Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Greek name
View on Wikipedia
This article needs additional citations for verification. (November 2024) |
| Part of a series on |
| Greeks |
|---|
|
History of Greece (Ancient · Byzantine · Ottoman) |
In the modern world, Greek names are the personal names among people of Greek language and culture, generally consisting of a given name and a family name.
History
[edit]Ancient Greeks generally had a single name, often qualified with a patronymic, a clan or tribe, or a place of origin. Married women were identified by the name of their husbands, not their fathers.
Hereditary family names or surnames began to be used by elites in the Byzantine period. Well into the 9th century, they were rare. But by the 11th and 12th centuries, elite families often used family names.[1][2] Family names came from placenames, nicknames, or occupations.[3]
During the Ottoman period, surnames with Turkish prefixes such as "Hatzi-" ("Hacı"), "Kara-" ("brave") and suffixes such as "-(i)lis" ("li/lı" meaning "of"), "-tzis" ("ci/cı/çi/çı" meaning "-maker, -smith"), and "-oglou" ("oğlu" meaning "son of") became common, especially among Anatolian Greeks. It is not clear when stable family surnames became widely used. Though elite families often had stable family names, many of the "last names" used by Greeks into the 19th century were either patronymics or nicknames. It is also possible that family names were simply not recorded because Ottoman administrative practice preferred patronymics and did not require surnames.[4]
In the 19th century, patronymic surnames became common.
For personal names, from the first century CE until the nineteenth century CE, pagan names from antiquity were mostly replaced by names from Christian scriptures and tradition. With the Modern Greek Enlightenment and the development of Greek nationalism, names from antiquity became popular again.[5]
Family names may be patronymic in origin or else based on occupation, location, or personal characteristic. These origins are often indicated by prefixes or suffixes. Traditionally a woman used a feminine version of her father's family name, replacing it with a feminine version of her husband's family name on marriage. In modern Greece, a woman keeps her father's family name for life but may use a husband's name.
Given names
[edit]Until the late 18th century, almost all Christian Greeks were named for Orthodox saints from the Old and New Testaments and early Christian tradition. Since then, names of both deities and mortals from antiquity have been popular as well.[5]
Male names usually end in -ας, -ης, ούς, and -ος, but sometimes ancient forms are also used. Female names almost always end in -α and -η, though a few end in -ώ with -ου being possible.
Demotic forms
[edit]Most Greek first names in Katharévousa (which can be considered the "official" form of the first name) generally correspond to a demotic form, as well as customary shortened and/or diminutive variations. The Katharévousa form, itself equivalent to the name's form in Ancient Greek, is used in official papers, while the demotic form or the shortened/diminutive forms are the forms used in everyday life.
| Katharevousa | Demotic |
|---|---|
| Ιησούς (Iisoús) | |
| Ιωάννης (Ioannis) | Γιάννης (Yiannis) |
| Γεώργιος (Georgios) | Γιώργος (Yiorgos) |
| Μιχαήλ (Michail) | Μιχάλης (Michalis) |
| Γαβριήλ (Gavriil) | Γαβρίλος (Gavrilos) |
| Αντώνιος (Andonios) | Αντώνης (Andonis) |
| Ιάσων (Iason) | Ιάσονας (Iasonas) |
| Εμμανουήλ (Emmanouil) | Μανώλης (Manolis) |
Changes in endings
[edit]Demotic forms tend to demonstrate endings that have undergone regularization. (For instance, in men's names, the oblique stem in the Katharévousa form is sometimes suffixed with -ας (gen. -α) to create the Demotic form of the name.)
| Ancient & Katharévousa |
Demotic |
|---|---|
| -ωρ/-ορος | -ορας/-ορα |
| -ων/-ωνος | -ωνας/-ωνα |
| -ων/-ονος | -ονας/-ονα |
| -αξ/-ακος | -ακας/-ακα |
| -εύς/-έως | -έας/-εά |
| -ις* | -η/-ης -ιδα/-ιδας |
*The oblique stems of the ancient names in -ις, whose descendants appear with -η/-ης and -ιδα/-ιδας, varied. At the very least, the initial origins of Demotic's -ιδα/-ιδας was almost certainly Ancient Greek's -ις/-ιδος (with the oblique stem being suffixed with -α/-ας).
Variations
[edit]Reason for variations
[edit]Since antiquity, there has been a strong tradition of naming the first and second sons after the paternal and maternal grandfathers and the first and second daughters after the paternal and maternal grandmothers.[6] Although this tradition is partially challenged in modern urban Greece, it is still practiced in much of the country.
This results in a continuation of names in the family line, but cousins with the same official name are almost always called by different shortened forms or diminutives. These variants make it possible to differentiate between cousins despite these traditionally having the same official names because they are traditionally named after their grandparents.
Shortened forms
[edit]The use of shortened forms is widespread in Greek. Most Greek first names correspond to a customary shortened form. These are constructed by breaking one or more syllables, at the beginning or at the end of the first name, resulting in a form generally in two or even three syllables. The formation of these can be done according to different methods, either alone or combined with each other:
- Apheresis (loss of syllables at the beginning of the name); for example: Παναγιώτα (Panagióta) → Γιώτα (Gióta)
- Apocope (loss of syllables at the end of the name); for example: Νικόλαος (Nikólaos) → Νίκος (Níkos)
- Syncope (loss of syllables inside the name); for example: Θεόδωρος (Theódoros) → Θόδωρος (Thódoros)
- Assimilation (propagation of a sound on the neighboring sound); for example: Πηνελόπη (Pinelópi) → Πόπη (Pópi)
- Repetition; for example: Παρασκευή (Paraskeví) → Βιβή (Viví)
- Borrowing from another language, notably English; for example: Βασίλειος (Vasíleios) → Μπίλης (Bílis, Billy); Αθανασία (Athanasia) → Νάνσυ (Nánsy, Nancy)
- Using another shorter Greek name of similar sound; for example: Παρασκευάς (Paraskevas) → Πάρις (Paris)
Diminutives
[edit]Another method of variation is the use of diminutives. Diminutive forms are constructed by adding a suffix, either to the first name, or to the shortened version of the first name. The suffixes are generally:
- -άκης (-akis) or -ούλης (-oulis) for masculine nouns
- -ίτσα (-itsa), -ούλα (-oula), or -ιώ (-io) for feminine nouns
| First name | Shortened Form | Diminutive(s) |
|---|---|---|
| Ελένη (Eleni) |
Ελενίτσα (Elenitsa) | |
| Πέτρος (Petros) |
Πετράκης, Πετρούλης (Petrakis, Petroulis) | |
| Κωνσταντίνος (Konstantinos) |
Κώστας (Kostas) |
Κωστάκης (Kostakis) |
| Ειρήνη (Eirini) |
Ρήνα (Rina) |
Ρηνούλα, Ρηνιώ (Rinoula, Rinio) |
Shortened versions of diminutives
[edit]Furthermore, diminutives themselves have shortened forms. For example, Takis may be short for Kostakis or Panagiotakis, themselves derived from Konstantinos and Panagiotis.
| First name | Shortened Form | Diminutive | Shortened Diminutive |
|---|---|---|---|
| Παναγιώτης (Panagiotis) |
Παναγιωτάκης (Panagiotakis) |
Τάκης (Takis) | |
| Δήμητρα (Dimitra) |
Δημητρούλα (Dimitroula) |
Ρούλα (Roula) | |
| Κωνσταντίνος (Konstantinos) |
Κώστας (Kostas) |
Κωστάκης (Kostakis) |
Τάκης (Takis) |
Other trends
[edit]There is a strong clustering of first names by locality according to patron saints, famous churches, or monasteries. Examples:
- Spyridon and Spyridoula in Corfu
- Gerasimos in Kefalonia
- Dionysios and Dionysia in Zakynthos,
- Andreas or Andrea or Androulla in Patras and the rest of Achaea province, as well as Cyprus and Andreanos (Ανδρεάνος) or Andreana (Ανδρεάνα) Cyprus
- Markellos / Markos and Markella in Chios
- Savvas, Charalambis for those descended from Asia Minor
- Emmanuel or Manolis, Iosif (Joseph) or Sifis or Iosifina (Josephine), Manousos, and Minas or Mina in Crete
- Tsambikos or Tsampika/Mika, Katholikos or Katholiki, Archangelos or Archangela in Rhodes.
- Stratis or Stratoula and Taxiarchis or Taxiarchoula, Rafail or Rafailia in Lesbos.
When Greek names are used in other languages, they are sometimes rendered phonetically, such as Eleni for Ἑλένη, and sometimes by their equivalents, like Helen in English or Hélène in French. Vasiliki (Βασιλική) is Basilique in French. Elisavet (Ελισάβετ) is Elizabeth in English or Elliezet in French. In the United States, there are also conventional anglicizations based on phonetic similarity rather than etymology, for example James or Jimmy for Δημήτρης/Dimitris (nickname Ντίμης/Dimis, Ντέμης/Demis hence Jimmy), despite the English name James and its diminutive Jimmy actually coming from Greek Ἰάκωβος Iakobos, English Jacob (through Vulgar Latin Iacomus from Latin Iacobus, which is the Latinized form of Ἰάκωβος Iakobos in the Vulgate and originally the Greek New Testament).
Other names
[edit]Names that contain light : Eleonora, Phaidra, Chrisiida, Eleni, Irida, Aura, Electra, Iliana, Fotini, Fotía, Fenia, Phaedon, Fotios, Fotinos.
Royal names : Vasiliki, Elisavet, Margarita, Christina, Alexander, Stefanos.
Majestic names: Eleanora, Vasiliki, Kleopatra, Valeria, Rafailia, Violeta, Victoria, Alexandra.
The most beautiful names: Valeria, Vasiliki, Violeta.
Angelic names: Angelikos, Angeliki, Archangelos, Archangela, Evangelos, Evangelia, Gavriil, Gavriilia, Michail, Michailia, Rafaíl, Rafailía.
Little names: Lydia, Aliki, Sofia, Melina.
Names and hair color: Blonde Hair: Eleonora, Eleni, Aliki, Nefeli.
Black Hair: Nicoletta, Daphne.
Brown Hair: Vasiliki, Daphne, Danae, Valeria, Violetta.
Celebration
[edit]The name Mariannos comes from the names: Marios, Ioannis or the whole Mariannos in the Church is heard as two separate names but also as a whole between them. If it is heard as two names it celebrates: the Virgin Mary (August 15) and Saint John the Baptist (January 7.) If it is heard as a whole it celebrates: Saint Marianna (February 28.)
The name Marianna comes from the names: Maria, Anna or the whole Marianna in the Church is heard as two separate names but also as a whole between them. If heard as two names it celebrates: Virgin Mary (August 15) and Saint Anna (December 9 or July 25). If heard as a whole it celebrates: Saint Marianna (February 28).
The name Marianthi comes from the names Maria which is the name of the Virgin Mary and means Strong, Fertile and from the name Anthi which comes from the Ancient Greek word Anthos which means Flower. In the Church it is heard as two separate names but also as a whole between them. If you hear it as two separate names it celebrate the Virgin Mary (August 15) and Anthis (December 15) if you hear it as a whole it celebrates her (September 1).
The name Raphailia (Baptismal name) comes from Saint Raphael and from the words God and Healing which means God Heals. It is celebrated two days after Easter. Saint Raphael together with Saints Nicholas and Eirini were martyred in 1463 on Lesvos. The canonical name is Raphailia. Raphaela is another name and can only be used as a diminutive. It is the Catholic - Italian feminine of the name Raphaelo. It celebrates (Saint Raphael) on April 22 and the Archangels (Archangel Raphael) on November 8.
The name Emmanouilia comes from the name Emmanouil which is Holy and means God with us and was given to Christ as the prophets had predicted. The canonical name is Emmanuelia. The Emmanuela is the feminine of Emmanuelos and can only be used as a diminutive as it is another name.
The name Aliki is a proper name and does not originate as a diminutive of other names. It celebrates the day on which the Orthodox Church honors the memory of Saint Alix of the Suffering (July 17.)
The name Phaedon is an Ancient Greek name. The etymology of the name means: Shining, Bright, Beautiful. Celebrates: the Holy Epiphany (January 6.)
The name Vasiliki is one of the most Aristocratic, Elegant Female, majestic and melodious names that exist. The etymology of the name means that she is a Royal woman, she is the one who belongs to the King. Diminutives of the name (Vasiliko, Vasilikoula, Vicky.) The diminutives do not come from the name Vasiliki: (Vasilio, Vasilo, Vaso, Vasoula, Vasia, Vana, Valia, Kiki, Koula, Betty, Bessy, Vili, Vasileia,Vasilitsa, Vasilina Silia, Sylia, Aliki.) Celebrated (January 1.)
Family names
[edit]Greek family names are most commonly patronymics but may also be based on occupation, personal characteristics or location. The feminine version is usually the genitive of the family name of the woman's father or husband; so, for example, Mr. Yannatos and Mrs. Yannatou.
As a result of their codification in the Modern Greek state, surnames have Katharevousa forms even though Katharevousa is no longer the official standard. Thus, the Ancient Greek name Eleutherios forms the Modern Greek proper name Lefteris. In the past, people in speaking used the family name followed by the given name, so John Eleutherios was called Leftero-giannis. In modern practice he is called Giannis Eleftheriou, where Giannis is the popular form of the formal Ioannis but Eleftheriou is an archaic genitive. For women, the surname is usually a Katharevousa genitive of a male name, whereas back in Byzantine times there were separate feminine forms of male surnames, such as Palaiologína for Palaiológos which nowadays would be Palaiológou.[7][8]
In the past, women would change their surname on first marrying to that of their husband in the genitive case, so marking the change of dependence to husband from father. In early Modern Greek society, women were named with -aina as a feminine suffix on the husband's given name, for example "Giorgaina" signifying "wife of George". Nowadays, a woman's surname does not change upon marriage but she can use the husband's surname socially. Children usually receive the paternal surname, though some children receive the maternal surname in addition or exclusively.[9]
Patronymic and matronymic
[edit]The use of the patronymic as part of a personal name in everyday language is scarce and virtually non-existent, unlike languages with Eastern Slavic naming customs. It is used in lieu of the father's full name and it is inserted between a person's given name and surname. The use of the matronymic is even more rare.
In a dated, self-styling practice, if Ioánnis Papadopoulos has a daughter whose first name is María and a son whose first name is Andreas, their full names will be María Ioánnou Papadopoúlou and Andréas Ioánnou Papadópoulos. If María then marries George Demetriádes, she may retain her maiden name or choose to be styled María Geōrgíou Demetriádou. If she is widowed, she will revert to her father's patronymic but retain her husband's surname to become María Ioánnou Demetriádou. This largely obsolete styling practice is not reflected in official documents or the spoken language, but could be utilized by, e.g., authors or anyone who uses his/her name for business purposes.
Official documents
[edit]The foremost-and compulsory-identification document in Greece, the Greek identity card, includes name information as follows:
- Surname (Επώνυμο)
- Given name(s) (Όνομα)
- Father's name (Όνομα Πατέρα)
- Father's surname (Επώνυμο Πατέρα)
- Mother's name (Όνομα Μητέρας)
- Mother's surname (Επώνυμο Μητέρας)
Out of the six fields, only the first three are transliterated in English per ELOT 743/ISO 843. The first two comprise the personal name and the rest is just identity information. The Cypriot identity card also includes father's and mother's name and surname in Greek and English; however, all fields are transliterated.
In other significant identity documents, like the Greek passport and Greek driving license, compliant to European standards, the mother's and father's names are completely omitted. Corresponding documents in Cyprus omit them as well.
In other official documents in Greece, such as a marriage certificate, names are included accordingly (Surname/Given Names/Father's Name/Father's Surname/Mother's Name/Mother's Surname).
In education
[edit]In report cards and the Apolytirion, the students' names are displayed as "(student's full name) of (father's full name) and (mother's full name)".
However, in universities and specifically university degrees, the practice varies. For example, university degrees of the Aegean University displays graduates' names as "(student's surname and name) of (father's given name)",[10] whilst degrees from the University of West Attica display both the patronymic and the matronymic.[11]
Examples of given names
[edit]Ancient names
[edit]- Acamas (Ἀκάμας)
- Aheos (Ἀχαιός)
- Achilles (Ἀχιλλεύς)
- Adonis (Ἄδωνις)
- Aeneas (Αἰνείας)
- Agamemnon (Αγαμέμνων)
- Agatha (Αγαθή)
- Ayathocles (Ἀγαθοκλῆς)
- Ayenor (Ἀγήνωρ)
- Alcaeus (Ἀλκαῖος)
- Alcestis (Άλκηστις)
- Alcibiades (Ἀλκιβιάδης)
- Alcman (Ἀλκμάν)
- Alcyone (Ἀλκυόνη)
- Alcyon (Αλκύοννος)
- Alexandros (Ἀλέξανδρος)
- Alexios (Αλέξιος)
- Amalia (Αμαλία)
- Ambrosius (Αμβρόσιος)
- Amydas (Ἀμύντας)
- Amymone (Αμυμώνη)
- Anacreon (Ἀνακρέων)
- Anargyros (Ανάργυρος)
- Anatoli (Ανατολή)
- Anaximandros (Ἀναξίμανδρος)
- Antenor (Ἀντήνωρ)
- Antiochus (Ἀντίoχoς)
- Antiope (Αντιόπη)
- Anthelia (Ανθήλεια)
- Androcles (Ἀνδροκλῆς)
- Andromache (Ἀνδρομάχη)
- Andronicus (Ἀνδρόνικος)
- Andromeda (Ἀνδρομέδα)
- Antigone (Ἀντιγόνη)
- Aphrodite (Ἀφροδίτη)
- Amphitryon (Αμφιτρύων)
- Amphitrite (Αμφιτρίτη)
- Apollo (Απόλλων)
- Apolleon (Απολλεών)
- Apollonius (Απολλώνιος)
- Apollonia (Απολλωνία)
- Arcesilaus (Ἀρκεσίλαος)
- Archelaus (Ἀρχέλαος)
- Archelochus (Ἀρχέλοχος)
- Archimedes (Ἀρχιμήδης)
- Arete (Ἀρήτη)
- Areti (Aρετή)
- Argus (Ἀργός)
- Ariadne (Ἀριάδνη)
- Aristarchus (Ἀρίσταρχος)
- Aristides (Ἀριστείδης)
- Aristea (Αριστέα)
- Aristippus (Ἀρίστιππος)
- Aristo (Ἀρίστων)
- Aristocles (Ἀριστοκλῆς)
- Aristophanes (Ἀριστοφάνης)
- Aristotle (Ἀριστοτέλης)
- Αrtemios (Αρτέμιος)
- Artemis (Ἄρτεμις)
- Artemisia (disambiguation) (Αρτεμισία)
- Arion (Ἀρίων)
- Aspasia (Ἀσπασία)
- Athena (Ἀθηνᾶ)
- Athenodoros (Ἀθηνόδωρος)
- Atreus (Ἀτρεύς)
- Berenice (Βερενίκη)
- Briseis (Βρισηίδα)
- Calchas (Κάλχας)
- Calliope (Καλλιόπη)
- Callirrhoe (Καλλιρρόη)
- Cassandra (Κασσάνδρα)
- Cassiopeia (Κασσιόπεια)
- Circe (Κίρκη)
- Cybele (Κυβέλη)
- Chryses (Χρύσης)
- Cimon (Κίμων)
- Cleanthes (Κλεάνθης)
- Clearchus (Κλέαρχος)
- Clelia (Κλέλια)
- Cleopatra (Κλεοπάτρα)
- Clio (Κλειώ)
- Clymenus (Κλύμενος)
- Clymene (Κλυμένη)
- Clytaemnestra (Κλυταιμνήστρα)
- Coön (Κόων)
- Creon (Κρέων)
- Crino (Κρινώ)
- Daedalus (Δαίδαλος)
- Danaë (Δανάη)
- Daphne (Δάφνη)
- Demeter (Δημήτηρ)
- Democritus (Δημόκριτος)
- Demoleon (Δημολέων)
- Demosthenes (Δημοσθένης)
- Despina (Δέσποινα)
- Diagoras (Διαγόρας)
- Diocles (Διοκλῆς)
- Diodorus (Διόδωρος)
- Diogenes (Διογένης)
- Diomedes (Διομήδης)
- Dionysios (Διονύσιος)
- Dionysia (Διονυσία)
- Dionysus (Διόνυσος)
- Dione (Διώνη)
- Electra (Ἡλέκτρα)
- Ellie (Έλλη)
- Empedocles (Ἐμπεδοκλῆς)
- Epictetus (Ἐπίκτητος)
- Epicurus (Ἐπίκουρος)
- Eratosthenes (Ἐρατοσθένης)
- Eteocles (Ἐτεοκλῆς)
- Euclid (Εὐκλείδης)
- Eucratides (Εὐκρατίδης)
- Euripides (Εὐριπίδης)
- Europa (Εὐρώπη)
- Eurydice (Εὐρυδίκη)
- Eurymachus (Εὐρύμαχος)
- Euterpe (Ευτέρπη)
- Euthydemus (Εὐθύδημος)
- Euthymia (Εὐθυμία)
- Gaea (Γαῖα)
- Glaucus (Γλαῦκος)
- Gorgias (Γοργίας)
- Harmonia (Ἁρμονία)
- Hector (Ἕκτωρ)
- Helen (Ἑλένη)
- Helianthe (Ἡλιάνθη)
- Helicaon (Ἑλικάων)
- Heliodorus (Ἡλιόδωρος)
- Hera (Ἥρα)
- Heracles (Ἡρακλῆς)
- Heraclea (Ηράκλεια)
- Hermes (Ἑρμῆς)
- Hermione (Ἑρμιόνη)
- Herodotus (Ἡρόδοτος)
- Heron (Ερωδιός)
- Hesiod (Ἡσίοδος)
- Hippocrates (Ἱπποκράτης)
- Hippolyte (Ἱππολύτη)
- Hippolytus (Ἱππόλυτος)
- Homer (Ὅμηρος)
- Hyacinth (Ὑάκινθος)
- Hypatia (Ὑπατία)
- Ianthe (Ἰάνθη)
- Icarus (Ἴκαρος)
- Idomeneus (Ἰδομενεύς)
- Ilaira (Ιλάειρα)
- Iliad (Ιλιάδα)
- Ino (Ἰνώ)
- Ion (Ἴων)
- Iphidamas (Ἰφιδάμας)
- Iphigenia (Ἰφιγένεια)
- Irene/Irini (Εἰρήνη)
- Isioni (Ησιόνη)
- Ismene (Ἰσμήνη)
- Iole (Ιόλη)
- Jason (Ἰάσων)
- Jocasta (Ἰοκάστη)
- Kallisti (Καλλίστη)
- Kallisto (Καλλιστώ)
- Kallipateira (Καλλιπάτειρα)
- Laodamas (Λαοδάμας)
- Laodice (Λαοδίκη)
- Leonidas (Λεωνίδας)
- Leto (Λητώ)
- Lycurgus (Λυκοῦργος)
- Medea (Μήδεια)
- Melpomene (Μελπομένη)
- Menander (Μένανδρος)
- Menelaus (Μενέλαος)
- Menia (Μένια)
- Merope (Μερόπη)
- Metrodorus (Μητρόδωρος)
- Miltiades (Μιλτιάδης)
- Minos (Μίνωας)
- Mirka (Μίρκα)
- Myron (Μύρων)
- Myrto (Μυρτώ)
- Myrtali (Μυρτάλη)
- Nauplius (Ναύπλιος)
- Nausimedon (Ναυσιμέδων)
- Narcissus (Νάρκισσος)
- Neoptolemus (Νεοπτόλεμος)
- Nestor (Νέστωρ)
- Nefeli (Νεφέλη)
- Nicander (Νίκανδρος)
- Nicanor (Nικάνωρ)
- Nicodemus (Νικόδημος)
- Nike (Νίκη)
- Nikolaos (Νικόλαος)
- Oceanus (Ὠκεανός)
- Odysseus (Ὀδυσσεύς)
- Oedipus (Οἰδίπους)
- Olympia (Ολυμπία)
- Olympias (Ὀλυμπιάς)
- Orestis (Ὀρέστης)
- Orpheus (Ὀρφεύς)
- Pandora (Πανδώρα)
- Pantaleon (Πανταλέων)
- Paris (Πάρις)
- Patroclus (Πάτροκλος)
- Pausanias (Παυσανίας)
- Pegasus (Πήγασος)
- Peleus (Πηλεύς)
- Penelope (Πηνελόπη)
- Pericles (Περικλῆς)
- Perseus (Περσέας)
- Persephone (Περσεφόνη)
- Phaedon (Φαίδων)
- Phaedra (Φαίδρα)
- Pheidias or Phidias (Φειδίας)
- Phenia (Φένια)
- Philippos (Φίλιππος)
- Philoctetes (Φιλοκτήτης)
- Philon (Φίλων)
- Phoebus (Φοίβος)
- Phoebe (Φοίβη)
- Phyllis (Φυλλίς)
- Pindar (Πίνδαρος)
- Plato (Πλάτων)
- Platena (Πλάτενα)
- Polemon (Πολέμωνος)
- Polybus (Πόλυβος)
- Polynices (Πολυνείκης)
- Polybios (Πολύβιος)
- Polyxenios (Πολυξένιος)
- Polyxenia (Πολυξένια)
- Polyxenos (Πολυξένος)
- Polyxeni (Πολυξένη)
- Priam (Πρίαμος)
- Prometheus (Προμηθέας)
- Ptolemy (Πτολεμαῖος)
- Pythagoras (Πυθαγόρας)
- Pyrrhus (Πύρρος)
- Rhea (Ῥέα)
- Selene (Σελήνη)
- Seleucus (Σέλευκος)
- Simonides (Σιμωνίδης)
- Socrates (Σωκράτης)
- Solon (Σόλων)
- Sophocles (Σοφοκλῆς)
- Strato (Στράτων)
- Talthybius (Ταλθύβιος)
- Telemachus (Τηλέμαχος)
- Tethys (Τηθύς)
- Thaleia (Θάλεια)
- Thenia (Θένια)
- Theano (Θεανώ)
- Thekla (Θέκλα)
- Theophanes (Θεοφάνης)
- Theofania (Θεοφανία)
- Themistocles (Θεμιστοκλῆς)
- Theodoros (Θεόδωρος)
- Theodora (Θεοδώρα)
- Theophrastus (Θεόφραστος)
- Theseus (Θησεύς)
- Thestor (Θέστωρ)
- Thetis (Θέτις)
- Thraso (Θράσων)
- Thrasybulus (Θρασύβουλος)
- Thrasymachus (Θρασύμαχος)
- Thucydides (Θουκυδίδης)
- Urania (Οὐρανία)
- Uranus (Οὐρανός)
- Xanthi (Ξανθή)
- Xanthippe (Ξανθίππη)
- Xenocrates (Ξενοκράτης)
- Xenophon (Ξενοφῶν)
- Zeno (Ζήνων)
- Zeus (Δίας)
Biblical and Christian names
[edit]- Aikaterine (Αἰκατερίνη)
- Alexios (Ἀλέξιος)
- Alice (Αλίκη)
- Amaryllis (Αμαρυλλίς)
- Ananias (Ἀνανίας)
- Anastasios (Ἀναστάσιος)
- Archangelos (Αρχάγγελος)
- Archangelia (Αρχαγγελία)
- Αrgie (Αργυρώ)
- Arleta (Αρλέτα)
- Andreas (Ἀνδρέας)
- Andrea (Ανδρέα)
- Andreanos (Ανδρεανός / άνος)
- Andreana (Ανδρεάνα)
- Angelos (Άγγελος)
- Angie (Αγγελική)
- Anna (Ἄννα)
- Anthi (Ανθή)
- Anthimos (Ἄνθιμος)
- Antonios (Ἀντώνιος)
- Athanasios (Ἀθανάσιος)
- Athenais (Αθηναΐς)
- Agnes (Αγνή)
- Adam (Αδάμ)
- Adrian (Αδριανός)
- Adriana (Αδριάνα)
- Barbara (Βαρβάρα)
- Bartholomaios (Βαρθολομαῖος)
- Valentine (Βαλεντίνος)
- Valentina (Βαλεντίνα)
- Valerius (Βαλέριος)
- Valeria (Βαλέρια)
- Valia (Βάλια)
- Vanessa (Βανέσσα)
- Vasileios / Vasilios (Βασίλειος)
- Vasileia (Βασιλεία)
- Vasilikos (Βασιλικός)
- Vasiliki (Βασιλική)
- Vasilisa (Βασίλισσα)
- Venetios (Βενέτιος)
- Venetia (Βενετία)
- Violanda (Βιολάντα)
- Violeta (Βιολέτα)
- Victor (Βίκτωρας)
- Victoria (Βικτώρια / Βικτωρία)
- Virginia (Βιργινία)
- Vitalis (Βιτάλης)
- Vagia (Βάϊα / Βάγια)
- Calliope (Καλλιόπη)
- Cassian (Κασσιανή)
- Corina (Κορίνα)
- Charalambos (Χαράλαμπος)
- Charilaos (Χαρίλαος)
- Chariclea (Χαρίκλεια)
- Charytin (Χαριτίνη)
- Christianos (Χριστιανός)
- Christiana (Χριστιάνα)
- Christos (Χρίστος / Χρήστος)
- Christina (Χριστίνα)
- Christoforos (Χριστόφορος)
- Chloe (Χλόη)
- Damianos (Δαμιανός)
- Daniel (Δανιήλ)
- Daniela (Δανιέλα)
- David (Δαβίδ)
- Dimitrios (Δημήτριος)
- Despina (Δέσποινα)
- Dioscoros (Διόσκουρος)
- Dorotheos (Δωροθέος)
- Dorothea (Δωροθέα)
- Eleutherius (Ελευθέριος)
- Eleni (Ἑλένη)
- Eleonora (Ελεονώρα)
- Elias (Ἠλίας)
- Elia (Ήλια)
- Eliana (Ηλιάνα)
- Elizabeth (Ἐλισάβετ)
- Emmanouil (Εμμανουήλ)
- Emmanuella (Εμμανουέλα)
- Emmelia (Εμμέλια)
- Epiphanius (Επιφάνιος)
- Erastus (Ἔραστος)
- Erato (Ερατώ)
- Erotokritos (Ερωτόκριτος)
- Erophile (Ερωφίλη)
- Errico (Ερρίκος)
- Erietta (Εριέττα)
- Eudocia (Εὐδοκία)
- Evgenia (Εὐγενία)
- Eusebius (Εὐσέβιος)
- Eustratios (Ευστράτιος)
- Eva (Εύα)
- Evangelos (Εὐάγγελος)
- Evangelie (Ευαγγελία)
- Evelina (Εβελίνα)
- Eve (Εύη)
- Filio (Φιλιώ)
- Fotios (Φώτιος)
- Fotia (Φωτία)
- Fotinos (Φωτεινός)
- Fotini (Φωτεινή)
- Gabriel (Γαβριήλ)
- Gabriela (Γαβριέλα)
- Georgios (Γεώργιος)
- Gerasimos (Γεράσιμος)
- Glykeria (Γλυκερία)
- Grigorios (Γρηγόριος)
- Hebe (Ήβη)
- Iakovos (Ἰάκωβος)
- Ieremias (Ἱερεμίας)
- Icarus (Ίκαρος)
- Ieronymos (Ιερώνυμος)
- Ignatios (Ιγνάτιος)
- Irene (Εἰρήνη)
- Isidore (Ισίδωρος)
- Isidora (Ισιδώρα)
- Isaakios (Ισαάκιος)
- Isaac (Ισαάκ)
- Isaias (Ἠσαΐας)
- Joachim (Ἰωακείμ)
- Joannis (Ἰωάννης)
- Joanna (Ιωάννα)
- Jonah (Ἰωνᾶς)
- Joseph (Ἰωσήφ)
- Josephine (Ιωσηφίνα)
- Joulia (Ιουλία)
- Kallinikos (Καλλίνικος)
- Kalomira (Καλομοίρα)
- Konstantinos (Κωνσταντῖνος)
- Kyrillos (Κύριλλος)
- Lazaros (Λάζαρος)
- Lambros (Λάμπρος)
- Lavrentios (Λαυρέντιος)
- Leo (Λέων)
- Leonidas (Λεωνίδας)
- Liza (Λίζα)
- Loukas (Λουκᾶς)
- Loukia (Λουκία)
- Lucian (Λουκιανός)
- Lydia (Λυδία)
- Luisa (Λουίζα)
- Ludovico (Λουδοβίκος)
- Magdalene (Μαγδαληνή)
- Magnolia (Μανώλια)
- Makarios (Μακάριος)
- Mánia (Μάνια)
- Margaret (Μαργαρίτα)
- Marios (Μάριος)
- Maria (Μαρία)
- Mariannos (Μαριάννος)
- Marianna (Μαριάννα)
- Marinella (Μαρινέλλα)
- Marinos (Μαρίνος)
- Marina (Μαρίνα)
- Markos (Μάρκος)
- Marcellus (Μάρκελος / Μάρκελλος)
- Marcellα (Μαρκέλλα)
- Martha (Μάρθα)
- Marianthi (Μαριάνθη)
- Matthaios (Ματθαῖος)
- Maximos (Μάξιμος)
- Maximilian (Μαξιμιλιανός)
- Melina (Μελίνα)
- Melitine (Μελιτίνη)
- Michael (Μιχαήλ/Μιχάλης)
- Miranda (Μιράντα)
- Moses (Μωϋσῆς)
- Napoleon (Ναπολέων)
- Napoleon (Ναπολεών)
- Nectarius (Νεκτάριος)
- Nicanor (Nικάνωρ)
- Nicodemus (Νικόδημος)
- Nicolaos (Νικόλαος)
- Nicole (Νικολέτα)
- Niketas (Νικήτας)
- Nikephoros (Νικηφόρος)
- Ninos (Νίνος)
- Nina (Νίνα)
- Ortansia (Ορτανσία)
- Pagona (Παγώνα)
- Panayiotis (Παναγιώτης)
- Panteleimon/Pantelis (Παντελεήμων)
- Paraskeve (Παρασκευή)
- Pansemni (Πανσέμνη)
- Pavlos (Παῦλος)
- Pavlina (Παυλίνα)
- Peonia (Παιώνια)
- Polina (Πωλίνα)
- Pigi (Πηγή)
- Petros (Πέτρος)
- Poseidon (Ποσειδών)
- Philemon (Φιλήμων)
- Procopios (Προκόπιος)
- Raphael (Ραφαήλ)
- Raphaelia (Ραφαηλία)
- Rebecca (Ρεβέκκα)
- Rigas (Ρήγας)
- Rovértos (Ροβέρτος)
- Rosa (Ρόζα)
- Roubini (Ρουμπίνη)
- Savvas (Σάββας)
- Sakellarios (Σακελλαριος)
- Sarah (Σάρα)
- Seraphim (Σεραφείμ)
- Sergios (Σέργιος)
- Silas (Σίλας)
- Simeon (Συμεών)
- Simos (Σίμος, Σύμος)
- Simoni (Σιμώνη)
- Smaragda (Σμαράγδα)
- Solomon (Σολομών)
- Somos (Σόμος)
- Sofia (Σοφία)
- Sultana (Σουλτάνα)
- Spyridon (Σπυρίδων)
- Stamatina (Σταματίνα)
- Staurakios (Σταυράκιος)
- Staikos (Στάϊκος)
- Stavros (Σταῦρος)
- Stacy (Αναστασία)
- Stefanos (Στέφανος)
- Stylianos (Στυλιανός / Στέλιος)
- Styliani (Στυλιανή / Στέλλα)
- Styliana (Στυλιάνα / Στέλλα)
- Tatiana (Τατιάνα)
- Thaddeus (Θαδδαῖος)
- Theofilos (Θεόφιλος)
- Theοlοgos (Θεολόγος)
- Thomas (Θωμάς)
- Thomai (Θωμαή)
- Thomais (Θωμαΐς)
- Thomaida (Θωμαΐδα)
- Timotheos (Τιμόθεος)
- Yvonne (Υβόννη)
- Zacharias (Ζαχαρίας)
- Zoe (Ζωή)
Mixed names
[edit]- Amelia / Elina (Αμελίνα)
- Angeliki / Elina (Αγγελίνα)
- Aimilia / Anna (Αιμιλιάννα / Εμιλιάννα)
- Anna / Maria (Ανναμαρία)
- Andreas / Ioannis (Ανδρεάννος or Ανδρεαννός)
- Andrea / Anna (Ανδρεάννα)
- Aria / Anna (Αριάννα)
- Argyro / Nikoleta (Αρλέτα)
- Anthi / Apostolia (Ανθήλια)
- Anthi / Elia (Ανθέλια)
- Christina / Anna (Χριστιάννα)
- Christina / Elina (Χριστελίνα)
- Chrysa / Elina (Χρυσελίνα)
- Chrysa / Anthi (Χρυσάνθη)
- Eirini / Anna (Ειρηάννα)
- Eleni / Anna (Ελεάννα)
- Ellie / Georgia (Ελληζέτ)
- Elina / Anthi (Ελιάνθη)
- Emmelia / Elina (Εμμελίνα)
- Evangelia / Angeliki (Ευαγγελική)
- Evangelia / Elina (Ευαγγελίνα)
- Georgia / Anna (Γεωργιάννα)
- Georgia / Eva (Γεύα)
- Georgia / Paraskeve (Γεύη)
- Georgia / Vanessa (Γιοβάνα)
- Georgia / Nikoleta / tta (Ζωρζέτα /ττα)
- Ilia / Anna (Ηλιάννα)
- Ilia / Anthi (Ηλιάνθη)
- Ioanna / Vanessa (Ιωβάνα)
- Ioannis / Markos (Γιαννμάρκος)
- Kalomira / Anthi (Καλομοιράνθη)
- Kleio / Nikoleta (Κλεονίκη)
- Kleio / Patra (Κλεοπάτρα)
- Luiza / Anna (Λουιζάννα)
- Luiza / Ioanna (Λουιζιάννα)
- Maria / Adamadia (Μαριάντα)
- Maria / Anna (Μαριάννα)
- Maria / Anthi (Μαριάνθη)
- Maria / Apostolia (Μαρίλια)
- Maria / Vasileia (Μαρισίλεια /Μαριβάσια /σεια)
- Maria / Vasiliki (Μαριβάσια / Μαριβίκυ /κη)
- Maria / Vili (Μαριβήλη / Ίλη)
- Maria / Georgia (Μαριτζίνα)
- Maria / Margarita (Μαρίτα)
- Maria / Eleni (Μαριλένα / Μαριαλένα / Μαριλένη / Μαριαλένη)
- Maria / Eleutheria (Μαριθέα / Μαρίλθεια)
- Maria / Eva (Μαριεύα / Μαρεύα)
- Marina / Ellie (Μαρινέλλη)
- Maria / Ellie (Μαριέλλη)
- Maria / Elina (Μαριλίνα)
- Maria / Erietta (Μαριέττα)
- Maria / Ilia (Μαριήλια)
- Maria / Liza (Μαριλίζα)
- Maria / Nektaria (Μάνια)
- Maria / Nikoleta / tta (Μαριέτα / ττα)
- Maria / Paraskeve (Μαριεύη)
- Maria / Christina (Μαριτίνα)
- Maria / Fotini (Μαριφαίη)
- Marina / Georgia (Μαριντζίνα)
- Marina / Nektaria (Μάρνια / Μαρίνια)
- Marios / Ioannis (Μαριάννος)
- Melina / Anthi (Μελίανθη)
- Nikoleta / Elina (Νικολίνα)
- Paraskeve / Anna (Βιβιάννα)
- Raphaela / Ilia (Ραφαήλια)
- Raphael / Ilias (Ραφαήλιος)
- Stavroula / Paraskeve (Σταύη)
- Styliani / Anna (Στυλιάννα)
- Styliani / Elina (Στελίνα)
- Vasileia / Anna (Βασιλειάννα)
- Vasiliki / Anna (Βασιλιάννα)
- Vasileia / Elina (Βασιλείνα)
- Vasiliki / Elina (Βασιλίνα)
- Vasileia / Eleni (Βασιλένα)
- Vasiliki / Eleni (Βασιλένα)
- Violeta / Nikoletta (Βιολέττα)
- Violeta / Erietta (Βιολέττα)
Diminutive names
[edit]- Adamantia (Ντία)
- Alkiviadis (Άλκης)
- Anastasios (Αναστάσης, Τάσος, Τάσης, Τασούλης, Σούλης)
- Anastasia (Αναστασούλα, Νατάσσα, Τασούλα, Σούλα, Τασσώ, Τασία, Σία, Σίσσυ)
- Angelikos (Άγγελος, Αγγελής)
- Angeliki (Αγγελικώ, Αγγελικούλα, Αγγέλλω, Αγγέλα, Άντζελα, Άντζυ, Γκέλη, Γκέλυ)
- Anthelia ( Άνθεια)
- Antonis (Τόνης)
- Antonia (Τόνια)
- Apostolis (Τόλης)
- Apostolia (Τόλια, Λία)
- Andreana (Ανδρέα, Άνδρεα)
- Andriana (Άνδρια)
- Archangelos (Άγγελος)
- Archangelia (Αρχαγγέλα, Αγγέλα, Άντζελα, Άντζυ, Γκέλυ)
- Argyro (Αργυρούλα, Υρώ, Ρούλα)
- Athanasios (Θανάσης, Θάνος, Σάκης, Νάσος)
- Athanasia (Νάσια, Θανάσω, Νάνσυ)
- Athena (Νανά, Νίνα)
- Barbara (Βέρα)
- Calliope (Kάλλη)
- Charalambos (Χάρης, Λάμπης, Μπάμπης, Χάμπος, Πάμπος)
- Diamantia (Διαμάντα, Διαμάντω, Ντία)
- Demetrios (Δημήτρης, Δημητράκης, Μήτσος, Μητσάκος, Μίμης, Μιμάκος, Μιμίκος, Ντέμης)
- Demetra (Δημητρούλα, Μίτση, Μιμή, Μιμίκα, Ντέμη)
- Demosthenes (Δήμος)
- Dionysios (Διονυσάκης, Ντένης, Νιόνιος)
- Dionysia (Διώνη, Διόνη, Διονυσούλα, Ντένη, Ντένια)
- Dorotheos (Δώρος)
- Dorothea (Δώρα)
- Efsevia (Σέβη)
- Eleonora (Νώρα)
- Eliana (Ήλια)
- Elina (Λίνα)
- Elisavet (Έλσα)
- Emmanouellia (Εμμανουέλα, Εμμανουέλλα, Μανουέλα, Μανώλια)
- Evridiki (Εύη)
- Florentia (Φλωρέντα, Φλωρένα, Φλωρίνα, Φλωρίντα, Φλώρα)
- Fotios (Φώτης)
- Fotía (Φώτω,Φωτούλα)
- Foteini (Φώφη, Φαίη, Φίφη, Φωφώ)
- Georgia (Γεωργούλα, Γιωργούλα, Γιωργίτσα, Γιωργία, Γωγώ, Ζέτα, Τζίνα)
- Gethsemani (Μανή)
- Kallisti (Κάλλη)
- Katholiki (Κική)
- Konstantinos (Κώστας, Κωστής, Κωστάκης, Κωτσάκος, Ντίνος)
- Konstantina (Ντίνα, Ναντίνα, Νάντια, Κωστούλα)
- Kyriakos (Κιριακούλης, Κυριακάκης, κούλης, Άκης, Κίτσος, Κικτσάκος)
- Kyriaki (Κική, Κυριακούλα, Κούλα, Ύρια, Κορίνα, Κίτσα, Κικίτσα)
- Louiza (Λίζα)
- Lycurgus (Λή)
- Margarita (Ρίτα)
- Maria (Μαρούλα, Μάρω, Μαράκι, Μαριώ, Μάρα, Μάϊρα, Μαρίκα, Μαίρη)
- Markellos (Μάρκος)
- Melitini (Μελίνη)
- Melitina (Μελίνα)
- Michail (Μιχάλης, Μιχαλάκης, Μιχαλιός, Μιχάλας)
- Myrtali (Μύρτα)
- Nikoleta (Κολέτα, Νίκη)
- Pagona (Πέγκυ, Πένυ)
- Panagiotis (Πάνος, Πανάγιος, Παναγής, Γιώτης, Τάκης, Νότης, Πότης)
- Panagiota (Γιώτα, Πέννυ, Πέγκυ, Νάγια, Πανάγιω Νότα)
- Panagioula (Πανάγιω, Γιούλα)
- Panagoula (Πανάγω, Γούλα)
- Paraskevi / Paraskeve (Παρασκευούλα, Εύη, Βιβή, Εβίτα, Βούλα)
- Phaedon (Φαίδωνας, Φαιδωνάκος)
- Polyxenia (Ξένια)
- Polyxeni (Ξένη)
- Rafailia (Ραφαέλα)
- Sevasti (Σέβη)
- Sevastiani (Σέβη)
- Styliani (Στέλλα)
- Styliana (Στέλλα)
- Theofanis (Φάνης, θένιος)
- Theofania (Φανή, Θένια, Φένια)
- Valentia (Βάλια)
- Vanessa (Bάνα)
- Vasileios (Βασίλης, Βασιλάκης, Σίλειος.)
- Vasileia (Σίλεια, Βάσια, Βάσεια)
- Vasiliki (Βασιλικώ, Βασιλικούλα, Βίκη, Βίκυ.)
- Vasileió (Βασίλω)
- Vaso (Βασούλα)
- Victória / Victoría (Βίκο)
Male / Female name
[edit]- Archangelos / Archangela
- Archangelios / Archangelia
- Angelos / Angéla
- Angelikos / Angeliki
- Andreas / Andrea
- Andreanos / Andreana
- Andrianos / Andriana
- Alexandros / Alexandra
- Alexios / Alexia
- Alexis / Alexa
- Vallerianos / Valleriana
- Valerios / Valeria
- Vasilios / Vasileia
- Vasilikos / Vasiliki
- Vasileiós / Vasileió
- Vasos / Vaso
- Venetios / Venetia
- Gavriil / Gavriilia
- Gavrielos / Gavriela
- Emmanouil / Emmanouilia
- Emmanouelos / Emmanouela
- Marios / Maria
- Mariánnos / Marianna
- Marianós / Marianí
- Aimílios / Aimilía
- Aimiliános / Aimiliána
- Aimilianós / Aimilianí
- Ilías / Ília
- Iliános / Iliána
- Ilianós / Ilianí
- Liános / Liána
- Nikοlaos / Nikoleta
- Nikolios / Nikolia
- Nikos / Niki
- Michail / Michailia
- Michaelos / Michaela
- Fotinos / Fotini
- Fotios / Fotía
- Polyxenios / Polyxenia
- Polyxenos / Polyxeni
- Panagios / Panagioula
- Panagos / Panagoula
- Christianos / Christiana
- Christos / Christina
- Rafaílios / Rafaília
- Rafaelos / Rafaela
- Rafaíl / Rafailía
- Rafaílos / Rafaíla
- Stamatios / Stamatia
- Stamatinos / stamatina
Names that are independent and not as diminutives
[edit]Similar names
[edit]Other matching names
[edit]Examples of family names
[edit]Common prefixes
[edit]- Chondro-: meaning "fat".
- Gero-: meaning "old" or "wise".
- Hadji-: the Arabic honorific for one who has made the Hadj or pilgrimage, used in the case of Christians for a voyage to Jerusalem, for example "Hatzipanagis".
- Kara-: from the Turkish word for "black",[12] for example "Karatasos". In Ottoman Turkish, "kara" also meant "brave", though this sense of the word has disappeared in the modern language.
- Konto-: meaning "short".
- Makro-: meaning "tall" or "long".
- Mastro-: meaning "artisan" or "workman".
- Palaio-: meaning "old" or "wise".
- Papa-: indicating descent from a papas, a priest. So Papakostas is the "son of Kostas, the priest".
Common suffixes
[edit]- -akis (-άκης): diminutive suffix associated with Crete. A surname such as Michalakis would mean "little Michalis", "young Michalis" or "son of Michalis". Examples are: "Mitsotakis", "Theodorakis" and "Androulakis". This suffix was also very common for Cretan Turks up until they were officially changed with the Surname Law. The suffix was introduced in the 19th century.[13]
- -akos (-άκος): associated with Laconia, particularly Maniots from the Laconian part of the Mani peninsula. Examples are: "Xarhakos", "Antonakos" and "Polymenakos".
- -eas (-έας): associated with Maniots from the Messinian part of the Mani peninsula. Examples are: "Koteas", "Georgeas" and "Michaleas".
- -opoulos (-όπουλος): meaning "descendant of", originated from the Peloponnese but has become very widespread. Examples are: "Stamatelopoulos", "Papadopoulos" and "Anagnostopoulos". It can also be coined using ethnonyms, such as Frangopoulos (Φραγκόπουλος) meaning "son of a Frank", or Voulgaropoulos (Βουλγαρόπουλος) meaning "son of a Bulgarian".
- -oulis (-ούλης): mainly from Thessaly, it is a diminutive, which is also used as a diminutive for place names in the region such as Giannouli and Damasouli . Examples are: "Georgoulis", "Giannoulis" and "Spanoulis".
- -as (-ας): names with two syllables ending in -as are associated with Epirus. Examples are: "Melas", "Dimas" and "Zappas".
- -atos (-άτος): from Kefalonia, of Venetian derivation.[14][15] Examples are: "Marinatos", "Cosmatos" and "Laskaratos".
- -ellis (-έλλης): associated with the island of Lesbos, possibly of Italian derivation. Examples are: "Kanellis" and "Alepoudellis".
- -ousis (-ούσης): the suffix -ousis (often transliterated as -oussis in English) is associated with the island of Chios. Examples are: "Angelicoussis" and "Merousis".
- -oudis (-ούδης): associated with Thrace. Examples are: "Alexoudis" and "Barboudis".
- -idis or -ides and -iadis or iades (-ίδης/-ιάδης): meaning 'son of' or 'descendant of'. The suffix -idis (often transliterated as -ides in English and French) is the oldest in use. Zeus, for example, was also referred to as Cronides ("son of Cronus"). -idis was the most common suffix in Byzantium, Bithynia and Byzantine Thrace, and was extensively used by Pontic Greeks and Caucasus Greeks in the Pontic Alps, northeast Anatolia, Georgia, the former Kars Oblast, and sometimes in Epirus, Corfu and some Aegean islands. Since the 1923 Population exchange between Greece and Turkey, it has become prevalent in areas where large numbers of Pontic refugees settled, particularly Macedonia, Western Thrace and the Athens metropolitan area. Examples are: "Stavridis", "Athanasiadis" and "Kastanidis".
- -itis, -iotis (-ίτης, -ιώτης): meaning "of" or "from" a place. Examples are: "Politis" from polis (meaning city, usually referring to Constantinople, which in Greek is simply known as "the city") and "Chiotis" from Chios.
- -lis (-λής): Turkish suffix for "of" or "from" a place, like the Greek suffixes -itis and -iotis. Examples are: "Karamanlis" and "Kasdaglis".
- -oglou (-όγλου): from the Turkish -oğlu meaning "son of", generally associated with Greeks from Asia Minor. Examples are: "Tsolakoglou", "Ardizoglou" and "Patsatzoglou".
- -ou (-ου): a genitive mainly from Cyprus. Examples are: "Afxentiou", "Konstantinou" and "Georgiou".
- -tzis (-τζής): suffix to signify a profession derived from the Turkish suffix -cı/-ci/-cu, like the English -er in Baker or Butcher. Examples are: "Arabatzis" (from the Turkish arabacı meaning "cart driver") and "Kouyioumtzis" (from the Turkish kuyumcu meaning "jeweller").
- -ois (-όης, -ώης): mostly found in Aetolia-Acarnania. Examples are: "Kois", "Lois" and "Zois".[9]
- -e (-ε): many are dating back to the Frankokratia and are of Romance etymology. Examples are: "Portosalte" and "Negroponte".[citation needed]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Nicol, Donald M. (1994). The Byzantine Lady: Ten Portraits, 1250–1500. Cambridge and New York: Cambridge University Press. p. 3. ISBN 0-521-45531-6.
- ^ Alexander P. Kazhdan, Michael McCormick, "Social Composition of the Byzantine Court", in Henry Maguire, ed., Byzantine Court Culture from 829 to 1204, 2004, ISBN 0884023087, p. 168
- ^ Patrick Hanks, Richard Coates, Peter McClure, The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland, 2016, ISBN 0192527479, p. lii
- ^ Hamish Forbes, "Early modern Greece: liquid landscapes and fluid populations" Hesperia Supplements 40: 111-135 (2007)
- ^ a b Mackridge, Peter (2009). Language and National Identity in Greece, 1766-1976. Oxford. p. 21.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ "Naming practices" in British Academy and Oxford University, Lexicon of Greek Personal Names, online Archived 2018-08-16 at the Wayback Machine
- ^ Hart, Anne (2004). Search Your Middle Eastern And European Genealogy: In The Former Ottoman Empire's Records And Online. ASJA Press. p. 123. ISBN 0-595-31811-8.
- ^ "Main page". Database of Greek surnames. Dimitrios J. Archived from the original on 22 January 2009. Retrieved 19 December 2008.
- ^ a b "The Transition of Modern Greek Names". Lexicon of Greek Personal Names. Oxford University. Archived from the original on 22 July 2018. Retrieved 19 December 2008.
- ^ "Περγαμηνή πτυχίου". Aegean Store (in Greek). Retrieved 2022-05-29.
- ^ "Η μορφή των πιστοποιητικών αποφοίτησης και βεβαιώσεων στους φοιτητές του Παν. Δυτ. Αττικής". esos.gr (in Greek). 2018-05-18. Retrieved 2022-05-29.
- ^ Greek Personal Names, Central Intelligence Agency, revised and updated by Anastasia Parianou, 2007.
- ^ Nick Nicholas, "Greek Family Names", in Patrick Hanks, ed., Dictionary of American Family Names, 2003, ISBN 0199771693, p. lxxiv
- ^ Il Corriere della Sera (Sept 15, 2006), L'Italia è il regno dei cognomi & La provenienza geografica dei cognomi
- ^ Kendrick, Tertius T. C. (1822). The Ionian islands: Manners and customs. J. Haldane. p. 106. Retrieved 8 February 2011.
Further reading
[edit]- Matthews, Elaine; Hornblower, Simon; Fraser, Peter Marshall, Greek Personal Names: Their Value as Evidence, Proceedings of the British Academy (104), Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-726216-3
External links
[edit]- Lexicon of Greek Personal Names, a Major Research Project of the British Academy, Oxford, contains over 35,000 published Greek names up to the 6th century.
Greek name
View on GrokipediaHistorical Development
Ancient Greek Naming Practices
In ancient Greece, spanning the Archaic (c. 800–480 BCE) and Classical (480–323 BCE) periods through the Hellenistic era (323–31 BCE), personal identification relied primarily on a single given name, without the use of hereditary surnames. Distinctions between individuals were made via patronymics (indicating "son of" or "daughter of" a parent) or demotics (referencing a city district or locality), as seen in inscriptions and legal documents. This system emphasized individual and familial ties over fixed lineages, with names serving both practical and symbolic roles in society.[5] Given names were predominantly compound constructions, often meaningful and derived from descriptive elements, though direct borrowings from mythology were uncommon; for instance, the name Akhilleus appears in only about 11 variant forms across extensive epigraphic records. More frequently, names drew from natural phenomena, such as Kephisodoros, combining the river Kephisos with "gift," or from abstract virtues, exemplified by Eirene, signifying "peace," which conveyed aspirations for harmony or prosperity. These choices reflected cultural values, prioritizing aspirational qualities over literal descriptors.[2] Theonymic names, incorporating divine elements to honor gods, were widespread and underscored the pervasive role of religion in daily life; Apollonios, for example, denoted devotion to Apollo, while similar formations like Dionysios or Hermias invoked other deities. Such names often functioned as expressions of piety or requests for divine favor, appearing frequently in dedications and public records.[6] Naming conventions frequently commemorated relatives or pivotal events, with children commonly receiving names from grandparents or parents to perpetuate family bonds—typically, the firstborn son after the paternal grandfather. Patronymic suffixes like -idēs (e.g., Peleides, "son of Peleus") formalized these ties without establishing surnames, allowing flexibility in identification across generations. This practice reinforced social cohesion but varied by context, such as in commemorative inscriptions following battles or births.[6][2] Names adhered to ancient Greek grammatical rules, featuring gender-specific endings and full declension patterns akin to nouns or adjectives; masculine forms often terminated in -os or -ēs (e.g., Theodoros, "gift of god"), while feminine equivalents used -ē, -a, or -is (e.g., Theodōra or Eirene). These inflections adjusted for case (nominative, genitive, etc.), enabling integration into sentences, as in legal texts where a name might appear as genitive "of Demosthenes" to denote possession.[2] Regional dialects influenced naming, creating variations across poleis; in Attic Athens, names and patronymics typically ended in -idēs or -ou (e.g., Periklēs huios Xanthippou, "Pericles son of Xanthippus"), emphasizing civic and intellectual themes. In contrast, Doric-speaking Sparta favored -idas suffixes (e.g., Leonidas, a name evoking "lion-like" valor) and forms like Sthenelaidas, aligning with martial ideals and reflecting the dialect's phonetic traits, such as aspirated sounds absent in Attic. These differences, documented in historical accounts and inscriptions, highlight how local identities shaped onomastic choices.[7][8]Byzantine and Ottoman Influences
The Byzantine Empire marked a pivotal era for Greek naming practices, as the widespread adoption of Christianity from the 4th century onward profoundly shaped personal nomenclature. Following Emperor Constantine's conversion and the Edict of Thessalonica in 380 CE, which established Christianity as the state religion, Greek families increasingly named children after Christian saints and biblical figures to honor religious devotion and invoke spiritual protection.[9] For instance, the name Ioannis, derived from John the Baptist, became ubiquitous, alongside others like Georgios for Saint George and Maria for the Virgin Mary, reflecting a shift from pagan theonyms to hagiographic inspirations.[9] This practice integrated seamlessly with the Orthodox liturgical calendar, where name days—feast days commemorating specific saints—dictated celebrations and reinforced communal religious identity, a tradition rooted in Byzantine ecclesiastical customs.[10] Despite this Christian overlay, ancient Greek naming roots endured, coexisting with new influences amid the empire's multicultural dynamics. Classical names such as Dimitrios (from Demeter) and Nikolaos (from Nike and laos) persisted, often Hellenized or adapted to fit Christian contexts, preserving linguistic continuity from antiquity.[11] Latin elements entered through Roman administrative and ecclesiastical ties, evident in names like Petrus (Peter) and Paulus (Paul), which were directly borrowed and retained in their Latin forms within Greek usage.[9] Slavic influences, stemming from migrations and integrations in the Balkans from the 6th century, introduced hybrid forms; for example, assimilated Slavic tribal names evolved into Byzantine descriptors, though they were often Hellenized over time.[12] The fall of Constantinople in 1453 to the Ottoman Turks ended the Byzantine Empire and ushered in a period of subjugation that further transformed Greek naming under Islamic rule. Ottoman administrative systems, including tax registers (defters) and censuses, required identifiers beyond given names for fiscal and legal purposes, leading to the widespread use of descriptive nicknames or epithets as proto-surnames to distinguish individuals in diverse communities.[13] These often derived from occupations, physical traits, or locations, such as "Mylos" (the miller) for a mill worker, providing a layer of anonymity that helped Greeks navigate Ottoman bureaucracy and occasional persecution by obscuring ethnic or familial ties.[14] Turkish linguistic borrowings enriched this system, with terms like "paratsoukli"—a nickname handle from Turkish "çoukli" (pot) combined with Greek "para" (beside)—becoming embedded in rural Greek naming to denote informal or secondary identifiers.[15] This era's practices maintained ancient and Byzantine elements, such as patronymics and saintly given names, while adapting to survival needs under foreign dominion.[16]Modern Standardization
Following the Greek War of Independence in 1821, naming practices underwent significant changes as part of nation-building efforts to revive classical heritage and forge a national identity distinct from Ottoman influences. Ancient Greek names, such as those of historical figures like Pericles and Solon, were promoted and increasingly adopted to symbolize continuity with the classical past, often paired with or replacing traditional Christian names. This revival began in the late 18th century but accelerated post-independence, reflecting a deliberate cultural reorientation toward antiquity.[17] In the 1920s, amid post-World War I population exchanges and administrative reforms, Greek laws mandated the fixation of hereditary family names to establish stable civil registries and national subjects. These regulations, implemented through population laws in the Southern Balkans, required individuals to select and register permanent surnames, ending the fluidity common in rural areas where names often changed based on occupation or location. By the 1980s, this system was fully entrenched, with further amendments ensuring gender-specific endings for surnames (e.g., -os for males, -ou for females).[1][18] Subsequent legislative reforms in the late 20th and early 21st centuries liberalized naming choices, permitting greater flexibility in selecting ancient Greek, demotic, or foreign names. This aimed to accommodate personal freedoms and cultural diversity. Globalization has further diversified Greek naming since the late 20th century, with rising adoption of international names inspired by English-language media and migration, such as Jason (a classical name but popularized via Western adaptations). This trend integrates global pop culture while coexisting with traditional options. Recent data from the Hellenic Statistical Authority (ELSTAT) as of 2024 indicate continued popularity of traditional saint-derived names like Maria and Georgios alongside surging ancient and mythological ones such as Daphne and Achilles, reflecting ongoing influences.[19]Given Names
Forms and Etymology
Greek given names exhibit a rich linguistic structure rooted primarily in ancient Greek, with influences from Indo-European origins, as well as later Semitic and Latin elements introduced through cultural and religious exchanges. Many names derive from compound words that reflect virtues, natural elements, or divine attributes, such as theos (god) combined with other roots to form theophoric names like Theodoros, meaning "gift of God," where the prefix theo- specifically denotes divinity and appears in numerous variations across Greek nomenclature.[20] Similarly, Andreas originates from the ancient Greek andreios, meaning "manly" or "brave," stemming from the Indo-European root anḗr (man), illustrating how names often embodied ideals of strength and masculinity.[21] Some names, however, trace Semitic roots via biblical adoption, such as Maria, derived from the Hebrew Miryam through Latin mediation, signifying "beloved" or "wished-for child." In modern Greek, a distinction persists between demotic (popular, spoken) forms and katharevousa (puristic, archaizing) forms, reflecting the historical diglossia of the language until the mid-20th century. For instance, the katharevousa form Georgios, meaning "farmer" or "earthworker" from ancient Greek geōrgos, evolves into the demotic Yiorgos through phonetic simplification and everyday usage, a pattern common in post-independence naming practices that favored vernacular expressions over classical purity.[2] This duality influenced official and informal naming, with demotic variants like Yiorgos becoming predominant in contemporary society while katharevousa retained ceremonial roles. Gender and case adaptations in Greek names follow declensional patterns inherited from ancient grammar, where masculine nominative endings in -os often shift to feminine -a to denote gender. A representative example is Nikolaos, combining nikē (victory) and laos (people) to mean "victory of the people," whose feminine counterpart Nikola adjusts the ending accordingly while preserving the core meaning, a convention evident in both ancient and modern usage.[2] These changes align with broader nominal declensions, ensuring grammatical harmony in phrases and documents. Phonetic shifts from ancient to modern Greek have simplified many name forms, particularly through the monophthongization of diphthongs and loss of aspirates, maintaining linguistic continuity despite dialectal variations. Ancient diphthongs like ei often reduced to i or e in Koine and later stages, as seen in patronymics such as Eunomeios evolving toward simpler modern equivalents, while names resisted full standardization to preserve regional identities.[4] Core components, including prefixes like theo- for divine connotations or niko- for victory, endure across eras, underscoring the etymological stability of Greek onomastics even amid phonetic evolution.[4]Variations and Affectionate Forms
In Greek naming practices, shortened forms of given names are commonly employed for ease of pronunciation and everyday use, particularly in informal spoken contexts. For instance, the name Dimitris is often reduced to Mitos or Mitsos among family and friends, simplifying the multisyllabic original while retaining its essence.[22] These shortenings avoid the full formal version used in written documents, reflecting a preference for brevity in oral communication.[23] Diminutives, formed by adding suffixes to given names, further express endearment or familiarity, drawing from linguistic patterns in Modern Greek morphology. Common male suffixes include -akis and -aki, as seen in Giorgos becoming Giorgakis or Dimitris transforming into Dimitrakis, which convey a sense of affection or youthfulness.[24] For females, suffixes like -oula and -itsa are prevalent; Maria may become Marioula, and Eleni can be rendered as Elenitsa, often used to soften the name in intimate settings.[22] These forms compete with other affixes in the language, influenced by phonological constraints, but remain productive for personal names due to their emotional valence.[24] The adoption of such variations stems from regional dialects, familial affection, and social informality, adapting to local speech patterns across Greece. In Cretan dialects, for example, -akis proliferates in male names like Nikos to Nikakis, while northern variants might favor -uli endings.[25] These modifications are rarely committed to writing outside casual notes, distinguishing them sharply from official given names recorded in legal contexts. Further reductions of diminutives yield highly affectionate nicknames, such as Panagiotis shortening to Takis via intermediate forms like Panayiotakis, used exclusively in close relationships to heighten intimacy.[23] This layered process underscores the dynamic, spoken nature of Greek naming variations, where successive simplifications prioritize relational bonds over etymological fidelity.[22]Cultural and Religious Influences
Greek given names are profoundly shaped by the Greek Orthodox Church, which ties personal names to the veneration of saints through the ecclesiastical calendar known as the Synaxarion. Nearly every day of the year is dedicated to one or more saints or martyrs, and individuals named after these figures celebrate their "name day" on the corresponding date, often with greater significance than birthdays. For instance, those named Aikaterini (Catherine) observe their name day on November 25, commemorating Saint Catherine of Alexandria, involving family gatherings, gifts, and religious services that reinforce communal and spiritual bonds.[10] The Christianization of Greece, particularly following the Byzantine era, introduced widespread adoption of biblical and hagiographic names, blending Hebrew origins with Greek linguistic adaptations. Common examples include Maria (from the Virgin Mary) and Petros (Peter, the apostle), which became staples due to their scriptural prominence and association with early Christian martyrs. This influence persists in naming practices, where parents select names not only for religious devotion but also to invoke divine protection and continuity with sacred narratives.[26][1] Cultural traditions further guide name selection, emphasizing familial honor while avoiding names perceived as inauspicious, often by prioritizing those linked to benevolent saints. A longstanding custom involves naming the firstborn son after the paternal grandfather and the firstborn daughter after the paternal grandmother, thereby perpetuating lineage and saintly attributes across generations. Regional variations reflect geographic and historical nuances; for example, in some Aegean islands the eldest daughter is named after the mother's mother, while islands like Kefallinia and Zakynthos preserve distinct preferences, such as Gerasimos for males, influenced by local patron saints and migrations.[1][27] In contemporary Greece, urbanization and broader secularization have prompted shifts toward more individualistic naming, including unisex and non-traditional options less tethered to the Orthodox calendar. This evolution, driven by modernization and European influences, sees younger urban families opting for unique or gender-neutral names like Alex or Dioni, diverging from strict grandparent-honoring patterns while still occasionally referencing affectionate diminutives from classical roots.[28]Family Names
Origins and Formation
Greek family names, or surnames, did not exist in ancient times, where individuals were identified primarily by given names, patronymics, or demotics indicating origin or clan.[1] During the Ottoman period, which lasted from the 15th to the early 19th century, Greek naming practices remained fluid and non-hereditary, with Ottoman administrative records such as the defter (tax and census registers) typically employing patronymics or descriptive identifiers rather than fixed surnames.[27] This approach reflected the empire's preference for patronymics, where a person's identity was tied to their father's name without requiring a permanent family designation, allowing nicknames, occupations, or locations to serve as temporary identifiers.[1] For instance, occupational terms like Papas (meaning "priest") or locational references began appearing in these records but were not yet hereditary.[29] The establishment of hereditary Greek surnames emerged prominently in the 19th century, following Greece's independence from the Ottoman Empire in 1830, as the new state required fixed identifiers for administrative purposes such as census and legal documentation.[27] Prior to this, names were often changeable and non-hereditary, but post-independence reforms solidified them into permanent family legacies, drawing from existing patronymic bases like the suffix -poulos (meaning "son of"), which indicated descent from a male ancestor.[1] This shift transformed temporary descriptors—such as those derived from occupations (e.g., Papoutsis for "shoemaker"), geographic locations (e.g., Kritikos for someone from Crete), or nicknames—into enduring surnames.[29] Regional variations in surname formation reflect Greece's diverse historical and linguistic influences, with patterns differing by area; for example, the Peloponnese favored -poulos endings, while Crete commonly used -akis for diminutive or patronymic forms.[29] These differences arose from local traditions preserved during Ottoman rule and were formalized during the national standardization efforts of the 19th century, ensuring surnames became consistent markers of identity across generations.[1]Structural Elements
Greek family names often incorporate prefixes derived from occupations, titles, or descriptive terms, which provide insight into ancestral roles or characteristics. For instance, the prefix "Papa-" indicates descent from a priest, as seen in surnames like Papadopoulos, while "Hatzi-" (from the Arabic "Hajj," denoting a pilgrimage to Mecca or Jerusalem) reflects religious devotion, appearing in names such as Hatzigiannis.[30] Other prefixes include "Mastro-" for a master craftsman, as in Mastrogiannis.[30] Descriptive roots from personal names appear in compounds such as Anastasopoulos, a patronymic from Anastasios meaning "resurrection."[31] Similarly, "geo-" (from "earth" or "farmer") is common in names like Georgopoulos, denoting agricultural origins.[1] Many such prefixes trace back to Ottoman-era nicknames assigned based on personal attributes or professions.[30] Suffixes in Greek surnames frequently denote descent, origin, or diminutive forms, varying by region and historical influence. The suffix "-opoulos" (common in the Peloponnese) signifies "son of" or a diminutive, as in Dimitropoulos (son of Dimitrios).[30] In northern Greece and among Pontic Greeks, "-idis" or "-adis" indicates lineage, exemplified by Papadidis (son of the priest).[30] Regional place-based suffixes include "-akis" (Cretan, often diminutive or locative, as in Andreadakis from Andreas of Crete) and "-atos" (from Kefalonia, like Metaxatos).[1] Turkish influences appear in suffixes like "-oglou" (meaning "son," used by some Greek communities under Ottoman rule).[30] Compound formations are prevalent in Greek surnames, blending roots to describe occupations, traits, or nicknames. For example, Koukoulis derives from "koukoula" (hood), indicating a hood-maker or someone associated with headwear.[32] Similarly, Kontogiannis combines "kontos" (short) with "Giannis" (John), suggesting "short John" as a descriptive moniker.[30] These compounds often evolve from everyday terms, creating layered etymologies tied to family trades or physical features. Most Greek surnames exhibit gender neutrality, remaining unchanged between male and female family members, which simplifies inheritance and documentation.[30] Feminizations are rare and typically limited to adding endings like "-a" or adjusting genitive forms in formal contexts, but the base form persists across genders. In the diaspora, particularly in English-speaking countries, Greek surnames often undergo anglicization for pronunciation or assimilation, such as shortening Papageorgiou to Papas or altering Hristopoulos to Christ.[1] These variations can obscure original structures, with immigrants sometimes dropping suffixes like "-opoulos" to create simpler forms like Pappas, reflecting adaptation to new cultural environments.[1]Patronymic and Matronymic Names
Historical Context
In ancient Greek society, patronymic names served as essential identifiers and legitimizing markers, typically formed by adding the father's name in the genitive case to distinguish individuals with common given names. For instance, historical figures were often referenced as "son of" their father, such as the poet Homer, traditionally known as the son of Meles, reflecting mythological and regional ties to the river Meles in Lydia. This practice, evident in literary and epigraphic records from the Archaic and Classical periods, emphasized paternal lineage to establish identity, legitimacy, and social connections within communities or across poleis.[33][34] During the Byzantine era, patronymic conventions evolved with the addition of suffixes like -ou, denoting "of the son of" or possessive forms derived from the father's given name, which began to function as proto-surnames among elites and merchants. These forms, such as Grigoriou from Grigorios, marked a shift toward more structured nomenclature influenced by administrative needs in the Eastern Roman Empire, where names helped track inheritance, property, and ecclesiastical roles over generations. This development laid the groundwork for hereditary naming, though full fixation remained gradual.[1] Under Ottoman rule from the 15th to 19th centuries, patronymics took on a fiscal dimension, appearing in tax registers (tahrir defterleri) to identify male taxpayers by their given name, patronymic, and occasional descriptors for revenue collection and population control. In Aegean island records, for example, entries listed individuals with Christian names followed by patronymics to assess poll taxes like the haraç, ensuring accurate accountability in multicultural administrative systems. Matronymics, by contrast, were exceedingly rare throughout Greek history, employed primarily in exceptional cases such as unknown paternity or prominent maternal lines, with forms like -idou occasionally noted in regional dialects to indicate "of the daughter of" or maternal descent, though they lacked the widespread legitimacy of patronymics.[35][1] The introduction of fixed surnames in the mid-19th century following Greek independence led to a decline in fluid patronymic usage, as state registries mandated hereditary family names, though patronymics and matronymics persisted in rural, informal, or dialectical contexts for personal identification.[1]Contemporary Usage
In contemporary Greece, patronymics continue to play a significant role in both informal social interactions and formal identification, particularly in rural and family contexts. In villages and close-knit communities, individuals are often referred to using a possessive form of the father's name, such as "Giannis tou Kostas," meaning "John of Costas," to distinguish people with common given names and emphasize familial ties. This practice persists in everyday conversation, reinforcing community bonds and lineage awareness, especially in regions like Arvanite villages where such designations highlight paternal heritage.[36][26] Legally, following the 1983 family law reforms that mandated women retain their birth surnames upon marriage to promote gender equality, patronymics are systematically included as the middle name in official documents like birth certificates, identity cards, and passports. This structure—given name, patronymic (typically ending in -ou, denoting "of" or "son of," e.g., Georgiou for son of Georgios), and family name—remains standard, providing a fixed record of paternal lineage while allowing flexibility in surname usage. For instance, a full legal name might appear as Nikos Georgiou Papadopoulos, with the patronymic serving as an intermediary identifier. Post-1983, individuals have the option to incorporate the patronymic prominently in civil registries, though it is not mandatory for all administrative purposes beyond initial registration.[37][26][38] Matronymics, derived from the mother's given name, are far less prevalent than patronymics in modern Greece but have seen limited revival through legislative changes and social shifts. Since the 2008 amendment to the Civil Code, children born to married couples may receive dual surnames combining both parents' family names (e.g., Papadopoulos-Voulgaris), effectively incorporating matrilineal elements in a hybrid form and reflecting egalitarian influences. In single-parent families, particularly those headed by mothers, children typically adopt the mother's surname, which can function as a de facto matronymic when the father's identity is absent or unacknowledged, aligning with broader trends toward gender-neutral naming. This development is occasionally embraced in feminist circles to challenge traditional paternal dominance, though it remains uncommon overall.[39][39] Among Greek diaspora communities, such as Greek-Americans, patronymics are adapted to fit host-country norms while preserving cultural roots, often appearing as middle names in Anglicized formats (e.g., John Nicholas Papadopoulos, where Nicholas is the patronymic from Nikolaos). This practice helps maintain familial connections amid assimilation pressures, with some immigrants shortening or translating names but retaining the patronymic for genealogical continuity. Hybrid forms are also evident in diaspora naming, where fixed family surnames may blend with patronymic suffixes from the homeland, like -opoulos endings in American records.[1][1]Legal and Official Aspects
Documentation Requirements
In Greece, the registration of a newborn's name occurs at the local municipal registry office within ten days of birth, where parents or legal guardians may select up to three given names for the child. These names must be written in Greek characters, contain only one accent mark per name, and exclude numbers, symbols, or Latin letters to ensure consistency in official records. While traditional naming drew from the Greek Orthodox calendar of saints, contemporary rules permit greater flexibility, allowing names not tied to religious origins as part of EU-aligned reforms in civil status laws since the early 2000s. Recent updates, including Law 4825/2021, have introduced digital processes for birth and name registrations to streamline procedures.[40][41] For official identification documents such as identity cards and passports, Greek names are transliterated into Latin characters using the ELOT 743 standard, established by the Hellenic Organization for Standardization and adopted for international consistency. For instance, the name Γιώργος is typically rendered as Giōrgos, though variations like George may appear in older documents or specific contexts before standardization efforts ended dual transliterations in 2016. This system ensures phonetic accuracy while aligning with ICAO recommendations for travel documents.[42][43] Upon marriage, Greek law mandates that individuals retain their birth surname, with no obligation for spousal surname changes; women specifically must keep their maiden name, as stipulated by Law 1329/1983, which reformed family law to promote gender equality. Couples may optionally add the spouse's surname after their own in social or informal contexts, but official documents reflect the original surname unless a formal change is pursued through judicial approval. This retention principle extends to children, who typically inherit the father's surname, though parents may opt for a double surname (father's followed by mother's) via declaration.[44] Greek civil records integrate religious elements through the optional declaration of baptism, particularly for Greek Orthodox families, where the baptismal name—often identical to the civil given name—must be recorded to confirm religious affiliation in the municipal registry. A separate baptism certificate from an Orthodox church is required for this entry, but it does not alter the civil name unless discrepancies arise, in which case alignment via the registry is necessary. This process links ecclesiastical and state documentation without mandating baptism for name validity. Since the 2000s, EU harmonization under directives on free movement and non-discrimination has further liberalized naming practices in Greece, enabling the registration of non-traditional or foreign-origin names in civil documents, provided they meet basic formatting rules.Name Changes and Reforms
In Greece, name changes are governed by strict legal procedures designed to ensure consistency in civil records and protect public interest. For first names, individuals must petition a court, providing evidence of serious reasons such as simplification, cultural adaptation, or psychological distress from the current name's form or sound; approval requires demonstrating that the change does not conflict with public order or third-party rights.[45] Surname changes are handled administratively through a municipal or prefectural application, where applicants detail justifications like pronunciation difficulties or historical inaccuracies, often resulting in approvals for Hellenization or removal of diminutives (e.g., altering "Giannakos" to "Ioannis" for formal use).[46] These processes typically involve submitting identity documents, affidavits, and fees, with decisions recorded in the civil registry under Law 344/1976.[47] Following Greek independence in 1830, 19th-century state-building reforms standardized nomenclature by mandating fixed surnames for all citizens, replacing fluid patronymic practices common under Ottoman rule; this was essential for census, taxation, and military conscription, leading to widespread adoption of occupational, locative, or ancestral surnames by the mid-1800s.[1] Earlier Ottoman influences had often imposed or altered names among Greek communities, but post-independence policies encouraged reversion to classical or vernacular Greek forms to reinforce national identity.[30] In the 2010s, amendments to citizenship and registry laws, including updates to Law 3284/2004, streamlined procedures for reversing Ottoman-era name impositions, particularly for descendants of repatriated Greeks from Asia Minor or Thrace, allowing court or administrative corrections to restore pre-1923 family names upon proof of historical documentation.[48] For Greek diaspora members seeking dual citizenship, specific reforms under the Nationality Code permit name alignments between foreign documents and Greek registries, such as adjusting transliterations (e.g., "Smith" to a phonetic Greek equivalent) or correcting anglicized versions from immigration records; this involves consular verification and municipal registration to avoid discrepancies in passports or IDs.[49] Greek law imposes restrictions on names to maintain registry integrity and cultural norms, prohibiting those with numbers, symbols, multiple accents, Latin characters in Greek script, or spaces; up to three given names are allowed, and registrations can be rejected if deemed contrary to public decency, though no exhaustive list of offensive terms exists—examples include avoiding vulgar or excessively lengthy combinations that hinder administrative use.[50]Illustrative Examples
Given Name Examples
Ancient Greek given names often derived from descriptive, theophoric, or compound elements reflecting virtues, nature, or divine favor. For instance, Leonidas (Λεωνίδας), meaning "son of a lion" or "lion-like" from the Greek word leōn (lion), was borne by the Spartan king who led the Greek forces at the Battle of Thermopylae in 480 BCE, symbolizing bravery and leadership.[51] Another prominent example is Theodoros (Θεόδωρος), translating to "gift of god" from theos (god) and doron (gift), a theophoric name common in classical antiquity and still used today to invoke divine protection.[52] In the realm of Biblical and Christian influences, Greek names frequently draw from scriptural or saintly origins, emphasizing spiritual themes. Evangelos (Ευάγγελος), meaning "bringer of good news" or "messenger of the Gospel" from eu- (good) and angelos (messenger), is linked to the Christian concept of evangelism and the Archangel Gabriel's announcement to the Virgin Mary, celebrated on the Feast of the Annunciation in the Orthodox tradition.[53] This name honors saints and evangelists, reflecting the integration of Hellenistic and Judeo-Christian naming practices in Byzantine and modern Greek culture. Modern and hybrid Greek given names often blend classical roots with contemporary adaptations, creating versatile forms suitable for global use. Alexia (Αλεξία), a feminine variant of Alexis meaning "defender" or "helper" from the ancient Greek alexō (to defend), exemplifies this fusion by retaining heroic connotations from figures like Alexander the Great while adopting a softer, international appeal in the 20th and 21st centuries. Diminutives in Greek naming serve affectionate or informal purposes, shortening formal names while preserving their essence. For example, Yiannis (Γιάννης) is a common diminutive of Ioannis (Ιωάννης), the Greek form of John meaning "Yahweh is gracious" from Hebrew roots, often used endearingly among family and friends in everyday Greek speech.[54] Gender pairs highlight Greek naming's flexibility, where masculine and feminine forms share stems to denote related qualities. Andreas (Ανδρέας), meaning "manly" or "brave" from andr- (man), pairs with its feminine counterpart Andriana (Ανδριάνα), which adapts the same root for a female bearer, illustrating how ancient ideals of strength are gendered in modern usage.Family Name Examples
Greek family names, or surnames, illustrate a rich diversity of origins, often reflecting historical, social, and geographic influences on naming practices. These names typically emerged in the late Ottoman period and were formalized during the 19th and 20th centuries, drawing from professions, locations, ancestry, physical traits, and adaptations in diaspora communities. Common patterns include suffixes like -akis, -opoulos, and -idis, which denote descent or regional affiliation, though the core elements vary by category.[1][55] Occupational NamesMany Greek surnames derive from ancestral professions, particularly those tied to trade, crafts, or religious roles during the Byzantine and Ottoman eras. For instance, Psaltis originates from the Greek word for "psalm singer" or church cantor, a role in Orthodox liturgy. Similarly, Hasapis means "butcher," referring to someone who worked with meat, while Metaxas comes from "metaxa," denoting a silk merchant or trader in fine fabrics. Raptis is derived from "raptis," meaning "tailor" or "seamstress," highlighting textile work common in urban centers. These names underscore the economic roles that shaped family identities in pre-industrial Greece.[56][57][58] Locative Names
Surnames based on geography often indicate an ancestor's place of origin, such as islands, regions, or settlements, and were especially prevalent among migrants during the population exchanges of the early 20th century. Hatzidakis, for example, traces to the island of Chios, with "hatzi-" possibly linked to pilgrimage sites there, evolving into a marker of insular heritage. Other examples include Kritikos, meaning "from Crete" (Kriti), and Pontidis, denoting origins in Pontus, the Black Sea region. These names helped preserve ties to lost homelands amid historical displacements.[55][59] Patronymic-Based Names
The most prevalent type, patronymic surnames denote lineage through a father's or ancestor's given name, often with suffixes implying "son of." Papadopoulos, one of Greece's most common surnames, translates to "son of the priest" (papas meaning priest, -opoulos for descent), reflecting clerical family lines. Andreadis means "son of Andreas," evoking the biblical figure associated with bravery. Georgiou signifies "son of George," a widespread name across the Balkans and diaspora. This structure emphasizes familial continuity and patriarchal naming traditions formalized in the 19th century.[60][57][1] Descriptive Names
These surnames arise from personal characteristics, nicknames, or physical attributes, capturing traits passed down as family identifiers. Kokkinos derives from "kokkino," meaning "red" or "red-haired," likely describing an ancestor's complexion or attire. Mavros, from "mavro" for "black," refers to dark hair, skin, or clothing, common in southern Greek regions. Asproyerakas means "white falcon," possibly alluding to agility or pale features. Such names provide glimpses into everyday descriptors that became hereditary during the transition to fixed surnames.[55][61][59] Diaspora Variations
In Greek communities abroad, particularly in the Americas and Australia, surnames sometimes underwent Hellenization to align with cultural assimilation or phonetic ease, often translating foreign occupational names into Greek equivalents. For example, English "Smith" (blacksmith) might adapt to Sideris, from "sidero" meaning "iron," preserving the ironworking connotation. Italian "Ferrari" could become Siderakis, a diminutive form emphasizing metal craft. These adaptations, seen in 19th- and 20th-century immigration waves, blended host-country influences with Greek roots while maintaining semantic ties.[55][57][58]
