texts, dating from the 5th to 10th centuries CE, which capture early compilations on ola leaves treated with for durability. Written in alongside , these artifacts preserve the Paritta's integrity amid historical upheavals, with many housed in monastic libraries for ongoing scholarly and ritual use.

Mahayana Sutras

In the Saddharmapuṇḍarīka Sūtra (), a central scripture composed around the 3rd century CE, dharanis play a prominent role in Chapter 26, titled the "Dharani Chapter." This section depicts eleven dharanis offered by and other supramundane beings to safeguard preachers and upholders of the sutra from physical harm, verbal abuse, and demonic interference. For instance, Medicine King recites a dharani to protect teachers, declaring it will shield them from attacks by humans or non-humans, while Courageous Giving follows with another to guard against illnesses and calamities. These incantations underscore the sutra's emphasis on the protective efficacy of its teachings, positioning dharanis as ritual tools for ensuring the sutra's propagation amid adversity. The Buddhāvataṃsaka Sūtra (Avatamsaka Sutra or Flower Ornament Sutra), another expansive text likely compiled between the 2nd and 4th centuries CE, integrates dharanis across multiple chapters to invoke cosmic protection and harmony within its vision of interpenetrating realms. Bodhisattvas and buddhas in this sutra recite lengthy dharani sequences to dispel obstacles, purify environments, and foster enlightenment for all beings, reflecting the text's theme of universal interconnectedness. Notable examples include protective dharanis in the "Entry into the Inconceivable State of Liberation" chapter, where they envelop the in safeguarding energies against and . These elements highlight dharanis as dynamic forces aligning practitioners with the boundless realm. Kumārajīva's Chinese translations of these sutras in the early 5th century CE, including his influential rendering of the completed in 406 CE at , standardized dharani usage in and profoundly shaped the region's canonical traditions. His elegant, idiomatic style made the protective incantations accessible, facilitating their integration into Chinese rituals and commentaries, which in turn influenced Korean Tripitaka compilations like the 13th-century canon and Japanese transmissions via schools such as and . This dissemination ensured dharanis from these sutras became foundational for protective practices across .

Vajrayana and Esoteric Texts

In Buddhism, dharanis play a central role in esoteric texts, serving as potent incantations embedded within tantric rituals to invoke deities, protect practitioners, and facilitate transformative meditations. These texts, often classified under Anuttarayoga Tantra, integrate dharanis with visualization practices, constructions, and initiatory empowerments, distinguishing them from the more scriptural embeddings in . The Hevajra Tantra, composed between the 8th and 11th centuries, exemplifies prominent esoteric works containing dharanis dedicated to . This root tantra centers on , a multi-armed, fierce embodying the union of wisdom and method, and includes dharanis recited during rituals to summon and propitiate his wrathful retinue, such as the eight goddesses and gatekeepers, for subduing obstacles and generating enlightened activity. These dharanis, often chanted in sequences aligned with the tantra's two chapters on enlightenment and means, emphasize phonetic to awaken innate deities within the practitioner. The Tibetan Kangyur, the canonical collection of translated Indian Buddhist scriptures, preserves a vast array of dharani texts within its esoteric sections, totaling over 250 such works in the Derge edition's of Dhāraṇīs (Toh. 846–1093). These compilations encompass standalone dharanis and those integrated into tantric sadhanas, drawn from Indian sources and adapted for Tibetan lineages like , , and . A key example is the Sitātapatrā Dhāraṇī (Toh. 590), the "White Umbrella" incantation emerging from the Buddha's crown protuberance, invoked to avert calamities such as illness, , and natural disasters through its and accompanying visualizations of the protective Sitātapatrā. This dharani's popularity in Tibetan practice underscores its role in daily protective rituals across monasteries and lay communities. Indian sadhana texts from the 11th-century scholar Ratnākaraśānti further illustrate dharanis' integration into Indo-Tibetan rituals, particularly in his commentaries and manuals on highest yoga tantras. As a prolific author affiliated with Vikramaśīla monastery, Ratnākaraśānti composed works like the Prajñāpāramitopadeśa and elucidations on the Hevajra Tantra, where dharanis form core elements of generation-stage practices (utpattikrama) for deities such as Hevajra and Nairātmyā. These sadhanas guide practitioners through sequential recitations of dharanis to construct mandalas mentally, purify defilements, and achieve non-dual realization, influencing later Tibetan traditions through translations preserved in the Tengyur. His emphasis on logico-epistemological justifications for tantric efficacy ensured dharanis' ritual precision in initiations and retreats.

Cultural and Historical Influence

Contributions to Printing Technology

Dharani texts were instrumental in pioneering , or xylography, in early , facilitating the reproduction of sacred Buddhist scriptures for widespread devotional use. This technology emerged as a means to produce multiple copies of intricate dharani sutras, which often featured rhythmic mantras transliterated into , enabling their recitation and ritual application across Buddhist communities. The adoption of for dharani marked a shift from labor-intensive copying to more efficient methods, laying foundational techniques that influenced subsequent textual dissemination in the region. The seminal example is the Mugu Jeonggwang Dae Darani Gyeong (Great Dharani Sutra of Immaculate Purity), a Mahayana Buddhist text comprising a protective dharani attributed to the Buddha. Produced in East Asia in the early 8th century CE (possibly in China around 702 CE or Korea), with the extant example from the Silla Kingdom of Korea and dated no later than 751 CE (the date of the pagoda's repair), it represents the earliest known intact printed document, produced using carved wooden blocks to imprint the sutra's text onto mulberry paper. The process involved creating separate blocks for each of the seven sheets—each measuring about 7.5 cm by 25.5 cm—which were then joined end-to-end to form a continuous scroll roughly 2 meters long when unrolled. These blocks meticulously rendered the Chinese script, including the core dharani's phonetic representation of Sanskrit syllables, demonstrating advanced carving precision to capture the sutra's esoteric content without distortion. This multi-block approach allowed for uniform impressions and scalability, predating similar innovations elsewhere by centuries. Unearthed in 1966 during repairs to the Seokgatap Pagoda at Bulguksa Temple in , the was found sealed in a metal container alongside other relics, attesting to its veneration. Today, it is preserved at the , where scientific examinations of its ink, paper, and quality have verified its 8th-century origins and exceptional state of preservation. Recognized as a global milestone, this dharani print predating Gutenberg's movable-type press (c. 1440 CE) by more than 700 years highlights early East Asian mastery of technology, driven by the need to propagate potent Buddhist incantations. Its survival underscores the durability of woodblock methods for religious texts, influencing later large-scale projects like the .

Spread and Impact in East Asia

In , dharani printing emerged during the (7th–10th centuries), with early examples including fragments from caves demonstrating woodblock techniques for protective sutras, which laid the groundwork for broader scriptural reproduction and influenced neighboring regions. The transmission of dharani practices to Korea occurred prominently during the period (668–935 CE), where state-sponsored printing projects in the 8th and 9th centuries produced numerous copies of key dharani texts, such as the Undefiled Pure Light Dharani Sutra, aimed at invoking protection for the kingdom against calamities and invasions. These efforts, exemplified by the block-printed Pure Light Dharani Sutra discovered in the Seokga Pagoda of Temple and dated before 751 CE, marked early advancements in technology adapted for ritual dissemination across temples and society. The protective intent of these projects extended into the dynasty (918–1392 CE), influencing the monumental (1236–1251 CE), a comprehensive canon that included dharani sections to safeguard the realm amid Mongol threats; during Goryeo, texts like the Dharani on the Seal of the Precious Chest were also printed, such as in 1007 CE at Chongjisa Temple. This embedded dharani in Korea's national Buddhist identity. In , dharani gained significant traction during the Heian period (794–1185 CE), particularly through the esoteric Shingon school founded by (774–835 CE), who integrated dharani recitations, mudras, and mandalas into rituals for enlightenment and worldly benefits like averting disasters. Shingon practitioners erected dharani pillars—stone or wooden monuments inscribed with protective incantations, such as the Usnisa Vijaya Dharani—to consecrate sites and promote longevity, a practice that echoed earlier Nara-era prints like the Hyakumanto Dharani but flourished in Heian court and temple contexts. Additionally, emaki (illustrated handscrolls) from this era, including those depicting esoteric rites, visualized dharani usage in narrative scenes of ritual performance, aiding in the transmission of these practices among nobility and clergy. Dharani's enduring cultural impact in manifests in folk traditions and contemporary adaptations, notably through Japan's ofuda—paper talismans inscribed with dharani excerpts, such as the Victory Dharani (Usnisa Vijaya Dharani), distributed by temples for household protection against misfortune and in use widely since the medieval period. In , 21st-century Buddhist groups have adapted dharani chanting for modern challenges; for example, during the , organizations like chanted the Nilakantha Dharani millions of times for protection against illness. Groups such as have incorporated Buddhist practices, including chanting, into environmental initiatives like recycling drives and conservation efforts, synthesizing traditional protective functions with ecological concerns.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.