Hubbry Logo
HindiHindiMain
Open search
Hindi
Community hub
Hindi
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Hindi
Hindi
from Wikipedia

Hindi
Modern Standard Hindi
हिन्दी, Hindī
The word "Hindi" in Devanagari script
Pronunciation[ˈɦɪndiː]
Native toIndia
RegionHindi Belt (Western Uttar Pradesh, Delhi)
SpeakersL1: 345 million[a] (2011 census)[1][2]
L2: 264 million (2020)[2]
Total: 610 million (2011–2020)[2]
Early forms
Indian Signing System
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Regulated byCentral Hindi Directorate[8]
Language codes
ISO 639-1hi
ISO 639-2hin
ISO 639-3hin
Glottologhind1269
Linguasphere59-AAF-qf
Distribution of L1 self-reported speakers of Hindi in India as per the 2011 Census

Modern Standard Hindi (आधुनिक मानक हिन्दी, Ādhunik Mānak Hindī),[9] commonly referred to as Hindi, is the standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of the Government of India, alongside English, and is the lingua franca of North India. Hindi is considered a Sanskritised register[10] of Hindustani. Hindustani itself developed from Old Hindi and was spoken in Delhi and neighbouring areas. It incorporated a significant number of Persian loanwords.[11]

Hindi is an official language in ten states (Bihar, Chhattisgarh, Gujarat, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Uttarakhand), and six union territories (Andaman and Nicobar Islands, Delhi, Chandigarh, Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu, Ladakh and Jammu and Kashmir) and an additional official language in the state of West Bengal.[12][13] Hindi is also one of the 22 scheduled languages of the Republic of India.[14]

Apart from the script and formal vocabulary, Modern Standard Hindi is mutually intelligible with standard Urdu, which is another recognised register of Hindustani, as both Hindi and Urdu share a core vocabulary base derived from Shauraseni Prakrit.[15][16][17][18] Hindi is also spoken, to a lesser extent, in other parts of India (usually in a simplified or pidginised variety such as Bazaar Hindustani or Haflong Hindi).[19][20] Outside India, several other languages are recognised officially as "Hindi" but do not refer to the Standard Hindi language described here and instead descend from other nearby languages, such as Awadhi and Bhojpuri.[21] Examples of this are the Bhojpuri-Hindustani spoken in South Africa, Mauritius, Fiji Hindi, spoken in Fiji, and Caribbean Hindustani, which is spoken in Suriname, Trinidad and Tobago, and Guyana.[22][23][24][25]

Hindi is the fourth most-spoken first language in the world, after Mandarin, Spanish, and English.[26] When counted together with the mutually intelligible Urdu, it is the third most-spoken language in the world, after Mandarin and English.[27][28] According to reports of Ethnologue (2025), Hindi is the third most-spoken language in the world when including first and second language speakers.[29]

Hindi is the fastest-growing language of India, followed by Kashmiri, Meitei, Gujarati and Bengali, according to the 2011 census of India.[30]

Terminology

[edit]

The term Hindī was originally used to refer to inhabitants of the Indo-Gangetic Plain. It was borrowed from Classical Persian هندی Hindī (Iranian Persian pronunciation: Hendi), meaning 'of or belonging to Hind (India)' (hence, 'Indian').[31]

Another name Hindavī (ہندوی/हिन्दवी) (from Persian هندوی 'of or belonging to the Indian people') was often used in the past, for example, by Amir Khusrau in his poetry.[32][33]

The terms Hindi and Hindu trace back to Old Persian, which derived these names from the Sanskrit name Sindhu (सिन्धु), referring to the Indus River. The Greek cognates of the same terms are Indus (for the river) and India (for the land of the river).[34][35]

The term Modern Standard Hindi is commonly used to specifically refer to the modern literary Hindi language, as opposed to colloquial and regional varieties that are also referred to as Hindi in a wider sense.[36]

History

[edit]

Middle Indo-Aryan to Hindi

[edit]

Like other Indo-Aryan languages, Hindi is a direct descendant of an early form of Vedic Sanskrit (not to be confused with the later variety of Classical Sanskrit). This early variety transitioned in medieval India into Shauraseni Prakrit and Śauraseni Apabhraṃśa (from Sanskrit apabhraṃśa "corrupt"), which emerged in the 7th century CE.[37]

The sound changes that characterised the transition from Middle Indo-Aryan to Hindi are:[38]

  • Compensatory lengthening of vowels preceding geminate consonants, sometimes with spontaneous nasalisation: Skt. hasta "hand" > Pkt. hattha > hāth
  • Loss of all word-final vowels: rātri "night" > rattī > rāt
  • Formation of nasalised long vowels from nasal consonants (-VNC- > -V̄̃C-): bandha "bond" > bā̃dh
  • Loss of unaccented or unstressed short vowels (reflected in schwa deletion): susthira "firm" > sutthira > suthrā
  • Collapsing of adjacent vowels (including separated by a hiatus: apara "other" > avara > aur
  • Final -m to -ṽ: grāma "village" > gāma > gāṽ
  • Intervocalic -ḍ- to -ṛ- or -l-: taḍāga "pond" > talāv, naḍa "reed" > nal.
  • v > b: vivāha "marriage" > byāh

Hindustani

[edit]

During the period of Delhi Sultanate in medieval India, which covered most of today's north India, eastern Pakistan, southern Nepal and Bangladesh[39] and which resulted in the contact of Hindu and Muslim cultures, the Sanskrit and Prakrit base of Old Hindi became enriched with loanwords from Persian, evolving into the present form of Hindustani.[40][41][42][43][44][45] Hindi achieved prominence in India after it became the official language of the imperial court during the reign of Shah Jahan.[46] It is recorded that Emperor Aurangzeb spoke in Hindvi.[47] The Hindustani vernacular became an expression of Indian national unity during the Indian Independence movement,[48][49] and continues to be spoken as the common language of the people of the northern Indian subcontinent,[50] which is reflected in the Hindustani vocabulary of Bollywood films and songs.[51][52]

Standard Hindi is based on the Khariboli dialect, spoken in the Ganges-Yamuna Doab (Delhi, Meerut, and Saharanpur);[37][53] the vernacular of Delhi and the surrounding region gradually replaced earlier prestige languages such as Awadhi and Braj. Standard Hindi was developed by supplanting foreign loanwords from the Hindustani language and replacing them with Sanskrit words, though Standard Hindi does continue to possess several Persian loanwords.[54][55][56] Modern Hindi became a literary language in the 19th century. Earliest examples could be found as Prēm Sāgar by Lallu Lal, Batiyāl Pachīsī of Sadal Misra, and Rānī Kētakī Kī Kahānī of Insha Allah Khan which were published in Devanagari script during the early 19th century.[57]

John Gilchrist was principally known for his study of the Hindustani language, which was adopted as the lingua franca of northern India (including what is now present-day Pakistan) by Britons and Indians alike. He compiled and authored An English-Hindustani Dictionary, A Grammar of the Hindoostanee Language, The Oriental Linguist, and many more. His lexicon of Hindustani was published in the Perso-Arabic script, Nāgarī script, and in Roman transliteration. In the late 19th century, a movement to further develop Hindi as a standardised form of Hindustani separate from Urdu took form. In 1881, Bihar accepted Hindi as its sole official language, replacing Urdu, and thus became the first state of India to adopt Hindi.[58] However, in 2014, Urdu was accorded second official language status in the state.[59]

Independent India

[edit]

On 14 September 1949, the Constituent Assembly of India adopted Hindi written in the Devanagari script as the official language of the Republic of India replacing the previous usage of Hindustani in the Perso-Arabic script in the British Indian Empire.[60][61][62] To this end, several stalwarts rallied and lobbied pan-India in favour of Hindi, most notably Beohar Rajendra Simha along with Hazari Prasad Dwivedi, Kaka Kalelkar, Maithili Sharan Gupt and Seth Govind Das who even debated in Parliament on this issue. As such, on the 50th birthday of Beohar Rajendra Simha on 14 September 1949, the efforts came to fruition following the adoption of Hindi as the official language.[63] Now, it is celebrated as Hindi Day.[64]

Official status

[edit]

India

[edit]

Part XVII of the Indian Constitution deals with the official language of the Indian Union. Under Article 343, the official languages of the Union have been prescribed, which includes Hindi in Devanagari script and English:

(1) The official language of the Union shall be Hindi in Devanagari script. The form of numerals to be used for the official purposes of the Union shall be the international form of Indian numerals.[22]
(2) Notwithstanding anything in clause (1), for a period of fifteen years from the commencement of this Constitution, the English language shall continue to be used for all the official purposes of the Union for which it was being used immediately before such commencement: Provided that the President may, during the said period, by order authorise the use of the Hindi language in addition to the English language and of the Devanagari form of numerals in addition to the international form of Indian numerals for any of the official purposes of the Union.[65]

It was envisioned that Hindi would become the sole working language of the Union Government by 1965 (per directives in Article 344 (2) and Article 351),[66] with state governments being free to function in the language of their own choice. However, widespread resistance to the imposition of Hindi on non-native speakers, especially in South India (such as those in Tamil Nadu) led to the passage of the Official Languages Act of 1963, which provided for the continued use of English indefinitely for all official purposes, although the constitutional directive for the Union Government to encourage the spread of Hindi was retained and has strongly influenced its policies.[67]

Article 344 (2b) stipulates that the official language commission shall be constituted every ten years to recommend steps for the progressive use of Hindi language and impose restrictions on the use of the English language by the union government. In practice, the official language commissions are constantly endeavouring to promote Hindi but not imposing restrictions on English in official use by the union government.

At the state level, Hindi is the official language of the following Indian states: Bihar, Chhattisgarh, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh and Uttarakhand.[68] Hindi is an official language of Gujarat, along with Gujarati.[69] It acts as an additional official language of West Bengal in blocks and sub-divisions with more than 10% of the population speaking Hindi.[70][71][72] Similarly, Hindi is accorded the status of official language in the following Union Territories: Delhi, Andaman and Nicobar Islands and Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu.

Although there is no specification of a national language in the constitution, it is a widely held belief that Hindi is the national language of India. This is often a source of friction and contentious debate.[73][74][75] In 2010, the Gujarat High Court clarified that Hindi is not the national language of India because the constitution does not mention it as such.[76][77]

Fiji

[edit]

Hindi is an official language in Fiji as per the 1997, 2012 and 2013 constitution's of Fiji. Two dialects of Hindi are spoken in Fiji, Standard Hindi and Fiji Hindi. The latter dialect traces its origins to Awadhi, an eastern Hindi dialect. However, Standard Hindi is the official variant of Hindi recognized by the constitution and used in all official purposes, education, media and businesses due to Fiji Hindi's lack of standardisation.[78][79][80][81] Hindi is spoken by 380,000 people in Fiji.[78]

Nepal

[edit]

Hindi is spoken as a first language by about 77,569 people in Nepal according to the 2011 Nepal census, and further by 1,225,950 people as a second language.[82] A Hindi proponent, Indian-born Paramananda Jha, was elected vice-president of Nepal. He took his oath of office in Hindi in July 2008. This created protests in the streets for 5 days; students burnt his effigies, and there was a general strike in 22 districts. Nepal Supreme Court ruled in 2009 that his oath in Hindi was invalid and he was kept "inactive" as vice-president. An "angry" Jha said, "I cannot be compelled to take the oath now in Nepali. I might rather take it in English."[83]

South Africa

[edit]

Hindi is a protected language in South Africa. According to the Constitution of South Africa, the Pan South African Language Board must promote and ensure respect for Hindi along with other languages.[5] According to a doctoral dissertation by Rajend Mesthrie in 1985, although Hindi and other Indian languages have existed in South Africa for the last 125 years, there are no academic studies of any of them – of their use in South Africa, their evolution and current decline.[84]

United Arab Emirates

[edit]

Hindi is adopted as the third official court language in the Emirate of Abu Dhabi.[6] As a result of this status, the Indian workforce in UAE can file their complaints to the labour courts in the country in their own mother-tongue.[85]

Geographical distribution

[edit]

Hindi is the lingua franca of northern India (which contains the Hindi Belt), as well as an official language of the Government of India, along with English.[65]

In Northeast India a pidgin known as Haflong Hindi has developed as a lingua franca for the people living in Haflong, Assam who speak other languages natively.[86] In Arunachal Pradesh, Hindi emerged as a lingua franca among locals who speak over 50 dialects natively.[87]

Hindi is quite easy to understand for many Pakistanis, who speak Urdu, which, like Hindi, is a standard register of the Hindustani language; additionally, Indian media are widely viewed in Pakistan.[88]

A sizeable population in Afghanistan, especially in Kabul, can also speak and understand Hindi-Urdu due to the popularity and influence of Bollywood films, songs and actors in the region.[89][90]

Hindi is also spoken by a large population of Madheshis (people having roots in north-India but having migrated to Nepal over hundreds of years) of Nepal. Apart from this, Hindi is spoken by the large Indian diaspora which hails from, or has its origin from the "Hindi Belt" of India. A substantially large North Indian diaspora lives in countries like the United States of America, the United Kingdom, the United Arab Emirates, Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, South Africa, Fiji and Mauritius, where it is natively spoken at home and among their own Hindustani-speaking communities.

Outside India, Hindi speakers are 8 million in Nepal; 863,077 in the United States of America;[91][92] 450,170 in Mauritius; 380,000 in Fiji;[78] 250,292 in South Africa; 150,000 in Suriname;[93] 100,000 in Uganda; 45,800 in the United Kingdom;[94] 20,000 in New Zealand; 20,000 in Germany; 26,000 in Trinidad and Tobago;[93] 3,000 in Singapore.

Comparison with Standard Urdu

[edit]

Linguistically, Hindi and Urdu are two registers of the same language and are mutually intelligible.[95] Both Hindi and Urdu share a core vocabulary of native Prakrit and Sanskrit-derived words.[15][96][16] However, Hindi is written in the Devanagari script and contains more direct tatsama Sanskrit-derived words than Urdu, whereas Urdu is written in the Perso-Arabic script and uses more Arabic and Persian loanwords compared to Hindi.[54] Because of this, as well as the fact that the two registers share an identical grammar,[97][15][96] a consensus of linguists consider them to be two standardised forms of the same language, Hindustani or Hindi-Urdu.[95][97][15][98] Hindi is the most commonly used scheduled language in India and is one of the two official languages of the union,[99] the other being English. Urdu is the national language and lingua franca of Pakistan and is one of 22 scheduled languages of India, also having official status in Uttar Pradesh, Jammu and Kashmir, Delhi, Telangana,[100] Andhra Pradesh[101] and Bihar.[102]

Script

[edit]

Hindi is written in the Devanagari script, an abugida. Devanagari consists of 11 vowels and 33 consonants and is written from left to right. Unlike Sanskrit, Devanagari is not entirely phonetic for Hindi, especially failing to mark schwa deletion in spoken Standard Hindi.[103]

Romanisation

[edit]

The Government of India uses Hunterian transliteration as its official system of writing Hindi in the Latin script. Various other systems also exist, such as IAST, ITRANS and ISO 15919.

Romanised Hindi, also called Hinglish, is the dominant form of Hindi online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi.[104]

Phonology

[edit]
Consonants
IPA Examples Devanagari representation English approximation
Hindi Urdu ISO 15919
k कमज़ोर کمزور kamzor क् scab
खाल کھال khāl ख् cab
ɡ गोल گول gol ग् ago
ɡʱ घर گھر ghar घ् loghouse
ŋ रंग رن٘گ rag ङ् bang
चोर چور cor च् catch
tʃʰ छोड़ना چھوڑنا choṛnā छ् achoo
जान جان jān ज् budging
dʒʱ झड़ना جھڑنا jhaṛnā झ् hedgehog
ʈ[105] टमाटर ٹماٹر amāar ‌‌‌ट् stub (but retroflex)
ʈʰ[105] ठंड ٹھنڈ ṭhanḍ ठ् tub (but retroflex)
ɖ[105] डालना ڈالنا ālnā ड् American bird
ɖʱ[105] ढक्कन ڈھکّن ḍhakkan ढ् American birdhouse
ɳ[106] किरण کرن kira ण् American burn
t[105] तालाब تالاب tālāb त् similar to outthink, Spanish tomar
लतीफ़ा لطیفہ laīfā
[105] थैला تھیلا thailā थ् tub (but dental)
d[105] दाल دال dāl द् the
[105] धूप دھوپ dhūp ध् adhere (but dental)
n नहीं نہیں nahī̃ न् panther
p पल پل pal प् spot
फल پھل phal फ् pot
b बीस بیس bīs ब् cabbie
भालू بھالو bhālū भ् clubhouse
m मगर مگر magar म् much
j याद یاد yād य् yuck
r[107] रस رس ras र् Trilled ring
ज़र्रा ذرّہ zarra
ɾ[107] ज़रा ذرا zarā American atom
l लब لب lab ल् leaf
ʋ[108] वर्ज़िश ورزش varziś व् vat
w[108] पकवान پكوان pakvān well
ʃ काश کاش ś श् shoe
ʂ[106] नष्ट نشٹ na ष् shrew
s सब سب sab स् sun
साफ़ صاف āf
साबित ثابت ābit
ɦ हम ہم ham ह् ahead
हुक्म حکم ukm
q[109] क़रीब قریب qarīb ‌‌‌क़् somewhat like caught
x[109] ख़राब خراب k͟harāb ख़् Scottish loch
ɣ[109] बाग़ باغ ġ ग़् Similar to the French R
z[109] काग़ज़ کاغذ kāġaz ज़् zoo
ʒ[109][110] अझ़दहा[111] اژدہا aždahā झ़् pleasure[112]
ɽ लड़ना لڑنا la ड़ American garter
ɽʱ पढ़ाई پڑھائی paṛhāī ढ़ no English equivalent
f ख़िलाफ़ خلاف k͟hilāf फ़् fuss
ʔ एतबार اعتبار iʻtibār The pause in "uh-oh!", butter "bu'er" (t-glottalizing dialects)
Vowels
IPA Examples Devanagari representation English approximation
Hindi Urdu ISO 15919
ə कल کَل kal about
ɛ[113] रहना رہنا rêhnā pen
काम کام kām आ or ा father
i जितना جِتنا jitnā इ or ि sit
जीतना جیتنا jītnā ई or ी seat
u उन اُن un उ or ु book
ऊन اُون ūn ऊ or ू moon
जेब جیب jeb ए or े mail
ɛː कैसा کیسا kai ऐ or ै fairy
बोलो بولو bolo ओ or ो grow
ɔː कौन کَون kaun औ or ौ job
◌̃ हँस ہن٘س has nasal vowel faun
([ãː, õː], etc.)
मैं مَیں maī̃
Suprasegmentals
IPA Example Notes
ˈ◌ [ˈbaːɦər] stress
(placed before stressed syllable)
◌ː [ˈʊtːəɾ pɾəˈdeːʃ] doubled consonant
(placed after doubled consonant)

Vocabulary

[edit]

Traditionally, Hindi words are divided into five principal categories according to their etymology:

  • Tatsam (तत्सम transl. "same as that") words: These are words which are spelled the same in Hindi as in Sanskrit (except for the absence of final case inflections).[114] They include words inherited from Sanskrit via Prakrit which have survived without modification (e.g. Hindi नाम nām / Sanskrit नाम nāma, "name",[115] as well as forms borrowed directly from Sanskrit in more modern times (e.g. प्रार्थना prārthanā, "prayer").[116] Pronunciation, however, conforms to Hindi norms and may differ from that of classical Sanskrit. Amongst nouns, the tatsam word could be the Sanskrit non-inflected word-stem, or it could be the nominative singular form in the Sanskrit nominal declension.
  • Ardhatatsam (अर्धतत्सम transl. "semi-tatsama") words: Such words are typically earlier loanwords from Sanskrit which have undergone sound changes subsequent to being borrowed. (e.g. Hindi सूरज sūraj from Sanskrit सूर्य sūrya)
  • Tadbhav (तद्भव transl. "born of that") words: These are native Hindi words derived from Sanskrit after undergoing phonological rules (e.g. Sanskrit कर्म karma, "deed" becomes Shauraseni Prakrit कम्म kamma, and eventually Hindi काम kām, "work") and are spelled differently from Sanskrit.[114]
  • Deshaj (देशज transl. "of the country") words: These are words that were not borrowings from non-indigenous languages but do not derive from attested Indo-Aryan words either. Belonging to this category are onomatopoetic words or ones borrowed from local non-Indo-Aryan languages.
  • Videshī (विदेशी transl. "foreign") words: These include all loanwords from non-indigenous languages. The most frequent source languages in this category are Persian, Arabic, English and Portuguese. Examples are क़िला qila "fort" from Persian, कमेटी kameṭī from English committee.

Prakrit

[edit]

Hindi has naturally inherited a large portion of its vocabulary from Shauraseni Prakrit, in the form of tadbhava words.[16] This process usually involves compensatory lengthening of vowels preceding consonant clusters in Prakrit, e.g. Sanskrit tīkṣṇa > Prakrit tikkha > Hindi tīkhā.

Sanskrit

[edit]

Much of Standard Hindi's vocabulary is borrowed from Sanskrit as tatsam borrowings, especially in technical and academic fields. The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi.

Excessive use of tatsam words sometimes creates problems for native speakers. They may have Sanskrit consonant clusters which do not exist in Hindustani, causing difficulties in pronunciation.[117]

As a part of the process of Sanskritisation, new words are coined using Sanskrit components to be used as replacements for supposedly foreign vocabulary. Usually these neologisms are calques of English words already adopted into spoken Hindi. Some terms such as dūrbhāṣ "telephone", literally "far-speech" and dūrdarśan "television", literally "far-sight" have even gained some currency in formal Hindi in the place of the English borrowings (ṭeli)fon and ṭīvī.[118]

Persian

[edit]

Hindi also features significant Persian influence, standardised from spoken Hindustani.[54][36][page needed] Early borrowings, beginning in the mid-12th century, were specific to Islam (e.g. Muhammad, Islām) and so Persian was simply an intermediary for Arabic. Later, under the Delhi Sultanate and Mughal Empire, Persian became the primary administrative language in the Hindi heartland. Persian borrowings reached a heyday in the 17th century, pervading all aspects of life. Even grammatical constructs, namely the izafat, were assimilated into Hindi.[119]

The status of Persian language then and thus its influence, is also visible in Hindi proverbs:

हाथ कंगन को आरसी क्या,
पढ़े लिखे को फ़ारसी क्या।

Hāth kaṅgan ko ārsī kyā,
Paṛhe likhe ko Fārsī kyā.

What is mirror to a hand with bangles,
What is Persian to a literate.

The emergence of Modern Standard Hindi in the 19th century went along with the Sanskritisation of its vocabulary,[120] leading to a marginalisation of Persian vocabulary in Hindi, which continued after Partition when the Indian government co-opted the policy of Sanskritisation. However, many Persian words (e.g. bas "enough", khud "self") have remained entrenched in Standard Hindi, and a larger amount are still used in Urdu poetry written in the Devanagari script. Many words borrowed from Persian in turn were loanwords from Arabic (e.g. muśkil "difficult", havā "air", x(a)yāl "thought", kitāb "book").

Loanwords from Persian derived from Arabic[121][better source needed]
Perso-Arabic word Hindi word Gloss
وقت waqt वक़्त vaqt time
قميص qamīṣ क़मीज़ qamīz shirt[Footnote 1]
كتاب kitāb किताब kitāb book
نصيب naṣīb नसीब nasīb destiny
كرسي kursiyy कुर्सी kursī chair
حساب ḥisāb हिसाब hisāb calculation
قانون qānūn क़ानून qānūn law[Footnote 2]
خبر ḵabar ख़बर xabar news
دنيا dunyā दुनिया duniyā world

English

[edit]

Hindi also makes extensive use of loan translation (calqueing) and occasionally phono-semantic matching of English.[122]

Portuguese

[edit]

Many Hindustani words were derived from Portuguese due to interaction with colonists and missionaries:

Hindi Meaning Portuguese
anānās (अनानास) pineapple ananás
pādrī (पाद्री) priest padre
bālṭī (बाल्टी) bucket balde
čābī (चाबी) key chave
girjā (गिर्जा) church igreja
almārī (अलमारी) cupboard armário
botal (बोतल) bottle botelha
aspatāl (अस्पताल) hospital hospital
olandez (ओलंदेज़) Dutch holandês

Media

[edit]

Literature

[edit]

Hindi literature is broadly divided into four prominent forms or styles, being Bhakti (devotional – Kabir, Raskhan); Śṛṇgār (beauty – Keshav, Bihari); Vīgāthā (epic); and Ādhunik (modern).

Medieval Hindi literature is marked by the influence of Bhakti movement and the composition of long, epic poems. It was primarily written in other varieties of Hindi, particularly Avadhi and Braj Bhasha, but to a degree also in Delhavi, the basis for Standard Hindi. During the British Raj, Hindustani became the prestige dialect.

Chandrakanta, written by Devaki Nandan Khatri in 1888, is considered the first authentic work of prose in modern Hindi.[123] The person who brought realism in Hindi prose literature was Munshi Premchand, who is considered the most revered figure in the world of Hindi fiction and progressive movement. Literary, or Sāhityik, Hindi was popularised by the writings of Swami Dayananda Saraswati, Bhartendu Harishchandra and others. The rising numbers of newspapers and magazines made Hindustani popular with educated people.[citation needed]

The Dvivedī Yug ("Age of Dwivedi") in Hindi literature lasted from 1900 to 1918. It is named after Mahavir Prasad Dwivedi, who played a major role in establishing Standard Hindi in poetry and broadening the acceptable subjects of Hindi poetry from the traditional ones of religion and romantic love.

In the 20th century, Hindi literature saw a romantic upsurge. This is known as Chāyāvād (shadow-ism) and the literary figures belonging to this school are known as Chāyāvādī. Jaishankar Prasad, Suryakant Tripathi 'Nirala', Mahadevi Varma and Sumitranandan Pant, are the four major Chāyāvādī poets.

Uttar Ādhunik is the post-modernist period of Hindi literature, marked by a questioning of early trends that copied the West as well as the excessive ornamentation of the Chāyāvādī movement, and by a return to simple language and natural themes.

Internet

[edit]

Hindi literature, music, and film have all been disseminated via the internet. In 2015, Google reported a 94% increase in Hindi-content consumption year-on-year, adding that 21% of users in India prefer content in Hindi.[124] Many Hindi newspapers also offer digital editions.

Sample text

[edit]

The following is a sample text in High Hindi, of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (by the United Nations):

Hindi in Devanagari Script
अनुच्छेद १(एक): सभी मनुष्य जन्म से स्वतन्त्र तथा मर्यादा और अधिकारों में समान होते हैं। वे तर्क और विवेक से सम्पन्न हैं तथा उन्हें भ्रातृत्व की भावना से परस्पर के प्रति कार्य करना चाहिए।
Transliteration (ISO)
Anucchēd 1 (ēk): Sabhī manuṣya janma sē svatantra tathā maryādā aur adhikārō̃ mē̃ samān hōtē haĩ. Vē tark aur vivēk sē sampanna haĩ tathā unhē̃ bhrātr̥tva kī bhāvanā sē paraspar kē pratī kārya karnā cāhiē.
Transcription (IPA)
[ənʊtːʃʰeːd eːk | səbʰiː mənʊʂjə dʒənmə seː sʋət̪ənt̪ɾə t̪ətʰaː məɾjaːd̪aː ɔːɾ əd̪ʰɪkaːɾõː mẽː səmaːn hoːteː hɛ̃ː‖ ʋeː t̪əɾk ɔːɾ ʋɪʋeːk seː səmpənːə hɛ̃ː t̪ətʰaː ʊnʰẽː bʰɾaːtɾɪt̪ʋə kiː bʰaːʋənaː seː pəɾəspəɾ keː pɾət̪iː kaːɾjə kəɾnaː tʃaːhɪeː‖]
Gloss (word-to-word)
Article 1 (one) All humans birth from independent and dignity and rights in equal are. They logic and conscience from endowed are and they fraternity in the spirit of each other towards work should.
Translation (grammatical)
Article 1 All humans are born independent and equal in dignity and rights. They are endowed with logic and conscience and they should work towards each other in the spirit of fraternity.

See also

[edit]

Notes

[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
Hindi is a standardized variety of the , an Indo-Aryan tongue originating from the Khariboli spoken around , and is written in the script. It functions as one of India's two official Union languages alongside English, as stipulated in the , and is also an official language of Fiji, where standard Hindi is employed in official contexts such as education, the constitution, and government documents, distinct from the spoken Fiji Hindi variety; it serves as the primary medium for administration, , and media in the region spanning northern and central states. Modern standard Hindi distinguishes itself from —its Perso-Arabic-scripted counterpart—through a enriched with tatsam words directly borrowed from , reflecting post-independence efforts to indigenize vocabulary amid partition-era linguistic polarization. The 2011 Indian census reports approximately 322 million speakers of Hindi proper as a mother tongue under narrower classifications, though official tabulations aggregate related dialects like Bhojpuri and Magahi—often viewed as distinct languages by linguists—yielding inflated totals exceeding 500 million to bolster its demographic prominence. This broadening has fueled debates over linguistic hegemony, as mother-tongue declarations for Hindi have risen disproportionately since 1971, potentially driven by social and policy incentives rather than organic usage shifts. With over 600 million total speakers including second-language users, Hindi ranks among the world's most spoken languages, underpinning Bollywood's global cultural export and serving as a in diverse multilingual contexts.

Terminology and Classification

Etymology and Definitions

The term Hindi derives from the Classical Persian Hindī, signifying "of or pertaining to Hind," the Persian designation for the Indian subcontinent east of the Indus River; Hind traces to Old Persian Hindu, from Proto-Iranian *sindʰuš, cognate with Sanskrit Sindhu ("river," denoting the Indus). This etymon reflects Persian linguistic influence during medieval Islamic rule in northern India, where the word initially described the region's vernaculars as distinct from Persian. In pre-modern usage, Hindi or variants like Hindavī referred broadly to the spoken dialects of the , encompassing what later diverged into Hindi and ; the poet employed Hindavī around 1283 CE to denote the local tongue of , contrasting it with Persian courtly language. English attestation of Hindi appears by 1735, initially denoting Indian vernaculars generally, with specific application to the modern standardized language emerging by 1880 amid British colonial linguistics. Linguistically, Hindi constitutes a standardized register of Hindustani, an Indo-Aryan language within the Indo-Iranian branch of the Indo-European family, spoken natively by over 300 million people primarily in northern . It employs the script and draws formal vocabulary predominantly from ( and terms), distinguishing it from Urdu's Persian-Arabic lexicon, though both share a Khariboli dialectal base and in colloquial forms. As India's preferred alongside English per the 1950 , Hindi emphasizes this Sanskritized register for administrative, literary, and educational purposes.

Linguistic Affiliation

Hindi belongs to the Indo-Aryan branch of the , which forms part of the Indo-European language family. As a modern or New Indo-Aryan language, it evolved through stages from Old Indo-Aryan (such as ) via Middle Indo-Aryan Prakrits and Apabhramshas, retaining core phonological, morphological, and syntactic features like subject-object-verb word order, postpositions, and two-gender noun classes (masculine and feminine). Within the Indo-Aryan , Hindi is positioned in the Central Indo-Aryan cluster, more precisely under the as standardized from the Khariboli dialect spoken in the region. classifies it as a distinct code under the Hindustani macrolanguage, which encompasses four closely related varieties including . This placement reflects Hindi's intermediate position between northwestern Indo-Aryan languages (e.g., Punjabi, Sindhi) and eastern ones (e.g., Bengali, Odia), sharing innovations like the simplification of clusters and but maintaining ergative alignment in perfective tenses. Linguistically, Standard Hindi functions as the Sanskrit-enriched register of Hindustani, a koine that emerged as a contact language in medieval northern ; its counterpart, , draws more heavily from Persian and , yet the spoken forms remain mutually intelligible due to shared Indo-Aryan substrate and comprising about 70-80% common roots. This dual standardization distinguishes Hindi-Urdu from other , where or heavy borrowing patterns vary, such as greater Dravidian influence in southern branches like Marathi. Dialectal variants of Hindi, including , Bundeli, and Kannauji, form a continuum within the Western Hindi zone, exhibiting gradual shifts in (e.g., retention of aspirates) and .

Historical Development

Proto-Indo-Aryan to Early Hindi

Proto-Indo-Aryan, the reconstructed proto-language of the Indo-Aryan subfamily within the Indo-European family, served as the ancestor from which subsequent stages evolved, with its speakers associated with migrations into the northwestern around 2000–1500 BCE. This stage transitioned into Old Indo-Aryan, directly attested in , the language of the composed circa 1500–1200 BCE, characterized by its synthetic morphology, eight cases in nouns, and complex verbal conjugations reflecting an archaic Indo-European structure. , initially oral and ritualistic, incorporated substrate influences from pre-existing languages, evident in phonetic shifts like retroflex consonants, before evolving into Classical by approximately 500 BCE, as codified in Pāṇini's Aṣṭādhyāyī grammar around 400 BCE, which emphasized prescriptive rules for elite literary use. From Old Indo-Aryan emerged Middle Indo-Aryan forms, beginning with Prakrits around the 6th century BCE, which represented vernacular simplifications of Sanskrit used in everyday speech, inscriptions like those of Aśoka (circa 268–232 BCE), and early Buddhist and Jain texts. Prakrits, such as Śaurasenī in the western Gangetic plain, underwent phonological reductions—including intervocalic consonant lenition and vowel leveling—while retaining much of the inherited case system, though with progressive loss of dual number and subjunctives. By the late Middle Indo-Aryan phase, Apabhraṃśa dialects (circa 6th–13th centuries CE) marked the bridge to New Indo-Aryan, featuring further morphological streamlining, such as collapse to four nominal cases and the rise of postpositional obliques, alongside ergative alignment in perfective constructions due to the obsolescence of finite past tenses in favor of participles. Apabhraṃśa literature, referenced as early as 400 CE in Kālidāsa's works and inscribed in 550 CE, showed regional variations, with Śaurasenī Apabhraṃśa in the Delhi-Meerut area directly ancestral to Hindi dialects. Early Hindi, or , crystallized around the CE as a distinct New Indo-Aryan variety from Khari Boli, the dialect of the region derived from Śaurasenī , featuring simplified phonology with merged diphthongs (e.g., ai and au to /e/ and /o/) and analytic tendencies in syntax. The earliest datable Hindi compositions include Siddha Saraḥpad's Dohakoṣa in 769 CE, a collection of dohās in an early form, followed by Devasena's Śrāvakācāra in 933 CE, considered the first work. By the 12th–13th centuries, literary output expanded with Chand Bardai's Prithvīrāj Raso (circa 1191 CE), an epic in a heroic register blending remnants with emerging Hindi lexicon, and Amir Khusrau's riddles and songs in Hindavi by 1283 CE, incorporating Persian influences amid rule. These texts, initially in Sharada or proto- scripts (with full Devanagari standardization by 1100 CE), evidenced a shift to subject-object-verb order dominance and increased periphrastic verb forms, setting the foundation for later standardization while preserving Indo-Aryan core vocabulary at over 80% continuity from roots.

Hindustani Emergence and Mughal Influence

The emergence of Hindustani as a distinct occurred through the fusion of the Khari Boli , spoken in the region, with elements from Persian and other languages introduced by Muslim rulers, beginning in the era around 1100 AD but accelerating under the from 1526 onward. This process transformed Khari Boli, a Western Hindi rooted in earlier Indo-Aryan forms, into a practical contact language for administration, , and communication between Persian-using elites and local populations. The 's vast territorial control, spanning much of the by the reign of (1556–1605), intensified these interactions, embedding Persian syntax, idioms, and vocabulary—estimated at 10–20% of modern Hindi's lexicon in domains like and culture—while preserving the core Indo-Aryan grammatical structure. Persian served as the Mughal court's official language, with emperors like (r. 1526–1530) and (r. 1530–1540, 1555–1556) relying on it for decrees and literature, yet everyday discourse in bazaars, armies, and households favored the evolving Hindustani, often termed zaban-e-urdu ("language of the camp") due to its origins in multicultural encampments. This designation, while popularized in later accounts, reflects causal dynamics of : Turkish, Persian, and Arabic-speaking invaders and administrators adapted local dialects for efficiency, leading to hybrid forms without supplanting the substrate language's or . Akbar's policies, including revenue reforms and cultural , further disseminated Persian terms (e.g., diwan for council, suba for province) into Hindustani, as Hindu officials and merchants incorporated them for in an empire where Persian literacy conferred status. Under later Mughals like (r. 1628–1658), who founded Shahjahanabad (modern ) in 1639 as a new imperial center, Hindustani consolidated as an urban koine, supporting early literary expressions in genres like poetry that blended Persian meters with vernacular themes. This era marked Hindustani's shift from ad hoc to a stable medium, with Perso-Arabic script adaptations for Muslim elites laying groundwork for divergence, while spoken forms remained unified. from contemporary texts, such as administrative records and folk compositions, confirms the language's utility in bridging ethnic divides, though academic sources vary on the exact proportion of borrowings, with northern Indian vernaculars showing higher Persian integration than southern ones due to direct Mughal governance. The resulting Hindustani thus embodied causal realism in linguistic evolution: substrate dominance amid superstrate lexicon, driven by power asymmetries rather than deliberate policy.

Colonial Period and Standardization Efforts

During the British colonial era, the established administrative needs that spurred the documentation and standardization of vernacular languages, including forms of Hindustani spoken in northern . Founded in 1800, in Calcutta served as a training ground for British officials, where Scottish linguist John Borthwick Gilchrist, its first professor of Hindustani from 1801, compiled grammars and dictionaries that codified the grammar of Khari Boli-based Hindustani. Gilchrist's works, such as his 1796 Hindoostanee grammar and later publications, emphasized a simplified structure suitable for administrative use, drawing on native informants like Lallu Lal to produce texts in script, marking an early push toward standardized . These efforts, while pragmatic for colonial governance, laid foundational prose models that distinguished Hindi's Nagari-script form from Urdu's Perso-Arabic variant, though both stemmed from the same . By the mid-19th century, printing presses proliferated under British rule, enabling wider dissemination of Hindi texts and accelerating standardization. The Hindi-Urdu controversy emerged prominently in 1867 in the United Provinces (modern ), where Hindu petitioners demanded replacement of Persianized —favored by Muslim elites and colonial courts—with Hindi in for official records, arguing it better represented the majority's . This linguistic divide, exacerbated by script differences and vocabulary preferences (Sanskrit-derived for Hindi versus Persian-Arabic for ), reflected communal tensions rather than inherent linguistic separation, as spoken forms remained mutually intelligible. British policies initially privileged for its established administrative role, but concessions like bilingual courts by the advanced Hindi's institutional foothold. Cultural revivalists further propelled standardization, with Bharatendu Harishchandra (1850–1885) championing Hindi as a vehicle for national awakening. Through journals like Kavi Vachan Sudha (founded 1873) and prolific writings in standardized Khari Boli, Harishchandra advocated purging Persian influences in favor of Sanskrit-enriched vocabulary, fostering a modern literary idiom accessible to the masses. His efforts, alongside institutions like the Nagari Pracharini Sabha (established 1893 in Benares), promoted uniform orthography and grammar, countering Urdu's dominance and aligning Hindi with emerging Hindu identity politics. These initiatives, while indigenous in impetus, benefited from colonial infrastructure like railways and education, yielding by the early 20th century a more cohesive standard Hindi poised for post-independence elevation.

Post-1947 Evolution and Sanskritization

Following India's independence in 1947, the adopted in 1950 designated Hindi in the Devanagari script as the of the Union under Article 343, with provisions for English to serve as an associate language for 15 years to facilitate administrative continuity. This policy aimed to promote Hindi as a unifying medium while addressing linguistic diversity, though it sparked resistance from non-Hindi-speaking regions, culminating in the Official Languages Act of 1963, which permitted indefinite use of English alongside Hindi in official Union matters to avert unrest. The decision to recognize Hindi's role was formalized on September 14, 1949, now observed as Hindi Diwas. A prominent feature of post-1947 Hindi development was Sanskritization, a deliberate effort to enrich the language's lexicon and grammar by drawing from roots, motivated by desires to purge Persian and influences inherited from Mughal-era Hindustani and to align Hindi with indigenous Hindu . This process intensified through institutions like the Central Hindi Directorate and scholarly bodies, which coined thousands of Sanskrit-derived terms for modern domains such as , , and administration—for instance, replacing Perso-Arabic words like dawakhana () with ausadhalaya. Proponents viewed Sanskritized Hindi as a purer form capable of bearing India's civilizational legacy, contrasting it with Urdu's parallel in . However, Sanskritization faced criticism for rendering Hindi overly complex and inaccessible, particularly from Prime Minister , who in the 1950s objected to its proliferation in media like All-India Radio, arguing it distanced the language from everyday speech and hindered national communication. Nehru advocated retaining some Perso-Arabic vocabulary to maintain Hindi's intelligibility across regions, reflecting a tension between purist revivalism and pragmatic utility. Despite such debates, Sanskritization advanced Hindi's standardization in education and literature, with reforms standardizing orthography and expanding its vocabulary to support technical discourse, though colloquial forms remained less affected. By the late , this evolution positioned Hindi as a robust medium for , , and , spoken by over 500 million as a first or , while coexisting with regional dialects.

Status in India

Hindi in the script is established as the of the Union of India by Article 343(1) of the , adopted on November 26, 1949, with the form of numerals for official purposes specified as the international form of Indian numerals. English functions as an associate , with its use extended indefinitely beyond the original 15-year transitional period through the Official Languages Act of 1963, which mandates both languages for central government communications where necessary. Article 351 imposes a duty on the Union to promote Hindi's development and spread, aiming for it to express 's composite culture, including by drawing from and other languages without prejudice to their growth. Under Article 345, state legislatures may adopt Hindi or a composite of Hindi and other languages from the Eighth Schedule as official languages for state business, leading to its designation in multiple northern and central states. Hindi holds sole or primary official status in , , , , , , , and , where it facilitates administration, legislation, and courts. In the National Capital Territory of , Hindi is an alongside English and Punjabi. Several union territories, including , , Dadra and Nagar Haveli and , and , also recognize Hindi officially, often with English or regional languages. Parliamentary proceedings and central legislation can occur in Hindi or English, though English predominates in records and international treaties. under the Ministry of Home Affairs oversees compliance, including progressive Hindi use in official work, with annual reports to on implementation progress as of fiscal year 2024-2025. Despite these provisions, non-Hindi speaking states retain autonomy over their official languages, reflecting India's federal linguistic pluralism.

Recognition in Other Nations

Fiji recognizes , a standardized variety derived from dialects spoken by indentured laborers from northern in the late 19th and early 20th centuries, as one of its three official languages alongside English and iTaukei (Fijian), a status enshrined in the 1997 Constitution and retained in the 2013 revision. This recognition supports the approximately 37-40% of 's population of Indo-Fijian descent who use it as a primary for communication, , and media. In the , specifically , Hindi was designated as the third official language for court proceedings in February 2019, following and English, to facilitate access to justice for the large Indian workforce comprising over 3 million residents. This measure, implemented by the Judicial Department, allows Hindi-speaking litigants, particularly in labor disputes, to file complaints and understand proceedings without translation barriers, reflecting the language's practical utility in a context rather than broad governmental adoption. South Africa acknowledges Hindi, along with other Indian heritage languages such as Tamil, Telugu, , and Gujarati, as an for its community of over 250,000 speakers of Indian origin, a status formalized in 2003 to preserve under the post-apartheid constitutional framework that protects minority languages. While not among the country's 11 official languages, Hindi receives support through and media, stemming from the historical arrival of indentured workers from Hindi-speaking regions between 1860 and 1911. In Mauritius, Hindi holds cultural and educational prominence among the Indo-Mauritian population, which forms about 68% of the island's residents, but lacks official status; it is taught in schools and used in religious and media contexts alongside Bhojpuri influences, with government efforts in 2025 emphasizing its promotion for heritage preservation. Nepal features Hindi as a widely spoken in the region by around 8% of the population per recent censuses, yet it receives no distinct official recognition under the 2015 Constitution, which designates Nepali as the federal while allowing provincial additions without elevating Hindi formally.

Demographic and Geographic Spread

Speaker Populations and Statistics

According to the , Hindi is the most commonly reported mother tongue, with 528,347,193 individuals reporting it, representing 43.63% of the country's population of approximately 1.21 billion at the time. This figure encompasses self-reported speakers of standard Hindi, though it excludes many who identify with related dialects such as Bhojpuri or Awadhi, which are classified separately in census data despite with Hindi. India's ongoing , estimated at 1.43 billion in 2025, suggests the absolute number of native Hindi speakers has likely increased, though updated census data remains unavailable due to delays in the 2021 enumeration. Globally, Hindi boasts around 581 million native speakers and up to 609 million total speakers when including proficient second-language users, positioning it as the third-most spoken language worldwide after English and . Over 95% of these speakers reside in , where Hindi functions as a across diverse linguistic regions.
CountryEstimated Hindi Speakers
570,310,000
8,000,000
649,000
450,170
380,000
The Hindi diaspora contributes modestly to global totals, with significant communities in , , , the , and the stemming from historical migration patterns including indentured labor and post-independence . These overseas populations maintain Hindi through cultural institutions, media, and family transmission, though assimilation pressures in host countries often lead to among younger generations.

Regional Distribution Within India

Hindi speakers are predominantly concentrated in northern and central , particularly within the , which encompasses states such as , , , , , , , , , and the National Capital Territory of . In these regions, Hindi serves as the primary mother tongue for the majority of the population, reflecting historical linguistic continuity from and subsequent cultural standardization. According to the , hosts the largest absolute number of Hindi speakers, with 80.16% of its population reporting Hindi as their mother tongue. follows with 89.4% of residents identifying Hindi similarly. In , 54.5% reported Hindi as mother tongue, though Haryanvi dialects, often considered a variety of Hindi, account for an additional 42%. records approximately 67.9% Hindi mother tongue speakers. These figures underscore Hindi's dominance in the , where it exceeds 50% in most states, contrasting sharply with southern and eastern states where Hindi constitutes less than 1% of mother tongues.
State/TerritoryHindi Mother Tongue Percentage (2011 Census)
89.4%
81.27%
80.16%
67.9%
54.5%
In , while exact reported Hindi figures are lower due to distinct dialects like Maithili and Bhojpuri being separately enumerated, the broader continuum prevails, with over 90% of the exhibiting in Hindi varieties. Migration has also increased Hindi's presence in urban centers outside the Belt, such as and Bengaluru, though rural areas in non-Belt states remain linguistically distinct. The 2011 census map illustrates this gradient, with highest densities (>75%) in the Gangetic plains and thinning towards peripheries.

International Diaspora Communities

Hindi-speaking communities exist primarily in regions shaped by 19th- and 20th-century indentured labor migrations from northern and , as well as post-1960s professional and labor migrations. These groups, often originating from Hindi-belt states like , , and , maintain the through family use, religious practices, (including Bollywood films), and community institutions such as temples and schools. In many cases, Hindi incorporates local influences or blends with as Hindustani, though standard Hindi persists via and official recognition in select nations. Speaker estimates derive from national censuses focusing on home use or proficiency, reflecting primarily first- and second-generation migrants rather than full assimilation. In , Fiji hosts one of the oldest and largest communities, stemming from British indentured laborers arriving between 1879 and 1916. , numbering about 37% of Fiji's 930,000 as of 2017, predominantly speak —a koiné derived from Awadhi, Bhojpuri, and other eastern Hindi dialects, standardized in the script and recognized as an alongside English and Fijian. Approximately 380,000 individuals use at home, preserving cultural ties through radio broadcasts, newspapers, and Hindu rituals despite political tensions leading to emigration waves in the 1980s and 2000s. In , recent Indian migration has grown the Hindi-speaking to 197,132 households as of the 2021 census, concentrated in and , where it ranks among the top non-English languages spoken at home (8.7% in Indian-born communities). North American communities reflect high-skilled immigration since the 1990s. , around 810,000 people spoke Hindi at home as of 2019 data, mainly first-generation immigrants from Hindi-speaking regions settled in , , , and New York; this figure excludes speakers and shows growth from professional visas and family reunifications. Canada's 2021 census recorded 208,225 individuals using Hindi most often at home, with 683,700 reporting proficiency, driven by immigrants from (over 400,000 Hindi speakers arriving 2001–2021) in , , and , where community centers and Hindi-medium schools sustain usage amid English dominance. In the states, particularly the UAE, serves transient labor communities of low- and semi-skilled workers from northern , comprising part of the 4 million Indian expatriates as of 2025 (35% of UAE's population). While exact figures are unavailable due to transient status and lack of language-specific censuses, is widely used informally among the estimated 1–1.5 million migrants from Hindi-belt states, bolstered by its recognition as a third official court language in alongside and English; however, and Tamil dominate among southern Indian workers. Similar patterns hold in and other Gulf nations, where facilitates daily communication but fades with return migration. African and Caribbean outposts trace to colonial-era indenture. Mauritius, with 68% Indo-Mauritian population from 1834–1910 migrations, sees Hindi spoken or understood by about one-third of its 1.3 million residents, often alongside Bhojpuri and Creole, in , media, and Hindu worship; standard Hindi is taught in schools and used in cultural unions. In , approximately 250,000 descendants of 1860s laborers speak Hindi variants in . Caribbean nations like , , and maintain Sarnami (Surinamese Hindi) among 150,000–200,000 Indo-Caribbeans total, a Dutch-influenced preserved in oral traditions and radio despite English creole prevalence. In , the diaspora (post-1950s migration) includes around 344,000 Hindustani speakers (2021 estimates combining Hindi-Urdu), with Hindi proper used in and Hindu communities. These groups often face generational shift toward host languages, mitigated by digital media and .
Country/RegionApproximate Hindi Speakers (Home/Primary Use)Key Notes
380,000Fiji Hindi dialect; .
810,000Recent immigrants; states like CA, TX.
208,000 (home); 684,000 (proficient)Immigration-driven growth in urban centers.
197,00055% increase since 2016; /.
UAE (est.)1–1.5 million (subset of Indians)Labor migrants; court recognition.
~430,000Indo-Mauritian heritage; school-taught.

Dialectal Variations

Major Dialects and Subvarieties

Hindi dialects are broadly classified into Western and Eastern groups within the Central Indo-Aryan branch of Indo-European languages, reflecting geographic and phonological distinctions originating from the medieval period's linguistic evolution in northern India. Western Hindi dialects, centered around the Ganges-Yamuna Doab, form the foundation of standardized Hindi, while Eastern dialects exhibit greater divergence in vocabulary and syntax, influenced by local Prakrit substrates. This division stems from historical migrations and cultural centers, such as the prominence of Khari Boli in Mughal-era Delhi, rather than arbitrary political boundaries. Western Hindi Dialects predominate in regions like Delhi, Uttar Pradesh's west, Haryana, and parts of Rajasthan's east. Khari Boli, the prestige dialect underlying Modern Standard Hindi, is spoken natively by communities in the Delhi-Meerut-Saharanpur triangle, characterized by its relatively flat intonation and Persian-influenced lexicon from historical interactions. Braj Bhasha, prevalent in the Mathura-Agra belt of western Uttar Pradesh and Rajasthan, features softer consonants and archaic verb forms, historically serving as a literary medium for devotional poetry by saints like Surdas in the 16th century. Haryanvi, used in Haryana and southern Punjab, incorporates rustic phonology with aspirated stops and Jat agrarian vocabulary, diverging from standard Hindi in case endings and negation patterns. Bundeli, from the Bundelkhand region spanning Madhya Pradesh and Uttar Pradesh, displays vowel harmony and folkloric idioms tied to medieval warrior traditions. Kannauji, bridging Khari Boli and Eastern forms in central Uttar Pradesh, shows transitional traits like intermediate nasalization. Eastern Hindi Dialects extend across eastern , , and , marked by retroflex sounds and substrate influences from earlier . Awadhi, centered around and , is renowned for its role in Tulsidas's 16th-century , employing elaborate honorifics and past tense formations distinct from Western variants. Bagheli, spoken in southeastern and northern , features simplified consonant clusters and agricultural terminology reflective of Gondi admixtures. Chhattisgarhi, native to and adjacent areas, includes tribal lexical borrowings and ergative alignments in transitive verbs, contributing to its use in regional theater like Nachas. These dialects often exhibit lower mutual intelligibility with standard Hindi due to phonological shifts, such as Awadhi's implosive-like retroflexes, underscoring Hindi's rather than uniform speech. Subvarieties within these groups further diversify through urban-rural divides and caste-based idiolects; for instance, rural Haryanvi subforms retain Dravidian loanwords absent in urban variants influenced by Bollywood standardization. Peripheral forms like Dakhini Hindi, a Deccani hybrid with Telugu and Marathi elements spoken by Muslim communities in southern since the 14th-century Bahmani Sultanate, blend Hindustani grammar with regional substrates but are not core to Hindi's northern classification. Linguistic surveys emphasize that while these dialects share core Indo-Aryan morphology, phonological and lexical variances arise from geographic isolation and cultural reinforcement, not deliberate divergence.

Standardization vs. Colloquial Forms

Standard Hindi, also known as Śuddha Hindī or formal Hindi, represents the codified variety of the language based on the Khari Boli dialect spoken in the Delhi region and surrounding areas of western Uttar Pradesh. This standard form employs the Devanagari script and prioritizes a Sanskrit-derived vocabulary, deliberately purged of many Perso-Arabic loanwords to distinguish it from Urdu and colloquial speech. It emerged as the preferred register for official, literary, and educational purposes through 19th-century literary movements and was further institutionalized post-independence via governmental directives. In contrast, colloquial forms of Hindi encompass a spectrum of spoken vernaculars, including regional dialects such as (prevalent in parts of and ), Awadhi (eastern ), Bundeli, and others, which exhibit variations in , , and . Everyday spoken Hindi, often aligning closely with Hindustani, incorporates substantial Perso-Arabic vocabulary (e.g., everyday terms like duniyā for instead of Sanskritized jagat) and simplified structures suited to informal interaction, diverging from the more rigid, ornate standard. These forms are primarily oral, reflecting local cultural influences and lacking the prescriptive norms of the standard. Hindi manifests a classic case of , wherein the "high" variety—standard Hindi—dominates formal domains like government documents, broadcasting (e.g., since the 1950s), and schooling, while "low" colloquial varieties prevail in private, familial, and rural settings. This functional separation arises from historical Sanskritization efforts to elevate Hindi's prestige, compounded by post-1947 policies designating it as an under Article 343 of the Indian Constitution (adopted 1950), yet vernaculars endure due to incomplete penetration in education and media accessibility. A 1954 government committee formalized standard grammar rules, culminating in a report that reinforced these distinctions, though colloquial speech resists full conformity, leading to in bilingual contexts. Standardization initiatives, including the promotion of Śuddha Hindī over Hindustani, faced practical limits; surveys indicate that while standard Hindi is comprehensible to speakers of related dialects, decreases with distance from the Khari Boli core, preserving colloquial diversity amid urbanization and migration. This tension underscores causal factors like regional identity and economic incentives for vernacular use, rather than uniform adoption driven by policy alone.

Relation to Urdu and Hindustani

Shared Grammar and Divergent Scripts

Hindi and function as standardized registers of the , which originated from the Khariboli dialect spoken around , sharing a core grammatical framework derived from Indo-Aryan linguistic traditions. This includes identical syntax, where subject-object-verb predominates, and morphology featuring postpositions rather than prepositions, agreement in adjectives and verbs, and aspectual verb conjugations that mark tense through auxiliary verbs like ho ("to be"). Computational linguistic analyses confirm that their grammatical rules align closely enough that parsers trained on one can process the other with high accuracy, underscoring the uniformity in core structures despite lexical variations in formal registers. The primary divergence lies in their scripts, which reflect historical and cultural influences rather than structural differences in the language itself. Hindi employs the script, an system written left-to-right, where consonants carry an inherent vowel sound modified by diacritics (matras) for other vowels, and it explicitly represents short vowels unlike some cursive forms. In contrast, Urdu uses the variant of the Perso-Arabic script, rendered right-to-left in a cursive style optimized for Persian loanwords, with vowels often omitted in everyday writing and indicated by optional diacritics (zer, zabar, pesh) only when ambiguity arises. This script choice for Urdu stems from its development under Mughal Persianate influence, incorporating additional characters for native sounds absent in , such as retroflex consonants represented by modified forms like ڑ for /ɽ/. These script differences contribute to reduced in written form, as a Hindi speaker unfamiliar with may struggle with texts, and vice versa, even though spoken Hindustani remains comprehensible across registers at the colloquial level. Devanagari's syllabic blocks facilitate phonetic transparency for Sanskrit-derived terms in Hindi, while 's fluidity suits Urdu's Perso-Arabic lexicon, yet both scripts encode the same phonological inventory, including aspirated stops and nasalized vowels unique to the . Efforts to bridge this, such as Romanized Hindustani in early 20th-century media, highlight the artificiality of the divide, but script loyalty persists due to institutional post-1947 partition.

Lexical and Cultural Divergences

Hindi's standard lexicon draws heavily from Sanskrit and Prakrit sources, accounting for roughly 75% of its vocabulary, with formal registers emphasizing tatsama (unmodified Sanskrit) terms to replace Perso-Arabic borrowings and assert cultural indigeneity. Urdu, by comparison, integrates about 25% loanwords from Persian, Arabic, and Turkic origins, especially in elevated prose, poetry, and administrative contexts, reflecting sustained Mughal-era influences that persisted into the 19th century. These differences manifest in domain-specific synonyms: for instance, Hindi prefers Sanskrit-derived words for abstract or scientific notions, while Urdu retains Perso-Arabic forms, widening the gap beyond the shared colloquial base of Hindustani spoken by over 500 million people as of 2020 estimates. This lexical split, amplified by 19th-century language purification movements, affects mutual intelligibility in written or formal speech, though empirical studies show core everyday vocabulary overlapping by 80-90%. Culturally, Hindi embodies Hindu scriptural traditions, drawing from epics like the Ramayana and Mahabharata—composed between 400 BCE and 400 CE—for literary motifs and ethical frameworks, aligning with its role in post-1947 Indian nation-building as a vehicle for secular yet Sanskritic revival. Urdu's cultural orbit, shaped by Indo-Persian synthesis under Delhi Sultanate (1206-1526) and Mughal (1526-1857) patronage, incorporates Islamic theological terms and Sufi mysticism, with genres like the ghazal—peaking in output during the 18th-19th centuries—evoking Persianate aesthetics of love, fate, and divine longing. These orientations reflect causal historical paths: Hindi's divergences stem from 19th-century Arya Samaj-led Sanskritization to counter colonial and Islamic lexical overlays, while Urdu's preserve elite courtly norms, fostering identity-based perceptions where Hindi signals Hindu-majority continuity and Urdu Muslim cosmopolitanism, despite shared grammatical substrate. Post-partition (1947), such markers reinforced national boundaries, with Hindi standardized via the 1950 Constitution as India's official tongue and Urdu as Pakistan's, though both retain hybridity in media like Bollywood, which blends elements for mass appeal.

Political and Identity Dimensions

The Hindi-Urdu controversy emerged in the mid-19th century British India, particularly around 1867, when Hindu reformers advocated replacing —the administrative language associated with Muslim elites and the Perso-Arabic script—with in script, framing the latter as a purer, indigenous Indo-Aryan tongue purged of Persian influences. This linguistic debate intertwined with communal politics, as 's promotion in courts and education was perceived by proponents as emblematic of Mughal-era dominance, fueling demands for to assert Hindu cultural revival and contributing to early fissures in Hindu-Muslim relations that presaged the . The 1947 accentuated these divisions, with designated as an official language of the under the 1950 (Article 343), alongside English, while was elevated as 's national language, aligning each with the dominant religious identity of its polity— with Hindu-majority and with Muslim-majority . In , 's promotion as a vehicle for national integration clashed with regional linguistic diversity, sparking the 1965 anti- agitations in , where over 70 deaths were reported amid protests against perceived northern imposition, prompting the retention of English indefinitely via the Official Languages Act amendments. Subsequent policies, such as the in education, aimed to balance 's spread but often reinforced north-south divides, with speakers comprising about 43.6% of 's population per the 2011 Census yet facing resistance in Dravidian states. On identity fronts, Hindi has been politicized as a cornerstone of , exemplified by the slogan "Hindi, Hindu, Hindustan," which equates linguistic, religious, and territorial unity, a motif revived in post-2014 governance to symbolize cultural authenticity against colonial and Islamic legacies. A 2021 survey found 59% of Indian Hindus viewing religious and national identities as closely intertwined, with Hindi speakers disproportionately associating national belonging with proficiency in Hindi, fostering perceptions of it as India's "soul" in official rhetoric. In contrast, Urdu's identity linkage to Indian Muslims has led to its decline as a —from 5.1% of secondary schools in 2001 to under 3% by 2010s—amid claims by some nationalists of its "foreign" origins, despite shared Hindustani roots, thereby marginalizing Muslim cultural expression in public spheres. These dimensions reveal how political instrumentalization, rather than inherent linguistic differences, has entrenched and as identity markers, with Hindi's ascendancy reflecting majoritarian consolidation but at the cost of syncretic Hindustani heritage, as both remain mutually intelligible vernaculars in everyday use across northern and the .

Orthography

Devanagari Script Features

Devanagari, the script employed for writing standard Hindi, functions as an abugida, wherein consonant glyphs inherently incorporate the vowel sound /ə/ (schwa), which can be modified or suppressed through diacritical marks known as mātrās (vowel signs). This syllabic orientation emphasizes units comprising a consonant nucleus optionally augmented by preceding or following vowel indicators, facilitating a phonetic rendering that closely mirrors spoken Hindi pronunciation without uppercase or lowercase distinctions. The script progresses left-to-right, with characters suspended from a continuous horizontal bar (śīrōrekhā) atop each akṣara (grapheme), a structural trait that visually unifies syllables within words while accommodating vertical stacking for consonant clusters. Hindi's Devanagari inventory encompasses 33 primary consonant letters (vyanjana), ranging from velar ka (क) to retroflex ṭa (ट), each defaulting to the /Cə/ form unless altered. To denote alternative vowels, 11 combining mātrās attach to the consonant base—positioned before, above, below, or after it—such as the rightward ā mātrā (ा) for /aː/ or the subjoined i (ि) for /i/. Vowel elision occurs via the virāma (्), a below-base diacritic that mutes the inherent schwa, enabling consonant clusters through horizontal or stacked conjunct forms (yuktākṣara), as in kta (क्त) where the subscript ta merges beneath ka. Independent vowel forms (svar), numbering 13 including short/long pairs like a (अ) and ā (आ), appear standalone at word beginnings or isolating vowel sequences. Distinctive to Hindi orthography are modifications for Perso-Arabic phonemes, incorporating nuktā (dot) diacritics on base letters to yield sounds like the emphatic /q/ (qa, क़ from क), /z/ (za, ज़ from ज), /ġ/ (ġa, ग़ from ग), and /f/ (fa, फ़ from फ), alongside retroflex variants such as ṛa (ड़) for the flap /ɽ/. Nasalization employs the anusvāra (ं), a post-consonant dot approximating /n/ or /m/ allophones, or candrabindu (ँ) for pure nasal vowels, while visarga (ः) denotes an unvoiced /h/-like breath following vowels. Punctuation mirrors European conventions with adaptations, such as the danda (।) for full stops, and numerals adopt Devanagari digits (०-९) equivalent to Arabic 0-9, though Roman numerals occasionally intermix in modern usage. This system, codified in official orthographic guidelines, prioritizes phonetic fidelity, rendering Hindi texts largely unambiguous in pronunciation despite occasional schwa deletion in spoken colloquial forms not always reflected in writing.

Romanization Systems and transliteration

Several romanization systems exist for Hindi, which convert the Devanagari script into Latin characters to enable pronunciation and readability for non-native speakers or in digital contexts. These systems vary in their use of diacritics, with scholarly ones prioritizing phonetic accuracy through marks like macrons (ā for long /aː/) and underdots (ṭ for retroflex /ʈ/), while practical or official variants simplify for broader accessibility. Transliteration, as distinct from phonetic transcription, mechanically maps Devanagari graphemes to Latin equivalents without altering underlying phonemic distinctions, though informal usage often blurs this by omitting diacritics, leading to ambiguities such as representing both short /ə/ and long /aː/ as "a". The Hunterian system serves as India's national standard for romanizing official names and terms in Hindi and other Indic languages, adopted by the for gazetteers and administrative purposes. It employs diacritics for aspirated and retroflex sounds (e.g., kh for /kʰ/, ṭh for /ʈʰ/) but avoids macrons for vowels in some contexts to reduce complexity, though this can compromise precision in , a key feature in Hindi . In academic and linguistic scholarship, the (IAST) predominates for Hindi texts due to its origins in 19th-century and precise rendering of Sanskrit-derived elements common in Hindi. IAST uses full diacritics, such as ṛ for vocalic /r̩/, ś for /ʃ/, and ṅ for /ŋ/, ensuring one-to-one correspondence with matras and aksharas; for example, देवनागरी () becomes devanāgarī. Its reliability stems from standardization by bodies like the International Congress of Orientalists in 1894, though it requires support for accurate display. ISO 15919, an international standard issued in 2001 by the , extends rules across all Indic scripts, including for Hindi, and largely mirrors IAST while incorporating modifications like circled letters (a̱ for short e/o vowels in some cases) to avoid font dependencies. It supports both scholarly depth and machine-readable consistency, with tables specifying mappings such as क्ष (kṣa) to kṣa and ङ (ṅa) to ṅga, making it suitable for bibliographic and computational applications. For library cataloging, the (ALA-LC) employs a dedicated Hindi table, updated in 2011, which prioritizes consistency in bibliographic records by rendering vowels with macrons (e.g., ई as ī) and consonants with subdots (e.g., ड as ), while handling as or via preceding n. This system facilitates searches in Roman script databases but diverges slightly from Hunterian in treatment, such as औ as au. Digital and input-method schemes like ITRANS (Indian Language Transliteration) and Harvard-Kyoto enable ASCII-based transliteration without diacritics, using conventions such as "aa" for ā, "sh" for ś, and "N" for ṅ, primarily for text encoding and conversion software before rendering in full diacritics. These gained traction in the 1990s with internet proliferation, allowing users to type Hindi approximations on standard keyboards, though they risk errors in reversal from Roman to Devanagari due to ambiguities like "ri" for ृ versus ऋ.
DevanagariIASTHunterianALA-LC
aaaa
āāāā
t
khakhkhakha
ṅangaṅaṅga
This table illustrates core mappings for select elements, highlighting variations in retroflex and nasal representations; full schemes include rules for conjuncts and schwa deletion, which affect about 20-30% of Hindi orthographic syllables in practice.

Linguistic Structure

Phonology

Hindi possesses a phonological inventory typical of , featuring phonemic contrasts in consonant aspiration, retroflexion, and , alongside as a suprasegmental feature that distinguishes lexical meaning. The maintains a structure predominantly of the form (C)V(C), with limited onset clusters and coda restrictions favoring sonorants or nasals. Aspiration involves a delay in voice onset time following voiceless stops, creating contrasts such as /pəl/ "moment" versus /pʰəl/ "fruit blade," while breathy voicing in murmured stops adds a further distinction, as in /bəl/ "" versus /bʱəl/ "." The vowel system comprises 10 core phonemes, with short vowels /ə/, /ɪ/, /ʊ/ contrasting against long counterparts /aː/, /iː/, /uː/, /eː/, /oː/, /ɛː/, /ɔː/; length is phonemic, affecting meaning, and vowels may nasalize before nasal consonants or independently. Nasalization creates oppositions like /ak/ "plant" versus /ãk/ "draw," with nasalized long vowels occurring word-finally or before voiceless stops in some analyses. Regional variations influence realizations, such as /ɛ/ or /æ/ for certain diphthong-like sequences, but standard Hindi prioritizes the symmetrical short-long pairs.
VowelIPA (short/long)Example
Central unrounded/ə/ (schwa)/kər/ "do"
Front unrounded/ɪ/ /iː//bɪl/ "cat" /biːl/ "hole"
Back rounded/ʊ/ /uː//pʊl/ "bridge" /puːl/ "fill"
Front/ɛː/ /eː//lɛː/ "take" /leː/ "leech"
Back/ɔː/ /oː//kɔː/ "crow" /koː/ "price"
Open/aː//kaːl/ "yesterday"
Consonants number around 28 core phonemes, expanding with marginal loanword sounds, organized by place of articulation with a four-way phonation series for stops and affricates: voiceless unaspirated (tenuis), voiced unaspirated, voiceless aspirated, and voiced breathy (murmured). Retroflex consonants, articulated with the tongue tip curled back, contrast with dentals, as in /ʈ/ versus /t̪/, a feature shared across South Asian languages but phonemically robust in Hindi. Fricatives include /s/, /ʃ/, and /ɦ/, with /z/ and /x/ appearing in Perso-Arabic loans; other segments encompass nasals (/m n ɳ/), flaps (/ɽ ɽʰ/), lateral /l/, and approximants /j ʋ/.
PlaceUnasp. VoicelessAsp. VoicelessUnasp. VoicedBreathy Voiced
Bilabial/p//pʰ//b//bʱ/
Dental/t̪//t̪ʰ//d̪//d̪ʱ/
Retroflex/ʈ//ʈʰ//ɖ//ɖʱ/
Palatal/t͡ʃ//t͡ʃʰ//d͡ʒ//d͡ʒʱ/
Velar/k//kʰ//g//gʱ/
Intonation rather than lexical stress patterns rhythm, with pitch accents falling on the first mora of , and dialects may simplify aspiration or retroflexion in casual speech, though standard forms preserve these for clarity. Loanwords from English introduce approximations like /f/ for /pʰ/ in some speakers, but native resists merger.

Grammar and Morphology

Hindi nouns are inflected for (masculine or feminine), number (singular or plural), and case (primarily direct/nominative and oblique). Masculine nouns typically end in consonants or -ā in singular direct form, shifting to -e or -on in oblique singular, while feminine nouns often end in -ī or -ā, with oblique forms in -ī. Plural direct forms add -e for masculine and -eṃ for feminine, with oblique plurals using -oṃ for both. These inflections determine agreement with adjectives and verbs, and the is obligatory before postpositions, which function analogously to prepositions but follow the noun. Postpositions such as को (ko, dative/accusative), में (meṃ, locative), से (se, ablative/instrumental), and पर (par, locative) govern the oblique case and express relational meanings. Compound postpositions, like के लिए (ke liye, "for") or के बारे में (ke bāre meṃ, "about"), combine के (ke, genitive) with a relational noun, enhancing expressiveness in spatial, temporal, and causal contexts. Pronouns follow similar declension patterns, inflecting for case and number, with first-person plural हम (ham) becoming हममें (hammem) in locative. Verbs in Hindi exhibit rich inflection for tense, aspect, mood, person, number, and gender (primarily in non-present tenses), with roots combining with auxiliaries like होना (honā, "to be"). Tenses include simple present (imperfective habitual), present continuous (aspectual with रहना rahna), present perfect; analogous past forms; and future using होनā auxiliaries. The perfective aspect, marked by perfect participles, triggers split ergativity: transitive agents receive the ergative marker ने (ne) on nominative nouns (e.g., उसने खाया usne khāyā, "he ate it"), while intransitive subjects and transitive patients remain unmarked, aligning with absolutive patterning—distinct from the nominative-accusative alignment in imperfective tenses. This ergative feature emerged historically in and applies strictly to perfective transitives. Adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify, inflecting similarly (e.g., masculine singular बड़ा baṛā becomes oblique बड़े baṛe). Derivational morphology includes causative forms (e.g., via -ā- infix) and passivization, often using जा- (jā-) prefixes or auxiliaries. Overall, Hindi morphology is synthetic and inflectional, retaining Prakrit-Sanskrit heritage but simplified compared to classical Sanskrit, with agglutinative tendencies in complex predicates.

Syntax

Hindi syntax is characterized by a basic Subject-Object-Verb (SOV) , which constitutes the canonical structure in discourse-neutral sentences, though the language permits significant flexibility due to morphological case marking that allows of constituents without loss of . This is topic- or focus-driven, enabling variations such as OSV or SVO while preserving semantic roles through overt case markers. Hindi employs a split-ergative case system, where alignment varies by tense-aspect: in imperfective and simple present tenses, nominative-absolutive patterning prevails with subjects unmarked and verbs agreeing in gender, number, and person (GNP) with the subject; in perfective transitive clauses, agents receive ergative marking via the postposition ne (ने), and verbs agree with the patient (direct object) if it is unmarked for case, or default to masculine singular otherwise. Direct objects undergo differential object marking (dom), receiving the dative postposition ko (को) when definite, animate, or specific, which blocks verb agreement with them and triggers default verb forms. Indirect objects and experiencer subjects often take dative ko, reflecting semantic roles like benefaction or possession. Postpositions rather than prepositions govern nominal dependencies, attaching to forms (e.g., genitive kā/kī/ke for possession, locative meṁ for in/on). complexes frequently incorporate verbs (e.g., kar "do" or de "give") with nominal or adjectival bases to form compound predicates, syntactically treated as monoclausal units with shared arguments and tense marking on the perfective auxiliary. prefixes verbs with nahīṁ (नहीं), positioned before the , while questions invert declaratives or employ pronouns like kyā (क्या) for polar queries, often fronted for focus. Relative clauses precede and modify heads without relativizers in finite form, embedding via correlative pronouns (jo...voh).

Vocabulary Composition

Indigenous Roots from Sanskrit and Prakrit

Hindi's core vocabulary derives from through the evolutionary stages of and Apabhramsha, forming the indigenous foundation of its lexicon distinct from later foreign borrowings. languages, as Middle Indo-Aryan vernaculars spoken roughly from the 3rd century BCE to the 10th century CE, simplified 's complex morphology and phonetics, with dialects like directly ancestral to the Khariboli dialect underlying modern Hindi. Apabhramsha, a transitional stage from the 6th to 13th centuries CE, further bridged these forms into early Hindi-Urdu precursors, preserving causal phonetic shifts such as the loss of intervocalic stops and vowel nasalization. Tadbhava words, meaning "derived from that" (), comprise the majority of Hindi's everyday indigenous terms, resulting from gradual phonological and semantic adaptations over centuries. These exhibit predictable changes, including the merger of 's aspirated stops into simpler forms and the replacement of with hiatus or aspiration; for example, akṣi ("eye") becomes akki, evolving into Hindi āṅkh. Similarly, bhojana ("food") yields bhoāṇa and Hindi bhōjan, while basic nouns like āgni ("fire") simplify to Hindi āg. Such elements dominate spoken and rustic registers, reflecting organic linguistic descent rather than deliberate revival. In contrast, words ("same as that"), directly adopted from classical without significant alteration, enrich formal, literary, and technical Hindi, often reintroduced during 19th- and 20th-century Sanskritization efforts to purify the language from Persian influences. Examples include Sanskrit prakāśa ("light") retained as Hindi prakāś, or hṛdaya ("heart") as hṛday, coexisting alongside synonyms like dil in colloquial use but prioritized in standardized Hindi. This dual layering—tadbhava for vernacular continuity and for prestige—underpins Hindi's indigenous semantic depth, with tadbhava forms ensuring accessibility and providing precision in abstract or ritual contexts. These roots underscore Hindi's position within the Indo-Aryan continuum, where empirical reconstruction via confirms over 70% lexical overlap with in core domains like , body parts, and , though exact quantification varies by register and . Scholarly analyses emphasize that while tadbhava evolution prioritizes phonetic naturalism over fidelity, tatsama integrations maintain 's etymological transparency, fostering a resilient indigenous vocabulary resilient to external overlays.

Foreign Borrowings: Persian, Arabic, and Turkic

The integration of Persian, , and Turkic loanwords into Hindi vocabulary accelerated during the (1206–1526) and (1526–1857), eras when Persian served as the primary language of governance, , and in northern , influencing the Khari Boli dialect that forms the foundation of Standard Hindi. This contact resulted in the adoption of roughly 4,800 Persian words into modern Hindi, extending beyond lexicon to grammatical features like the izafat for possession (e.g., ghar ka malik blending indigenous and Persian elements) and plural markers such as -ān. vocabulary permeated Hindi mainly via Persian adaptations during Islamic rule and scholarly exchanges, contributing terms in religion, , and administration, while direct Islamic influences added religious lexicon like and ethical concepts. Turkic borrowings, stemming from Central Asian Turkic dynasties and figures like Amir Khusrau (1253–1325)—a Turkish-origin poet who composed in early Hindustani and compiled dictionaries blending Persian, Arabic, and local terms—total approximately 500–600 words in Hindustani, often routed through Persian but retaining Turkic roots in military, hunting, and everyday domains. These foreign layers cluster in practical spheres: Persian dominates administrative (diwan for ministry), architectural (bagh for garden), and sensory terms (hawa for air); Arabic excels in abstract and scholarly words (ilm for knowledge, kitab for book); Turkic provides martial and utilitarian vocabulary (top for cannon, sipahi for soldier). Post-independence efforts to Sanskritize Hindi replaced some borrowings (e.g., zila with jila), yet many persist in spoken and formal registers, reflecting historical synthesis rather than replacement.
OriginExamples in HindiMeaningsNotes on Usage
Persianzameen, dawat, dardland, invitation, painCommon in , social customs, and expressions of .
Arabickitab, ilm, duniyabook, knowledge, worldPrevalent in , , and cosmology; often phonetically adapted.
Turkictop, chaku, bahadurcannon, knife, brave and household terms; mediated via Persian in many cases.

Modern Influences: English, Portuguese, and Others

The influx of English loanwords into Hindi accelerated during the British colonial era (1757–1947) and intensified post-independence in 1947, driven by administrative reforms, , and , with estimates suggesting thousands of such borrowings in contemporary usage, particularly in domains like , transportation, and . Common examples include bus (बस, from English "bus"), (ट्रेन, from "train"), time (टाइम, from "time"), copy (कॉपी, from "copy"), (कॉफ़ी, from "coffee"), and (पेन, from "pen"), which are phonetically adapted and widely used in urban Hindi speech and writing without translation. In administrative and technical contexts, words like (अस्पताल, aspatal), (बोतल, botal), (कप्तान, kaptaan), and technical (तकनीकी, takniki) reflect direct adoptions, often retaining English pronunciation while integrated into Hindi , contributing to the hybrid variety known as . Portuguese influence on Hindi vocabulary remains limited and indirect, stemming primarily from 16th-century trade routes and colonial enclaves in (e.g., , Daman, Diu), rather than widespread territorial control in Hindi-speaking northern regions, resulting in fewer than a dozen well-attested borrowings compared to hundreds from English. Notable examples include mez (मेज, table, from Portuguese mesa), kameez (कमीज़, , from camisa), batata (बटाटा, , adapted to आलू in common Hindi usage, from batata), and ananas (अनानास, , from ananás), which entered via maritime commerce in foodstuffs and textiles before diffusing northward through intermediary languages like Marathi or Gujarati. These terms, often related to European-introduced crops and household items, illustrate sporadic lexical exchange rather than systemic grammatical impact, with Portuguese words comprising under 1% of Hindi's foreign borrowings per etymological analyses. Other modern influences are marginal, including isolated Dutch terms via 17th-century East India Company trade (e.g., koffie influencing beverage nomenclature indirectly through English) and French words like tamatar (टमाटर, , from tomate) introduced via colonial botanical exchanges in the 18th–19th centuries, but these pale against English dominance and lack the volume to alter core vocabulary significantly. Overall, English accounts for the preponderance of post-1947 neologisms in Hindi, fueled by India's in 1991 and proliferation, whereas and ancillary European sources reflect historical contingencies confined to specific lexical niches.

Sociolinguistic Dynamics

Language Policy Debates in

The , under Article 343, designates Hindi in script as the of the Union, with English continuing as an associate for an initial period of 15 years from 1950. This provision aimed to promote Hindi gradually while accommodating linguistic diversity, as recognizes no but allows states to adopt their own s from the Eighth Schedule's 22 entries, which includes Hindi. The Official Languages Act of 1963 extended English's use indefinitely for Union purposes, including and courts, to prevent abrupt shifts that could disadvantage non-Hindi speakers, amid concerns that full Hindi adoption by 1965 would marginalize southern and eastern states. Debates intensified with anti-Hindi agitations, particularly in Tamil Nadu, where protests erupted in 1937–1940 against compulsory Hindi instruction in schools under British-era Congress rule, framed by Dravidian leaders like Periyar as an imposition of northern cultural dominance. These escalated in 1965 following the Official Languages Act, with student-led demonstrations, self-immolations, and over 70 deaths, prompting Prime Minister Lal Bahadur Shastri to assure English's perpetual use and leading to the Dravida Munnetra Kazhagam's (DMK) electoral rise in 1967 by capitalizing on regional linguistic identity. Such resistance stemmed from empirical disparities: the 2011 Census recorded Hindi as the mother tongue for about 26% of Indians under a broad grouping, rising to 43.63% when including speakers, concentrated in northern states, while southern Dravidian languages like Tamil predominate elsewhere, fueling perceptions of Hindi as a vehicle for Hindi-belt political hegemony rather than neutral unification. Educational policies have been a flashpoint, with the 1968 introducing the : regional language, Hindi (or another Indian language in Hindi-speaking states), and English, intended to foster national integration without mandating Hindi universally. Non-Hindi states, especially , rejected it, opting for a two-language model (Tamil and English) to preserve local proficiency, arguing that Hindi diverts resources from economically vital English-medium skills. The 2020 National Education Policy reaffirmed flexibility—no imposition of specific languages—but sparked renewed contention when accused the central government of covert Hindi promotion via funding incentives and Hindi-named laws, such as replacements for colonial codes in 2023. Contemporary debates, from 2023 to 2025, reflect federal tensions, with BJP-led initiatives to expand Hindi in railways, military communications, and digital platforms criticized by southern leaders as eroding state autonomy, while proponents cite Hindi's 43.63% speaker base as pragmatic for administrative efficiency in a multilingual federation of over 1.4 billion. Resistance in Maharashtra and Tamil Nadu highlights causal links between language policies and electoral politics, where regional parties leverage anti-imposition rhetoric to counter perceived central overreach, though empirical evidence shows Hindi's organic spread through migration and media rather than top-down coercion alone. These disputes underscore India's linguistic federalism, balancing majority-language utility against minority-language preservation to avert the ethnic fractures seen in other multi-ethnic states.

Controversies Over Imposition and Regional Resistance

The push to designate as India's sole after the 15-year transitional period outlined in Article 343 of the sparked widespread resistance in non-Hindi-speaking regions, particularly southern states, where it was perceived as an effort to supplant local languages with a northern Indo-Aryan tongue. In the lead-up to , —the planned date for Hindi's exclusive adoption—protests erupted across (now ), led by students and leaders like , who framed the policy as cultural domination by Hindi-heartland elites. Demonstrations involved rallies, self-immolations, and clashes with police, resulting in at least 60 deaths from firings and unofficial estimates exceeding 150 fatalities over two months of unrest. These agitations compelled Prime Minister to assure the continuation of English alongside Hindi, formalized in the Official Languages (Amendment) Act of 1967, which permitted English's indefinite use for official Union purposes and deferred Hindi's dominance. The resistance traced roots to earlier opposition, including 1937-1940 boycotts in against mandatory Hindi instruction in schools, viewed by figures like E.V. Ramasamy () as a Brahminical tool to erode Dravidian identity. Despite constitutional provisions safeguarding scheduled regional languages under the Eighth Schedule, southern states like adopted a two-language policy (local language plus English) in education, rejecting the national introduced in 1968, which recommended Hindi for non-Hindi regions. In recent decades, perceived encroachments via central government initiatives have reignited debates, with Tamil Nadu's Dravida Munnetra Kazhagam (DMK) governments decrying administrative mandates—such as Hindi signage in southern railway zones or central communications—as subtle impositions. The 2020 National Education Policy's three-language framework, mandating two Indian languages (often interpreted as including Hindi), prompted Tamil Nadu's outright rejection in 2021, with Chief Minister M.K. Stalin's administration labeling it a "backdoor" Hindi thrust, leading to withheld central funds and threats of renewed protests by February 2025. Similar pushback occurred in Karnataka and Telangana against Hindi quotas in job recruitments, though Tamil Nadu's response remains most intense, rooted in fears of demographic shifts favoring Hindi speakers in employment and governance. Critics of the resistance argue it overlooks Hindi's utility as a voluntary lingua franca for India's multilingual federation, where English already bridges elites, but regional parties leverage the issue to consolidate anti-center sentiment.

Hinglish and Bilingual Practices

denotes the hybrid linguistic practice of between and English, where speakers insert English lexicon, syntax, and idioms into primarily Hindi structures, often rendering Hindi in Roman script (Romanized Hindi) for informal communication. This phenomenon emerged prominently post-independence in urban northern , facilitated by English's status as a co-official and its dominance in , , and media. Unlike formal bilingualism, Hinglish involves fluid intrasentential switching, such as "Main office ja raha hoon for a meeting," reflecting pragmatic adaptation rather than deliberate translation. Empirical estimates indicate Hinglish's widespread adoption, with over 350 million urban Indians employing it as a primary mode of expression in daily interactions, bolstered by a 1.2% annualized growth rate in usage from 2014 to 2022. More broadly, over 250 million individuals across participate in Hindi-English code-switched speech, particularly in metropolitan areas like and , where socioeconomic mobility correlates with higher mixing rates. Sociolinguistic analyses attribute this to demographic shifts, including youth urbanization and English proficiency gaps, enabling Hinglish to function as a bridge language in multicultural settings without supplanting monolingual Hindi. Bilingual practices among Hindi speakers often manifest as contextual , with English insertions increasing in professional or technical domains and Hindi dominating emotional or narrative discourse. Studies of northern Indian bilinguals reveal age-related variations, such as younger speakers exhibiting more intrasentential switches compared to older generations, driven by exposure to global media and digital platforms. In Bollywood films and , exemplifies this, mirroring urban realities where it enhances accessibility and cultural relevance, though purists argue it erodes standardized Hindi; empirical data, however, underscores its stability as a communicative norm rather than transient slang.

Cultural and Intellectual Impact

Literary Traditions and Key Authors

traces its origins to the medieval period, with the Adi Kal (roughly 10th to 14th centuries) featuring apabhramsha-influenced works in early Hindavi dialects, including heroic rasos and siddha-nath poetry focused on yogic and tantric themes. Chand Bardai's (c. ), an epic chronicling the Rajput king Prithviraj Chauhan's battles against , exemplifies the raso tradition of martial narratives. (1253–1325), writing in Hindavi, composed riddles (pahelis) and songs (mukris), blending Persian and indigenous elements. The Bhakti Kal (14th to 17th centuries) marked a devotional shift, emphasizing personal piety over ritualism through nirguna (formless divine) and saguna (with form) streams, profoundly influencing Hindi's poetic vernacularization. (c. 1398–1518), a weaver-saint, penned dohas rejecting and idol worship, as in Bijak, promoting monotheistic accessible to the masses. (1532–1623) composed (1574), a Awadhi retelling of the that popularized Rama-centric devotion across northern . (1478–1583), a blind Krishna devotee, contributed to the saguna tradition via Sur Sagar, vividly depicting Krishna's leelas. (1498–1546), a princess, expressed ecstatic Krishna in pads defying social norms. The Riti Kal (17th to mid-19th centuries) shifted toward ornate court poetry (kavya) in , prioritizing aesthetic riti (style) and alankara (ornamentation) over fervor. Poets like (1555–1617) formalized shringara (erotic) and vira (heroic) rasas in works such as Rasikpriya. This period's formalism contrasted with 's populism but preserved metrical sophistication. Modern Hindi literature emerged in the 19th century amid colonial reforms and nationalist stirrings, with (1850–1885) initiating the Bharatendu Yug through satirical plays and essays advocating social reform. Munshi Premchand (1880–1936), dubbed the father of modern Hindi-Urdu fiction, depicted rural poverty and exploitation in novels like Godan (1936) and Gaban (1928), drawing from realist observation of Indian agrarian life. The movement (1920s–1930s) introduced romantic modernism, led by 'Nirala' (1896–1961), whose free-verse poetry in Parimal (1923) fused mysticism with sensory imagery, challenging ritikal conventions. Mahadevi Verma (1907–1987), a key feminist voice, explored spiritual longing and women's subjugation in Neerja (1934). Post-independence, progressive writers like (1903–1976) critiqued partition violence in Jhootha Sach (1958–1960).

Role in Media, Film, and Entertainment

Hindi serves as the predominant language in , the Hindi-language centered in , which produces the majority of India's commercial cinema output. In , Hindi films generated collections of ₹4,679 , representing a 13% decline from ₹5,380 in 2023, amid competition from South Indian regional films. By early 2025, Hindi films accounted for 37% of all-India collections, up from 33% in the same period of , reflecting resilience in northern markets despite a decade-low overall share of 18% in total releases. Bollywood's narrative style, often blending , music, and action, has driven cultural export, with films reaching global audiences via communities and streaming platforms, contributing to India's projection. In television, Hindi commands a leading position in both general entertainment and news genres. Hindi-language content held a 44% share of total TV viewership in 2024, underscoring its appeal in Hindi-speaking heartland regions. Hindi news channels dominate viewership metrics, with audiences logging billions of weekly viewing minutes; for instance, leading outlets like averaged 77,989 AMA'000 viewers across time bands in early 2025. Popular serials and dubbed content further amplify Hindi's reach, often airing on channels like STAR Plus and , which rank among India's top-rated networks by average minute audience. The broader entertainment sector, encompassing , television, and , generated USD 61.2 billion in economic value in , supporting 2.64 million jobs, with Hindi content integral to this output through its role in mass-market appeal. In digital streaming, Hindi and pop dominate consumption, comprising a significant portion of local streams—78% of India's total music plays in 2025 were by domestic artists, many in Hindi—fueling platforms like and 's Indian user base. This digital shift has extended Hindi entertainment's global footprint, with Indian artists achieving 11.2 billion first-time discoveries on in alone.

Digital Adoption and Online Usage

India's internet user base reached 886 million in 2024, with Indic languages, led by Hindi, accounting for 98% of access among these users and driving an 8% year-on-year growth. Approximately 57% of users preferred Indian languages for online access, with Hindi ranking as the top choice due to its dominance among northern and rural populations. Hindi-preferring users have expanded rapidly, growing 94% over the five years prior to 2025, compared to 19% for English users, enabling over 420 million Indians to consume Hindi digital content. This surge correlates with rural penetration, which comprised 55% of total users in 2024, where Hindi serves as a primary medium for mobile-first consumption via smartphones equipped with phonetic keyboards and tools. Platforms like and facilitate widespread Hindi engagement, with video content—often in Hindi—dominating usage patterns, including music (55.4% preference) and viral formats (44.1%). sites report high Hindi posting and interaction rates, bolstered by prioritization of content, while news aggregators and OTT services such as and produce and stream Hindi-exclusive material, contributing to digital media's 17% growth and surpassing traditional television revenues in 2024. Despite these advances, script support remains incomplete on the web, with identified gaps in text layout, font rendering, and complex handling as of May 2025, hindering seamless display across browsers and e-readers. Input challenges, such as accurate placement and cursive-like connections in handwriting-to-text conversion, persist but are mitigated by AI-driven tools like Input Tools, fostering broader creator participation. Hindi websites, though comprising less than 0.1% globally, proliferate domestically for , , and , with brands increasingly localizing to capture non-English audiences. Projections indicate continued expansion, propelled by AI localization and rollout, positioning Hindi as a key vector for India's projected 900 million-plus users by late 2025.

Current Usage and Projections

According to 's 2011 Census, 528,347,193 individuals reported Hindi as their mother tongue, accounting for 43.63% of the total of 1,210,854,977. This figure encompasses a broad grouping of dialects and regional languages classified under Hindi by census authorities, including varieties such as Bhojpuri, Awadhi, and others that some linguists argue warrant separate categorization; critics estimate this aggregation inflates the Hindi count by approximately 120 million speakers whose languages remain unrecognized independently. When including second-language proficiency, Hindi is spoken by roughly 57% of 's , reflecting its role as a in northern and central regions. From the 2001 Census, where 422,048,642 reported Hindi as mother tongue (41.03% of the population), to 2011, the number of mother-tongue speakers grew by 106,298,551, a 25.19% increase, marking Hindi as the fastest-growing major language in during that decade. This expansion outpaced population growth (17.64% over the same period) and occurred prominently in non-Hindi heartland states through migration, education, and media exposure, adding nearly 100 million speakers overall including second-language users. Globally, estimates place total Hindi speakers (native and non-native) at 600-616 million as of 2023, predominantly in with smaller diaspora communities in countries like the , , and ; native speakers are often cited at 340-345 million when excluding broadly grouped dialects. The absence of a Indian due to delays limits recent empirical updates, but demographic trends in Hindi-dominant states suggest continued proportional growth aligned with national population increases.

Educational and Economic Roles

Hindi functions as the principal in primary and secondary government schools across Hindi-dominant states in northern and , where it aligns with the mother tongue of approximately 44% of the population per the . In alone, around 37,000 private Hindi-medium schools operated as of 2024, though enrollment has decreased amid a shift toward English-medium alternatives driven by perceived advantages in . National trends indicate a marked increase in English-medium school enrollments relative to Hindi-medium ones, as parents prioritize English for its association with upward mobility in a globalized job market. Under India's three-language policy, Hindi is mandated as a subject in non-Hindi states, fostering bilingualism, yet implementation varies, with southern institutions like the reporting a halving of Hindi learners to pre-pandemic levels by 2025 due to competing local languages and English. In higher education, Hindi's adoption remains limited, comprising an estimated 20-30% of instruction in select programs at central universities, while English prevails in STEM fields, constraining Hindi-medium students' access to advanced and international opportunities. This disparity underscores causal challenges: Hindi-medium foundational often necessitates English transitions, leading to proficiency gaps that hinder performance in English-centric curricula. Economically, Hindi underpins operations in , regional , and northern India's hubs, serving over 572 million primary speakers who drive domestic consumption and labor markets. jobs and enterprises frequently require Hindi proficiency, providing stable employment pathways in and policy roles, where it facilitates communication across diverse Hindi-belt demographics. Job portals list thousands of positions demanding Hindi skills, including , , and customer-facing roles in media and services, with salaries ranging from ₹10,000 to ₹100,000 monthly for entry-level to specialized posts. As India's GDP grows, Hindi's utility expands in localized business ecosystems, enabling firms to engage vast non-English-speaking consumers and suppliers, though English retains primacy in IT, exports, and multinational corporations. Singapore-based executives have noted that Hindi's scale positions it for heightened relevance in India-linked global trade, potentially amplifying without displacing English's instrumental role. from hiring trends confirms Hindi as a complementary asset for domestic market penetration, yet its economic leverage diminishes in high-skill sectors where , particularly English-Hindi pairing, correlates with premium opportunities.

Challenges and Future Trajectories

One major challenge for Hindi is persistent regional resistance, particularly in southern states like , where efforts to promote it as a link language have sparked protests and political opposition dating back to the 1960s anti-Hindi agitations, with renewed tensions in 2025 over perceived imposition in education and official communications. This resistance stems from fears that elevating Hindi undermines federal linguistic diversity, as enshrined in the Indian Constitution's Eighth Schedule, which recognizes 22 scheduled languages without designating any as national. Such dynamics hinder Hindi's adoption as a unifying medium, as non-Hindi speakers often view mandatory promotion as rather than practical integration, exacerbating north-south divides. Standardization poses another hurdle, given Hindi's aggregation of diverse Indo-Aryan dialects under a single label, which masks mutual unintelligibility among varieties like Bhojpuri, Awadhi, and Maithili—often classified as for purposes despite linguistic distinctions. Efforts to "purify" through Sanskritization have alienated speakers of Persian-influenced dialects and regional forms, reducing and contributing to the of over 250 smaller languages absorbed or displaced in northern . In education and media, this leads to a standardized Khari Boli form dominating, sidelining vernaculars and fostering perceptions of among native speakers. In the digital domain, Hindi grapples with technical barriers, including inadequate Unicode support for complex , limited datasets compared to English, and sparse tools, which restrict its online footprint despite India's 900 million users. English's dominance in software interfaces and global tech ecosystems forces to , diluting pure Hindi usage and slowing AI advancements like tailored for the language. These issues compound economic challenges, as Hindi lags in high-value sectors like IT and , where English proficiency correlates with higher . Looking ahead, Hindi's trajectory hinges on India's economic ascent, with projections indicating sustained growth in speakers—currently the fourth-largest worldwide at over 600 million—to potentially exceed 700 million by 2050 if and media penetration continue. Digital innovations, including AI-driven translation and expanded Hindi content on platforms like and , could amplify its reach, fostering bilingualism without full displacement of regional tongues. However, overtaking English as a global or even national remains improbable, given the latter's entrenched role in commerce, science, and ; instead, Hindi may thrive as a regional powerhouse, bolstered by cultural exports like Bollywood, provided policies prioritize voluntary adoption over mandates to mitigate backlash. Balancing this with —via enhanced teacher training and resources—offers a pragmatic path to integration, though entrenched regionalism and globalization's English bias pose ongoing risks to dominance.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.