Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Hebrew alphabet
View on Wikipedia
| Hebrew alphabet | |
|---|---|
| Script type | |
Period | 2nd–1st century BCE to present[1] |
| Direction | Right-to-left |
| Languages | Hebrew; derivations used for Yiddish, Ladino, Mozarabic, Levantine Arabic, Aramaic, Knaanic, other Jewish languages |
| Related scripts | |
Parent systems | |
Child systems | |
Sister systems | |
| ISO 15924 | |
| ISO 15924 | Hebr (125), Hebrew |
| Unicode | |
Unicode alias | Hebrew |
| |
The Hebrew alphabet (Hebrew: אָלֶף־בֵּית עִבְרִי,[a] Alefbet ivri), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is a unicameral abjad script used in the writing of the Hebrew language. Alphabets based on the Hebrew script are used to write other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. In modern Hebrew, vowels are increasingly introduced. Hebrew script is used informally in Israel to write Levantine Arabic, especially among Druze.[2][3][4] The script is an offshoot of the Imperial Aramaic alphabet, which flourished during the Achaemenid Empire, and which itself derives from the Phoenician alphabet.
Historically, a different abjad script was used to write Hebrew: the original, old Hebrew script, now known as the Paleo-Hebrew alphabet, has been largely preserved in a variant form as the Samaritan alphabet, and is still used by the Samaritans. The present Jewish script or square script, on the contrary, is a stylized form of the Aramaic alphabet and was technically known by Jewish sages as Ashurit (lit. 'Assyrian script'), since its origins were known to be from Assyria (Mesopotamia).[5]
Various styles (in current terms, fonts) of representation of the Jewish script letters described in this article also exist, including a variety of cursive Hebrew styles. In the remainder of this article, the term Hebrew alphabet refers to the square script unless otherwise indicated.
The Hebrew alphabet has 22 letters. It does not have case. Five letters have different forms when used at the end of a word. Hebrew is written from right to left. Originally, the alphabet was an abjad consisting only of consonants, but is now considered an impure abjad. As with other abjads, such as the Arabic alphabet, during its centuries-long use scribes devised means of indicating vowel sounds by separate vowel points, known in Hebrew as niqqud. In both biblical and rabbinic Hebrew, the letters י ו ה א can also function as matres lectionis, which is when certain consonants are used to indicate vowels. There is a trend in Modern Hebrew towards the use of matres lectionis to indicate vowels that have traditionally gone unwritten, a practice known as full spelling.
The Yiddish alphabet, a modified version of the Hebrew alphabet used to write Yiddish, is a true alphabet, with all vowels rendered in the spelling, except in the case of inherited Hebrew words, which typically retain their Hebrew consonant-only spellings.
The Arabic and Hebrew alphabets have similarities in acrophony because it is said that they are both derived from the Aramaic alphabet, which in turn derives from the Phoenician alphabet, both being slight regional variations of the Proto-Canaanite alphabet used in ancient times to write the various Canaanite languages (including Hebrew, Moabite, Phoenician, Punic, et cetera).
History
[edit]

The Canaanite dialects were largely indistinguishable before around 1000 BCE.[6] An example of related early Semitic inscriptions from the area include the tenth-century Gezer calendar over which scholars are divided as to whether its language is Hebrew or Phoenician and whether the script is Proto-Canaanite or Paleo-Hebrew.[7][8][9][10][11][12]
A Hebrew variant of the Proto-Canaanite alphabet, called the Paleo-Hebrew alphabet by scholars, began to emerge around 800 BCE.[13] An example is the Siloam inscription (c. 700 BCE).[14]
The Paleo-Hebrew alphabet was used in the ancient kingdoms of Israel and Judah. Following the Babylonian exile of the Kingdom of Judah in the 6th century BCE, Jews began using a form of the Imperial Aramaic alphabet, another offshoot of the same family of scripts, which flourished during the Achaemenid Empire (and which in turn had been adopted from the Assyrians). The Samaritans, who remained in the Land of Israel, continued to use the Paleo-Hebrew alphabet. During the 3rd century BCE (after the end of the Achaemenid Empire in 330 BCE), Jews began to use a stylized, "square" form of the Imperial Aramaic alphabet,[15] while the Samaritans continued to use a form of the Paleo-Hebrew script called the Samaritan alphabet. For a few centuries, Jews used both scripts (although use of Paleo-Hebrew was limited then) before eventually, after the 1st century BCE, settling on the square Assyrian form.[citation needed]
The square Hebrew alphabet was later adapted and used for writing languages of the Jewish diaspora – such as Karaim, the Judeo-Arabic languages, Judaeo-Spanish, and Yiddish. The Hebrew alphabet continued in use for scholarly writing in Hebrew and came again into everyday use with the rebirth of the Hebrew language as a spoken language in the 18th and 19th centuries, especially in Israel.[citation needed]
Description
[edit]| א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ך ל מ ם נ ן ס ע פ ף צ ץ ק ר ש ת • ﭏ |
| Features |
|---|
| Variants |
| Numerals |
| Ancillaries |
| Translit. |
| Computers |
General
[edit]In the traditional form, the Hebrew alphabet is an abjad consisting only of consonants, written from right to left. It has 22 letters, five of which use different forms at the end of a word.
Vowels
[edit]In the traditional form, vowels are indicated by the weak consonants Aleph (א), He (ה), Waw/Vav (ו), or Yodh (י) serving as vowel letters, or matres lectionis: the letter is combined with a previous vowel and becomes silent, or by imitation of such cases in the spelling of other forms. Also, a system of vowel points to indicate vowels (diacritics), called niqqud, was developed. In modern forms of the alphabet, as in the case of Yiddish and to some extent Modern Hebrew, vowels may be indicated. Today, the trend is toward full spelling with the weak letters acting as true vowels.
When used to write Yiddish, vowels are indicated, using certain letters, either with niqqud diacritics (e.g. אָ or יִ) or without (e.g. ע or י), except for Hebrew words, which in Yiddish are written in their Hebrew spelling.
To preserve the proper vowel sounds, scholars developed several different sets of vocalization and diacritical symbols called nequdot (נקודות, literally "points"). One of these, the Tiberian system, eventually prevailed. Aaron ben Moses ben Asher, and his family for several generations, are credited for refining and maintaining the system. These points are normally used only for special purposes, such as Biblical books intended for study, in poetry or when teaching the language to children. The Tiberian system also includes a set of cantillation marks, called trope or te'amim, used to indicate how scriptural passages should be chanted in synagogue recitations of scripture (although these marks do not appear in the scrolls). In everyday writing of modern Hebrew, niqqud are absent; however, patterns of how words are derived from Hebrew roots (called shorashim or triliterals) allow Hebrew speakers to determine the vowel-structure of a given word from its consonants based on the word's context and part of speech.
Alphabet
[edit]Unlike the Paleo-Hebrew writing script, the modern Hebrew script has five letters that have special final forms,[c] called sofit (Hebrew: סופית, meaning in this context "final" or "ending") form, used only at the end of a word, somewhat as in the Greek or in the Arabic and Mandaic alphabets.[b] These are shown below the normal form in the following table (letter names are Unicode standard[16][17]). Although Hebrew is read and written from right to left, the following table shows the letters in order from left to right:
| Alef | Gimel | Dalet | Zayin | Chet | Tet | Yod | Kaf | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ |
| ך | ||||||||||
| Lamed | Mem | Samech | Ayin | Tsadi | Qof | Resh | Tav | |||
| ל | מ | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |
| ם | ן | ף | ץ |
Order
[edit]As far back as the 13th century BCE, ancient Hebrew abecedaries indicate a slightly different ordering of the alphabet. The Zayit Stone,[18] Izbet Sartah ostracon,[19] and one inscription from Kuntillet Ajrud[20] each contain a number of reverse letter orders; such as vav-he, chet-zayin, pe-ayin, etc.
A reversal to pe-ayin can be clearly seen in the Book of Lamentations, whose first four chapters are ordered as alphabetical acrostics. In the Masoretic Text, the first chapter has the now-usual ayin-pe ordering, and the second, third and fourth chapters exhibit pe-ayin.[21] In the Dead Sea Scrolls version (4QLam/4Q111), reversed ordering also appears in the first chapter (i.e. in all the first four chapters).[22] The fact that these chapters follow the pre-exilic pe-ayin order is evidence for them being written shortly after the events described, rather than being later, post-exilic compositions.[23][24][25]
Pronunciation
[edit]Alphabet
[edit]The descriptions that follow are based on the pronunciation of modern standard Israeli Hebrew.
| letter | IPA | Name of letter | Pronunciation | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unicode[16][17] | Hebrew[26] | Modern Hebrew pronunciation |
Yiddish / Ashkenazi pronunciation |
Sephardi pronunciation |
Yemenite
pronunciation |
Approximate western European equivalent[27] | ||
| א | [∅], [ʔ] | Alef | אָלֶף | /alef/ | /ʔaləf/ | /ʔalɛf/ | /ˈolaf/ | When ʔ, as in button [ˈbʌʔn̩] or clipboard [ˌklɪʔˈbɔɹd] |
| בּ | [b] | Bet | בֵּית | /bet/ | /bɛɪs/, /bɛɪz/ | /bɛt/ | /beθ/ | b as in black |
| ב | [v] | בֵית | /vet/ | /vɛɪs/, /vɛɪz/ | /vɛt/ | /veθ/ | v as in vogue | |
| גּ | [ɡ] | Gimel | גִּימֵל | /ˈɡimel/ | /ˈɡɪməl/ | /ˈɡimɛl/ | /ˈdʒimel/ | g as in gourd |
| ג | [ɣ] | גִימֵל | /ˈɣɪmεl/ | /ˈɣimel/ | gh as in Arabic ghoul | |||
| דּ | [d] | Dalet | דָּלֶת | /ˈdalɛt/, /ˈdalɛd/ | /ˈdaləd/, /ˈdaləs/ | /ˈdalɛt/ | /ˈdolaθ/ | d as in doll |
| ד | [ð] | דָלֶת | /ˈðalεt/ | /ˈðolaθ/ | th as in that | |||
| ה | [h] | He | הֵא | /he/, /hej/ | /hɛɪ/ | /he/ | /he/ | h as in hold |
| ו | [v] | Vav | וָו | /vav/ | /vɔv/ | /vav/ | /wow/ | v as in vogue |
| ז | [z] | Zayin | זַיִן | /ˈzajin/, /ˈza.in/ | /ˈzajɪn/ | /ˈzajin/ | /ˈzajin/ | z as in zoo |
| ח | [χ] | Chet | חֵית | /χet/ | /χɛs/ | /ħɛt/ | /ħeθ/ | ch as in Bach |
| ט | [t] | Tet | טֵית | /tet/ | /tɛs/ | /tɛt/ | /tˤeθ/ | t as in tool |
| י | [j] | Yod | יוֹד | /jod/, /jud/ | /jʊd/ | /jud/ | /jøð/ | y as in yolk |
| כּ | [k] | Kaf | כַּף | /kaf/ | /kɔf/ | /kaf/ | /kaf/ | k as in king |
| כ | [χ] | כַף | /χaf/ | /χɔf/ | /χaf/ | /xaf/ | ch as in bach | |
| ךּ | [k] | כַּף סוֹפִית | /kaf sofit/ | /ˈlaŋɡə kɔf/ | /kaf sofit/ | /kaf søˈfiθ/ | k as in king | |
| ך | [x]~[χ] | כַף סוֹפִית | /χaf sofit/ | /ˈlaŋɡə χɔf/ | /χaf sofit/ | /xaf søˈfiθ/ | ch as in bach | |
| ל | [l] | Lamed | לָמֶד | /ˈlamɛd/ | /ˈlaməd/ | /ˈlamɛd/ | /ˈlomeð/ | l as in luck |
| מ | [m] | Mem | מֵם | /mem/ | /mɛm/ | /mɛm/ | /mem/ | m as in mother |
| ם | מֵם סוֹפִית | /mem sofit/ | /ˈʃlɔs mɛm/ | /mɛm sofit/ | /mem søˈfiθ/ | |||
| נ | [n] | Nun | נוּן | /nun/ | /nʊn/ | /nun/ | /nun/ | n as in night |
| ן | נוּן סוֹפִית | /nun sofit/ | /ˈlaŋɡə nʊn/ | /nun sofit/ | /nun søˈfiθ/ | |||
| ס | [s] | Samekh | ְסָמֶךְ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsaməχ/ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsomax/ | s as in sight |
| ע | [ʔ]~[ʕ], [∅] | Ayin | עַיִן | /ajin/, /ʔa.in/ | /ajɪn/ | /ajin/ | /ˈʕajin/ | When ʔ, as in button [ˈbʌʔn̩] or clipboard [ˌklɪʔˈbɔɹd]. When ʕ, no English equivalent. |
| פּ | [p] | Pe | פֵּא | /pe/, /pej/ | /pɛɪ/ | /pe/ | /pe/ | p as in pine |
| פ | [f] | פֵא | /fe/, /fej/ | /fɛɪ/ | /fe/ | /fe/ | f as in fine | |
| ףּ | [p] | פֵּא סוֹפִית | /pe sofit/, /pej sofit/ | /ˈlaŋɡə pɛɪ/ | /pe sofit/ | /pe søˈfiθ/ | p as in pine | |
| ף | [f] | פֵא סוֹפִית | /fe sofit/, /fej sofit/ | /ˈlaŋɡə fɛɪ/ | /fe sofit/ | /fe søˈfiθ/ | f as in fine | |
| צ | [ts] | Tsadi | צָדִי | /ˈtsadi/ | /ˈtsadi/, /ˈtsadɪk/ | /ˈtsadik/ | /ˈsˤoði/ | ts as in cats |
| ץ | צָדִי סוֹפִית | /ˈtsadi sofit/ | /ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/, /ˈlaŋɡə ˈtsadək/ | /ˈtsadik sofit/ | /ˈsˤoði søˈfiθ/ | |||
| ק | [k] | Qof | קוֹף | /kuf/, /kof/ | /kʊf/ | /kuf/ | /gøf/ | k as in king |
| ר | [ʁ] | Resh | רֵישׁ | /ʁeʃ/ | /ʁɛɪʃ/ | /reʃ/ | /reʃ/ | r as in French ⟨r⟩ |
| שׁ | [ʃ] | Shin | שִׁין | /ʃin/ | /ʃɪn/ | /ʃin/ | /ʃin/ | sh as in shower |
| שׂ | [s] | שִׂין | /sin/ | /sɪn/ | /sin/ | /sin/ | s as in sour | |
| תּ | [t] | Tav | תָּו | /tav/, /taf/ | /tɔv/, /tɔf/ | /tav/ | /tow/ | t as in tool |
| ת | [θ] | תָו | /sɔv/, /sɔf/ | /θav/ | /θow/ | th as in thin | ||
By analogy with the other dotted/dotless pairs, dotless tav, ת, would be expected to be pronounced /θ/ (voiceless dental fricative), and dotless dalet ד as /ð/ (voiced dental fricative), but these were lost among most Jews due to these sounds not existing in the countries where they lived (such as in nearly all of Eastern Europe). Yiddish modified /θ/ to /s/ (cf. seseo in Spanish), but in modern Israeli Hebrew, it is simply pronounced /t/. Likewise, historical /ð/ is simply pronounced /d/.[citation needed]
Shin and sin
[edit]Shin and sin are represented by the same letter, ש, but are two separate phonemes. When vowel diacritics are used, the two phonemes are differentiated with a shin-dot or sin-dot; the shin-dot is above the upper-right side of the letter, and the sin-dot is above the upper-left side of the letter.[citation needed]
| Symbol | Name | Transliteration | IPA | Example |
|---|---|---|---|---|
| שׁ (right dot) | shin | sh | /ʃ/ | shower |
| שׂ (left dot) | sin | s | /s/ | sour |
Historically, left-dot-sin corresponds to Proto-Semitic *ś, which in biblical-Judaic-Hebrew corresponded to the voiceless alveolar lateral fricative /ɬ/ (or /ś/).[28]
Dagesh
[edit]Historically, the consonants ב bet, ג gimmel, ד daleth, כ kaf, פ pe and ת tav each had two sounds: one hard (plosive), and one soft (fricative), depending on the position of the letter and other[which?] factors. When vowel diacritics are used, the hard sounds are indicated by a central dot called dagesh (דגש), while the soft sounds lack a dagesh. In modern Hebrew, however, the dagesh only changes the pronunciation of ב bet, כ kaf, and פ pe, and does not affect the name of the letter. The differences are as follows:
| Name | With dagesh | Without dagesh | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Symbol | Transliteration | IPA | Example | Symbol | Transliteration | IPA | Example | |
| bet/vet | בּ | b | /b/ | ban | ב | v, ḇ | /v/ | van |
| kaf | [29]כּ ךּ | k | /k/ | kangaroo | כ ך | kh, ch, ḵ, x | /χ/ | loch |
| pe | פּ ףּ | p | /p/ | pine | פ ף | f, p̄, ph | /f/ | fine |
In other dialects (mainly liturgical) there are variations from this pattern.
- In some Sephardi and Mizrahi dialects, bet without dagesh is pronounced [b], like bet with dagesh
- In Syrian and Yemenite Hebrew, gimel without dagesh is pronounced [ɣ].
- In Yemenite Hebrew, and in the Iraqi pronunciation of the word Adonai, dalet without dagesh is pronounced [ð] as in these
- In Ashkenazi Hebrew, as well as Krymchaki Hebrew, tav without dagesh is pronounced [s] as in silk
- In Iraqi and Yemenite Hebrew, and formerly in some other dialects, tav without dagesh is pronounced [θ] as in thick
Sounds represented with diacritic geresh
[edit]The sounds [t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʒ], written ⟨צ׳⟩, ⟨ג׳⟩, ⟨ז׳⟩, and [w], non-standardly sometimes transliterated ⟨וו⟩, are often found in slang and loanwords that are part of the everyday Hebrew colloquial vocabulary. The symbol resembling an apostrophe after the Hebrew letter modifies the pronunciation of the letter and is called a geresh.
| Hebrew slang and loanwords | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Name | Symbol | IPA | Transliteration | Example | ||
| Gimel with a geresh | ג׳ | [d͡ʒ] | ǧ[30] | ǧáḥnun | [ˈd͡ʒaχnun] | גַּ׳חְנוּן |
| Zayin with a geresh | ז׳ | [ʒ] | ž[30] | koláž | [koˈlaʒ] | קוֹלַאז׳ |
| Tsadi with a geresh | צ׳ | [t͡ʃ] | č[30] | čupár (treat) | [t͡ʃuˈpar] | צ׳וּפָּר |
| Vav with a geresh or double Vav |
וו or ו׳ (non standard)[] | [w] | w | awánta (boastful act) | [aˈwanta] | אַוַונְטַה |
The pronunciation of the following letters can also be modified with the geresh diacritic. The represented sounds are however foreign to Hebrew phonology, i.e., these symbols mainly represent sounds in foreign words or names when transliterated with the Hebrew alphabet, and not loanwords.
| Transliteration of non-native sounds | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Name | Symbol | IPA | Arabic letter | Example | Comment | |
| Dalet with a geresh | ד׳ | [ð] | Dhāl (ذ) Voiced th |
Dhū al-Ḥijjah (ذو الحجة) | ד׳ו אל־חיג׳ה |
|
| Tav with a geresh | ת׳ | [θ] | Thāʼ (ﺙ) Voiceless th |
Thurston | ת׳רסטון | |
| Chet with a geresh | ח׳ | [χ] | Khāʼ (خ) | Sheikh (شيخ) | שייח׳ | Unlike the other sounds in this table, the sound [χ] represented by ח׳ is indeed a native sound in Hebrew; the geresh is however used only when transliteration must distinguish between [χ] and [ħ], in which case ח׳ transliterates the former and ח the latter, whereas in everyday usage ח without geresh is pronounced [ħ] only dialectically but [χ] commonly. |
| Ayin with a geresh or Resh with a geresh |
ע׳ or ר׳ |
[ʁ] | Ghayn (غ) | Ghajar (غجر); Ghalib (غالب) |
ע׳ג׳ר ר׳אלב |
The guidelines specified by the Academy of the Hebrew Language prefer Resh with a geresh (ר׳); however, this guideline is not universally followed |
Geresh is also used to denote an abbreviation consisting of a single Hebrew letter, while gershayim (a doubled geresh) are used to denote acronyms pronounced as a string of letters; geresh and gershayim are also used to denote Hebrew numerals consisting of a single Hebrew letter or of multiple Hebrew letters, respectively. Geresh is also the name of a cantillation mark used for Torah recitation, though its visual appearance and function are different in that context.
Identical pronunciation
[edit]In much of Israel's general population, especially where Ashkenazic pronunciation is prevalent, many letters have the same pronunciation. They are as follows:
| Letters | Transliteration | Pronunciation (IPA) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| א Alef* |
ע Ayin* |
not transliterated |
Usually when in medial word position: /./ (separation of vowels in a hiatus) | ||
| In initial, final, or sometimes medial word position: silent | |||||
| alternatingly | |||||
| ʼ | /ʔ/ (glottal plosive) | ||||
| ב Bet (without dagesh) Vet |
ו Vav |
v | /v/ | ||
| ח Chet* |
כ Kaf (without dagesh) Khaf* |
kh/ch/h | /χ/ | ||
| ט Tet |
תּ Tav |
t | /t/ | ||
| כּ Kaf (with dagesh) |
ק Qof |
k | /k/ | ||
| ס Samekh |
שׂ Sin (with left dot) |
s | /s/ | ||
| צ Tsadi* |
תס Tav-Samekh* |
and | תשׂ Tav-Sin* |
ts/tz | /ts/ |
| צ׳ Tsadi (with geresh) |
טשׁ Tet-Shin* |
and | תשׁ Tav-Shin* |
ch/tsh (chair) | /tʃ/ |
* Varyingly
Ancient Hebrew pronunciation
[edit]Some of the variations in sound mentioned above are due to a systematic feature of Ancient Hebrew. The six consonants /b ɡ d k p t/ were pronounced differently depending on their position. These letters were also called BeGeD KeFeT letters /ˌbeɪɡɛdˈkɛfɛt/. The full details are very complex; this summary omits some points. They were pronounced as plosives [b ɡ d k p t] at the beginning of a syllable, or when doubled. They were pronounced as fricatives [v ɣ ð x f θ] when preceded by a vowel (sometimes indicated with a macron, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). The plosive and double pronunciations were indicated by the dagesh. In Modern Hebrew the sounds ḏ and ḡ have reverted to [d] and [ɡ], respectively, and ṯ has become [t], so only the remaining three consonants /b k p/ show variation. ר resh may have also been a "doubled" letter, making the list BeGeD KePoReT. (Sefer Yetzirah, 4:1)
- ח chet and ע ayin represented the pharyngeal fricatives /ħ/ and /ʕ/, respectively, צ tsadi represented the emphatic consonant /sˤ/, ט tet represented the emphatic consonant /tˤ/, and ק qof represented the uvular plosive /q/. All these are common Semitic consonants.
- שׂ sin (the /s/ variant of ש shin) was originally different from both שׁ shin and ס samekh, but had become /s/ the same as ס samekh by the time the vowel pointing was devised. Because of cognates with other Semitic languages, this phoneme is known to have originally been a lateral consonant, most likely the voiceless alveolar lateral fricative /ɬ/ (the sound of modern Welsh ll) or the voiceless alveolar lateral affricate /tɬ/ (like Náhuatl tl).
Regional and historical variation
[edit]The following table contains the pronunciation of the Hebrew letters in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet. The apostrophe-looking symbol after some letters is not a yud but a geresh. It is used for loanwords with non-native Hebrew sounds. The dot in the middle of some of the letters, called a dagesh kal, also modifies the sounds of the letters ב, כ and פ in modern Hebrew (in some forms of Hebrew it modifies also the sounds of the letters ג, ד and/or ת; the dagesh chazak – orthographically indistinguishable from the dagesh kal – designates gemination, which today is realized only rarely – e.g. in biblical recitations or when using Arabic loanwords).
Symbol Pronunciation Israeli Ashkenazi Sephardi Yemenite Reconstructed Imperial Aramaic (ancestral script)
Tiberian Mishnaic Biblical א [ʔ, –] [–] [ʔ, –] [ʔ, –] [ʔ, –] [ʔ, –] [ʔ]
בּ [b] [b] [b] [b] [b] [b] [b]
ב [v] [v~v̥] [b~β~v] [v] [v] [β] [β] גּ [ɡ] [ɡ~ɡ̊] [ɡ] [dʒ] [ɡ] [ɡ] [ɡ]
ג [ɡ~ɣ] [ɣ] [ɣ] [ɣ] [ɣ] דּ [d] [d~d̥] [d̪] [d̪] [d̪] [d̪] [d̪]
ד [d̪~ð] [ð] [ð] [ð] [ð] ה [h~ʔ, –] [h, –] [h, –] [h, –] [h, –] [h, –] [h]
ו [v] [v~v̥] [v] [w] [w] [w] [w]
וּ [uː] [uː] [uː] [u(ː)] ? ? ? וֹ [o̞ː] [əʊ, ɐʊ] [oː] [ø(ː)] ? ? ? ז [z] [z~z̥] [z] [z] [z] [z] [z]
ח [x~χ] [x] [ħ] [ħ] [ħ] [ħ] [ħ, χ]
ט [t] [t] [t̪] [t̴̪] (1) [t̴̪] [t̪ˤ] (2) [t̪ʼ] (3)
י [j] [j] [j] [j] [j] [j] [j]
ִי [iː] [iː] [iː] [i(ː)] ? ? ? כּ ךּ [k] [k] [k] [k] [k] [k] [kʰ]
כ ך [x~χ] [x] [x] [x] [x] [x] [x] ל [l] [l~ɫ] [l] [l] [l] [l] [l]
מ ם [m] [m] [m] [m] [m] [m] [m]
נ ן [n] [n] [n̪] [n̪] [n̪] [n̪] [n̪]
ס [s] [s] [s] [s] [s] [s] [s]
ע [ʕ, –] [–] [ʕ, ŋ, –] [ʕ] [ʕ] [ʕ] [ʕ, ʁ]
פּ ףּ [p] [p] [p] [p] [p] [p] [p]
פ ף [f] [f] [f] [f] [f] [ɸ] [ɸ] צ ץ [t͡s] [t͡s] [t͡s] [s̴] (1) [s̴] [sˤ] (2) [sˤ]
,
ק [k] [k] [k] [ɡ] [q] [q] [q]
ר [ɣ~ʁ] [ɹ]~[ʀ] [r]~[ɾ] [r]~[ɾ] [ʀ] [r] [ɾ]
שׁ [ʃ] [ʃ] [ʃ] [ʃ] [ʃ] [ʃ] [ʃ]
שׂ [s] [s] [s] [s] [s] [s] [ɬ] תּ [t] [t] [t] [t̪] [t̪] [t̪] [t̪]
ת [s] [θ] [θ] [θ] [θ]
- velarized or pharyngealized
- pharyngealized
- sometimes said to be ejective but more likely glottalized.
Vowels
[edit]Matres lectionis
[edit]א alef, ע ayin, ו waw/vav and י yod are letters that can sometimes indicate a vowel instead of a consonant (which would be, respectively, /ʔ/, /ʕ/, /v/ and /j/). When they do, ו and י are considered to constitute part of the vowel designation in combination with a niqqud symbol – a vowel diacritic (whether or not the diacritic is marked), whereas א and ע are considered to be mute, their role being purely indicative of the non-marked vowel.
Letter Name
of letterConsonant
indicated
when letter
consonantalVowel
designationName of
vowel designationIndicated
Vowelא alef /ʔ/ — — ê, ệ, ậ, â, ô ע ayin /ʔ/ or /ʕ/ — — ê, ệ, ậ, â, ô ו waw/vav /w/ or /v/ וֹ ḥolám malé ô וּ shurúq û י yud /j/ ִ י ḥiríq malé î ֵ י tseré malé ê, ệ
Vowel points
[edit]Niqqud is the system of dots that help determine vowels and consonants. In Hebrew, all forms of niqqud are often omitted in writing, except for children's books, prayer books, poetry, foreign words, and words which would be ambiguous to pronounce. Israeli Hebrew has five vowel phonemes, /i e a o u/, but many more written symbols for them:
| Name | Symbol | Written Position | Israeli Hebrew | ||
|---|---|---|---|---|---|
| IPA | Transliteration | English example | |||
| Hiriq | vowel written below consonant | [i] | i | meet | |
| Tsere | vowel written below consonant | [e̞], ([e̞j] with succeeding yod) |
eh (precise pronunciation); ei (imprecise due to modern pronunciation, even if with succeeding yod – see Note 2) | bed, penguin | |
| Segol | vowel written below consonant | [e̞] | e | men | |
| Patach | vowel written below consonant | [ä] | a | father | |
| Kamatz | vowel written below consonant | [ä], (or [o̞]) | ah, (or oh) | father, login | |
| Holam Haser | vowel written above consonant | [o̞] | o | home | |
| Holam Male | וֹ | isolated vowel written on its own | |||
| Shuruk | וּ | isolated vowel written on its own | [u] | u | food |
| Kubutz | vowel written below consonant | ||||
Note 1: The circle represents whatever Hebrew letter is used.
Note 2: The pronunciation of tsere and sometimes segol – with or without the letter yod – is sometimes ei in Modern Hebrew. This is not correct in the normative pronunciation and not consistent in the spoken language.[31]
Note 3: The dagesh, mappiq, and shuruk have different functions, even though they look the same.
Note 4: The letter ו (waw/vav) is used since it can only be represented by that letter.
Meteg
[edit]By adding a vertical line (called Meteg) underneath the letter and to the left of the vowel point, the vowel is made long. The meteg is only used in Biblical Hebrew, not Modern Hebrew.
Sh'va
[edit]By adding two vertical dots (called sh'va) underneath the letter, the vowel is made very short. When sh'va is placed on the first letter of the word, mostly it is "è" (but in some instances, it makes the first letter silent without a vowel (vowel-less): e.g. וְ wè to "w").
| Name | Symbol | Israeli Hebrew | ||
|---|---|---|---|---|
| IPA | Transliteration | English example | ||
| Shva | [e̞] or ∅ | apostrophe, e, or silent |
met or silent | |
| Reduced Segol | [e̞] | e | met | |
| Reduced Patach | [ä] | a | cat | |
| Reduced Kamatz | [o̞] | o | on | |
Comparison table
[edit]| Vowel length (phonetically not manifested in Israeli Hebrew) |
IPA | Transliteration | English example | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Long | Short | Very Short | |||
| ָ | ַ | ֲ | [ä] | a | fall |
| ֵ | ֶ | ֱ | [e̞] | e | men |
| וֹ | ֹ | ֳ | [o̞] | o | joke |
| וּ | ֻ | [u] | u | duty | |
| ִ י | ִ | [i] | i | media | |
| Note I: | By adding two vertical dots (sh'va) ְ the vowel is made very short. | ||||
| Note II: | The short o and long a have the same niqqud. | ||||
| Note III: | The short o is usually promoted to a long o in Israeli writing for the sake of disambiguation. | ||||
| Note IV: | The short u is usually promoted to a long u in Israeli writing for the sake of disambiguation. | ||||
Gershayim
[edit]The symbol ״ is called a gershayim and is a punctuation mark used in the Hebrew language to denote acronyms. It is written before the last letter in the acronym, e.g. ר״ת. Gershayim is also the name of a cantillation mark in the reading of the Torah, printed above the accented letter, e.g. א֞.
Stylistic variants
[edit]The following table displays typographic and chirographic variants of each letter. For the letters that have different forms in word-final position, the final forms are displayed beneath the regular forms.
The block (square, or print form) and cursive (handwritten form) are the only variants in widespread contemporary use. Rashi is also used, for historical reasons, in a handful of standard texts.
Hebrew alphabet (135 CE – present): Variants
| Letter name (Unicode) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Contemporary | Early modern | Ancestral | |||||||
| Block serif |
Block sans-serif | Block mono-spaced | Cursive | Rashi | Phoenician | Paleo-Hebrew | Aramaic | ||
| Alef | א | א | א | 𐤀 | |||||
| Bet | ב | ב | ב | 𐤁 | |||||
| Gimel | ג | ג | ג | 𐤂 | |||||
| Dalet | ד | ד | ד | 𐤃 | |||||
| He | ה | ה | ה | 𐤄 | |||||
| Vav (Unicode)[16] / Waw | ו | ו | ו | 𐤅 | |||||
| Zayin | ז | ז | ז | 𐤆 | |||||
| Chet | ח | ח | ח | 𐤇 | |||||
| Tet | ט | ט | ט | 𐤈 | |||||
| Yod | י | י | י | 𐤉 | |||||
| Kaf | Non-final | כ | כ | כ | 𐤊 | ||||
| Final | ך | ך | ך | ||||||
| Lamed | ל | ל | ל | 𐤋 | |||||
| Mem | Non-final | מ | מ | מ | 𐤌 | ||||
| Final | ם | ם | ם | ||||||
| Nun | Non-final | נ | נ | נ | 𐤍 | ||||
| Final | ן | ן | ן | ||||||
| Samekh | ס | ס | ס | 𐤎 | |||||
| Ayin | ע | ע | ע | 𐤏 | |||||
| Pe | Non-final | פ | פ | פ | 𐤐 | ||||
| Final | ף | ף | ף | ||||||
| Tsadi | Non-final | צ | צ | צ | 𐤑 | ||||
| Final | ץ | ץ | ץ | ||||||
| Qof | ק | ק | ק | 𐤒 | |||||
| Resh | ר | ר | ר | 𐤓 | |||||
| Shin | ש | ש | ש | 𐤔 | |||||
| Tav | ת | ת | ת | 𐤕 | |||||
Yiddish symbols
[edit]| Symbol | Explanation |
|---|---|
| װ ױ ײ ײַ | The Yiddish ligature: these forms are intended for Yiddish. (They are not used in Hebrew, aside from in loan words[d].) Visually, they can be recreated using a sequence of letters, וו וי יי, except when a diacritic is inserted underneath: it does not appear in the middle. |
| בֿ | The rafe (רפה) diacritic is no longer regularly used in Hebrew. In Masoretic Texts and some other older texts, lenited consonants and sometimes matres lectionis are indicated by a small line on top of the letter. Its use has been largely discontinued in modern printed texts. It is still used to mark fricative consonants in the YIVO orthography of Yiddish. |
Numeric values of letters
[edit]Following the adoption of Greek Hellenistic alphabetic numeration practice, Hebrew letters started being used to denote numbers in the late 2nd century BCE,[33] and performed this arithmetic function for about a thousand years. Nowadays alphanumeric notation is used only in specific contexts, e.g. denoting dates in the Hebrew calendar, denoting grades of school in Israel, other listings (e.g. שלב א׳, שלב ב׳ – "phase a, phase b"), commonly in Kabbalah (Jewish mysticism) in a practice known as gematria, and often in religious contexts.[citation needed]

| letter | numeric value | letter | numeric value | letter | numeric value |
|---|---|---|---|---|---|
| א | 1 | י | 10 | ק | 100 |
| ב | 2 | כ | 20 | ר | 200 |
| ג | 3 | ל | 30 | ש | 300 |
| ד | 4 | מ | 40 | ת | 400 |
| ה | 5 | נ | 50 | ||
| ו | 6 | ס | 60 | ||
| ז | 7 | ע | 70 | ||
| ח | 8 | פ | 80 | ||
| ט | 9 | צ | 90 |
The numbers 500, 600, 700, 800 and 900 are commonly represented by the juxtapositions ת״ק, ת״ר, ת״ש, ת״ת, and תת״ק respectively. Adding a geresh ⟨׳⟩ to a letter multiplies its value by one thousand, for example, the year 5778 is portrayed as ה׳תשע״ח, where ה׳ represents 5000, and תשע״ח represents 778.[citation needed]
Transliterations and transcriptions
[edit]The following table lists transliterations and transcriptions of Hebrew letters used in Modern Hebrew.
Clarifications:
- For some letters, the Academy of the Hebrew Language offers a precise transliteration that differs from the regular standard it has set. When omitted, no such precise alternative exists and the regular standard applies.
- The IPA phonemic transcription is specified whenever it uses a different symbol from the one used for the regular standard Israeli transliteration.
- The IPA phonetic transcription is specified whenever it differs from IPA phonemic transcription.
Note: SBL's transliteration system, recommended in its Handbook of Style,[34] differs slightly from the 2006 precise transliteration system of the Academy of the Hebrew Language; for ⟨צ⟩ SBL uses ⟨ṣ⟩ (≠ AHL ⟨ẓ⟩), and for בג״ד כפ״ת with no dagesh, SBL uses the same symbols as for with dagesh (i.e. ⟨b⟩, ⟨g⟩, ⟨d⟩, ⟨k⟩, ⟨f⟩, ⟨t⟩).
| Click "show" to view extended table including examples. | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hebrew letter | example | Translation | Standard Israeli transliteration – regular[35] |
example | standard Israeli transliteration – precise[35] |
example | IPA phonemic transcription |
example | IPA phonetic transcription |
example | ||||
| א consonantal, in initial word positions |
אִם | if | none[A1] | im | [ʔ] | [ʔim] | ||||||||
| א consonantal, in non-initial word positions |
שָׁאַל | asked | ' | sha'ál | ʾ | shaʾál | /ʔ/ | /ʃaˈʔal/ | ||||||
| א silent |
רִאשׁוֹן | first | none[A2] | rishón | ||||||||||
| בּ | בֵּן | son | b | ben | ||||||||||
| ב | טוֹב | good | v | tov | ||||||||||
| גּ | גַּג | roof | g | gag | g | gaḡ | ||||||||
| ג | ḡ | |||||||||||||
| ג׳ | ג׳וּק | roach | ǧ[B1][30] | ǧuk | /d͡ʒ/ | /d͡ʒuk/ | ||||||||
| דּ | דּוּד | boiler | d | dud | d | duḏ | ||||||||
| ד | ḏ | |||||||||||||
| ה consonantal |
הֵד | echo | h | hed | ||||||||||
| ה silent |
פֹּה | here | none[A3] | po | ||||||||||
| ו consonantal |
וָו | hook | v | vav | w | waw | ||||||||
| וּ | הוּא | he | u | hu | ||||||||||
| וֹ | לוֹ | to him | o | lo | [o̞] or [ɔ̝] | [lo̞, lɔ̝] | ||||||||
| ז | זֶה | this | z | ze | ||||||||||
| ז׳ | זָ׳רְגוֹן | jargon | ž[B2][30] | žargón | /ʒ/ | /ʒarˈɡon/ | ||||||||
| ח | חַם | hot | ẖ [C1] | ẖam | ḥ | ḥam | /x/ or /χ/ | /xam/ | [χ] | [χam] | ||||
| dialectical [ħ] |
[ħam] | |||||||||||||
| ט | קָט | tiny | t | kat | ṭ | kaṭ | ||||||||
| י consonantal |
יָם | sea | y | yam | /j/ | /jam/ | ||||||||
| י part of hirik male (/i/ vowel) |
בִּי | in me | i | bi | ||||||||||
| י part of tsere male (/e/ vowel or /ei/ diphthong) |
מֵידָע | information | e | medá | é | médá | /e/ or /ej/ | /meˈda/ or /mejˈda/ | [e̞] or /e̞j/ | [me̞ˈda] or [me̞jˈda] | ||||
| כּ, ךּ[29] | כֹּה | so | k | ko | ||||||||||
| כ, ך | סְכָךְ | branch-roofing | kh [C2] | skhakh | ḵ | sḵaḵ | /x/ or /χ/ | /sxax/ | [χ] | [sχaχ] | ||||
| ל | לִי | to me | l | li | ||||||||||
| מ, ם | מוּם | defect | m | mum | ||||||||||
| נ, ן | נִין | great-grandson | n | nin | ||||||||||
| ס | סוֹף | end | s | sof | ||||||||||
| ע in initial or final
word positions |
עַדְלֹאיָדַע | Purim-parade | none[A4] | adloyáda | ʿ | ʿadloyádaʿ | only in initial word position [ʔ] |
[ˌʔadlo̞ˈjada] | ||||||
| dialectical /ʕ/ |
/ˌʕadloˈjadaʕ/ | |||||||||||||
| ע in medial
word positions |
מוֹעִיל | useful | ' | mo'íl | ʿ | moʿíl | /ʔ/ | /moˈʔil/ | ||||||
| dialectical /ʕ/ |
/moˈʕil/ | |||||||||||||
| פּ[D] | טִיפּ | tip | p | tip | ||||||||||
| פ, ף | פִסְפֵס | missed | f | fisfés | ||||||||||
| צ, ץ | צִיץ | bud | ts | tsits | ẓ | ẓiẓ | /t͡s/ | /t͡sit͡s/ | ||||||
| צ׳, ץ׳ | ריצ׳רץ׳ | zip | č[B3][30] | ríčrač | /t͡ʃ/ | /ˈrit͡ʃrat͡ʃ/ | ||||||||
| ק | קוֹל | sound | k | kol | q | qol | ||||||||
| ר | עִיר | city | r | ir | [ʀ] or [ʁ] | [iʀ] or [iʁ] | ||||||||
| dialectical [r] or [ɾ] |
[ir] or [iɾ] | |||||||||||||
| שׁ | שָׁם | there | sh | sham | š | šam | /ʃ/ | /ʃam/ | ||||||
| שׂ | שָׂם | put | s | sam | ś | śam | ||||||||
| תּ | תּוּת | strawberry | t | tut | t | tuṯ | ||||||||
| ת | ṯ | |||||||||||||
| Hebrew letter | Standard Israeli transliteration – regular[35] |
standard Israeli transliteration – precise[35] |
IPA phonemic transcription |
IPA phonetic transcription | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| א consonantal, in initial word positions |
none[A1] | [ʔ] | ||||||
| א consonantal, in non-initial word positions |
' | ʾ | /ʔ/ | |||||
| א silent |
none[A2] | |||||||
| בּ | b | |||||||
| ב | v | |||||||
| גּ | g | g | ||||||
| ג | ḡ | |||||||
| ג׳ | ǧ[B1][30] | /d͡ʒ/ | ||||||
| דּ | d | d | ||||||
| ד | ḏ | |||||||
| ה consonantal |
h | |||||||
| ה silent |
none[A3] | |||||||
| ו consonantal |
v | w | ||||||
| וּ | u | |||||||
| וֹ | o | [o̞] or [ɔ̝] | ||||||
| ז | z | |||||||
| ז׳ | ž[B2][30] | /ʒ/ | ||||||
| ח | ẖ[C1] | ḥ | /x/ or /χ/ | [χ] | ||||
| dialectical [ħ] |
||||||||
| ט | t | ṭ | ||||||
| י consonantal |
y | /j/ | ||||||
| י part of hirik male (/i/ vowel) |
i | |||||||
| י part of tsere male (/e/ vowel or /ei/ diphthong) |
e | é | /e/ or /ej/ | [e̞] or [e̞j]/ | ||||
| כּ, ךּ[29] | k | |||||||
| כ, ך | kh[C2] | ḵ | /x/ or /χ/ | [χ] | ||||
| ל | l | |||||||
| מ, ם | m | |||||||
| נ, ן | n | |||||||
| ס | s | |||||||
| ע in initial or final
word positions |
none[A4] | ʿ | only in initial word position [ʔ] | |||||
| dialectical /ʕ/ |
||||||||
| ע in medial
word positions |
' | ʿ | /ʔ/ | |||||
| dialectical /ʕ/ |
||||||||
| פּ[D] | p | |||||||
| פ, ף | f | |||||||
| צ, ץ | ts | ẓ | /t͡s/ | |||||
| צ׳, ץ׳ | č[B3][30] | /t͡ʃ/ | ||||||
| ק | k | q | ||||||
| ר | r | [ʀ] or [ʁ] | ||||||
| dialectical [r] or [ɾ] | ||||||||
| שׁ | sh | š | /ʃ/ | |||||
| שׂ | s | ś | ||||||
| תּ | t | t | ||||||
| ת | ṯ |
- Notes
A1^ 2^ 3^ 4^ In transliterations of modern Israeli Hebrew, initial and final ע (in regular transliteration), silent or initial א, and silent ה are not transliterated. To the eye of readers orientating themselves on Latin (or similar) alphabets, these letters might seem to be transliterated as vowel letters; however, these are in fact transliterations of the vowel diacritics – niqqud (or are representations of the spoken vowels). E.g., in אִם ("if", [ʔim]), אֵם ("mother", [ʔe̞m]) and אֹם ("nut", [ʔo̞m]), the letter א always represents the same consonant: [ʔ] (glottal stop), whereas the vowels /i/, /e/ and /o/ respectively represent the spoken vowel, whether it is orthographically denoted by diacritics or not. Since the Academy of the Hebrew Language ascertains that א in initial position is not transliterated, the symbol for the glottal stop ʾ is omitted from the transliteration, and only the subsequent vowels are transliterated (whether or not their corresponding vowel diacritics appeared in the text being transliterated), resulting in "im", "em" and "om", respectively.
B1^ 2^ 3^ The diacritic geresh ⟨׳⟩ is used with some other letters as well (ד׳, ח׳, ט׳, ע׳, ר׳, ת׳), but only to transliterate from other languages to Hebrew – never to spell Hebrew words; therefore they were not included in this table (correctly translating a Hebrew text with these letters would require using the spelling in the language from which the transliteration to Hebrew was originally made). The non-standard ⟨ו׳⟩ and ⟨וו⟩ [e1] are sometimes used to represent /w/, which like /d͡ʒ/, /ʒ/ and /t͡ʃ/ appears in Hebrew slang and loanwords.
C1^ 2^ The sound /χ/ (as ⟨ch⟩ in loch) is often transcribed ⟨ch⟩, inconsistently with the guidelines specified by the Academy of the Hebrew Language: חם /χam/ → "cham"; סכך /sχaχ/ → "schach".
D^ Although the Bible does include a single occurrence of a final pe with a dagesh (Book of Proverbs 30, 6: אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ.), in modern Hebrew /p/ is always represented by pe in its regular, not final, form פ, even when in word-final position, which occurs with loanwords (e.g. שׁוֹפּ /ʃop/ "shop"), foreign names (e.g. פִילִיפּ /ˈfilip/ "Philip") and some slang (e.g. חָרַפּ /χaˈrap/ "slept deeply").
Religious use
[edit]The signet ring of God is “Emess” (Truth), which contains the first, middle, and last of the Hebrew Alphabet; for God is within everything, surrounds everything, and nothing is outside of Him
The letters of the Hebrew alphabet have played varied roles in Jewish religious literature over the centuries, primarily in mystical texts. Some sources[which?] in classical rabbinical literature seem to acknowledge the historical provenance of the currently used Hebrew alphabet and deal with them as a mundane subject (the Jerusalem Talmud, for example, records that "the Israelites took for themselves square calligraphy", and that the letters "came with the Israelites from Ashur [Assyria]");[36] others[which?] attribute mystical significance to the letters, connecting them with the process of creation or the redemption. In mystical conceptions, the alphabet is considered eternal, pre-existent to the Earth, and the letters themselves are seen as having holiness and power, sometimes to such an extent that several stories from the Talmud illustrate the idea that they cannot be destroyed.[37]
The idea of the letters' creative power finds its greatest vehicle in the Sefer Yezirah, or Book of Creation, a mystical text of uncertain origin which describes a story of creation highly divergent from that in the Book of Genesis, largely through exposition on the powers of the letters of the alphabet: the letters are connected with the planets of universe, the astrology, with all parts of human-body and their “cause-effect reactions”, the Sefirot and the ways of spiritual and material life; so Bereshit Rabbah,[38] the Midrash of Genesis, teaches that God did the world with his wisdom, that is the Torah with the letters of Hebrew. In Kabbalah all letters had the symbolic value that could be studied with trascendent exegesis, i.e. the “sod” of Pardes;[39] the created things (mineral, vegetal, animal and human levels of this world) have hebrew names which conceal their essential nature,[40] like the first man Adam who was knowing all names of all animals.[41] The supposed creative powers of the letters are also referenced in the Talmud and Zohar.[42][43]
Another book, the 13th-century Kabbalistic text Sefer HaTemunah, holds that a single letter of unknown pronunciation, held by some to be the four-pronged shin on one side of the teffilin box, is missing from the current alphabet. The world's flaws, the book teaches, are related to the absence of this letter, the eventual revelation of which will repair the universe.[44] Another example of messianic significance attached to the letters is the teaching of Rabbi Eliezer that the five letters of the alphabet with distinct final forms hold the "secret of redemption".[44]
In addition, the letters occasionally feature in aggadic portions of non-mystical rabbinic literature. In such aggada the letters are often given anthropomorphic qualities and depicted as speaking to God. Commonly their shapes are used in parables to illustrate points of ethics or theology. An example from the Babylonian Talmud (a parable intended to discourage speculation about the universe before creation); there is a discussion about this in “Kabbalah-texts”: this Creation was created at first time only with Genesis, not before.[45] So great Rabbanim explain that God has to create the universe in a moment that we don’t know why… before or after. God has not time, that is a category of material world, so we cannot explain what is the reason of Creation not but for Glory of God. In any case God creates “Homer Hayiulì” before this Creation as part of all things, that is the Hyle:
Why does the story of creation begin with bet?... In the same manner that the letter bet is closed on all sides and only open in front, similarly you are not permitted to inquire into what is before or what was behind, but only from the actual time of Creation.
Extensive instructions about the proper methods of forming the letters are found in Mishnat Soferim, within Mishna Berura of Yisrael Meir Kagan.
Mathematical use
[edit]In set theory, , pronounced aleph-naught, aleph-zero, or aleph-null, is used to mark the cardinal number of an infinite countable set, such as , the set of all integers. More generally, the aleph number notation marks the ordered sequence of all distinct infinite cardinal numbers.
Less frequently used, the beth number notation is used for the iterated power sets of . The second element is the cardinality of the continuum. Very occasionally, a gimel function is used in cardinal notation.
Unicode and HTML
[edit]
The Unicode Hebrew block extends from U+0590 to U+05FF and from U+FB1D to U+FB4F. It includes letters, ligatures, combining diacritical marks (Niqqud and cantillation marks) and punctuation.[16] The Numeric Character References is included for HTML. These can be used in many markup languages, and they are often used in Wiki to create the Hebrew glyphs compatible with the majority of web browsers.
Standard Hebrew keyboards have a 101-key layout. Like the standard QWERTY layout, the Hebrew layout was derived from the order of letters on Hebrew typewriters.
See also
[edit]Notes
[edit]
a
^ "Alef-bet" is commonly written in Israeli Hebrew without the maqaf (מקף, "[Hebrew] hyphen"), אלפבית עברי, as opposed to with the hyphen, אלף־בית עברי.
b ^ The letters of the Arabic and Mandaic alphabets generally have four forms each, according to their position within the word (initial, medial, final, or isolate). (There are exceptions in both alphabets: in the Arabic, six of the 28 letters have only two forms each; in the Mandaic, three of the 22 have only a single form.)
c ^ In forms of Hebrew older than Modern Hebrew, בי״ת, כ״ף, and פ״א can only be read b, k and p, respectively, at the beginning of a word, while they will have the sole value of v, kh and f in a sofit (final) position; there are few exceptions.[29] (In medial positions, both pronunciations are possible.)
In Modern Hebrew the restriction is much less absolute, e.g. פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ and never /piziˈkaj/ (= "physicist"), סְנוֹבּ /snob/ and never /snov/ (= "snob"). A dagesh may be inserted to unambiguously denote the plosive (b/k/p) variant: בּ = /b/, כּ = /k/, פּ =/p/; similarly (though today very rare in Hebrew, common only in Yiddish) a rafé placed above the letter unambiguously denotes the fricative (v/kh/f) variant: בֿ = /v/, כֿ = /χ/ and פֿ = /f/.
In Modern Hebrew orthography, the sound [p] at the end of a word is denoted by the regular form פ, as opposed to the final form ף, which always denotes [f] (see table of transliterations and transcriptions, comment[D]).
d ^ A pair of separate vavs, וו, sometimes occurs in Ktiv male: this is different from the Yiddish ligature װ.
e1 ^ e2^ e3^ e4^ e5^ The Academy of the Hebrew Language states that both [v] and [w] should be indistinguishably represented in Hebrew using the letter vav.[35] Where this guideline is followed Hebrew readers must rely on context and former knowledge to pronounce foreign words and loanwords containing the [w] sound.
Where the vav is doubled this is not to denote [w]. A double vav is used in ktiv male to denote the phoneme /v/ at a medial position in a word (where a single vav would denote one of the phonemes /u/ or /o/).
References
[edit]- ^ "Hebrew alphabet." Encyclopedia Britannica. "Square Hebrew became established in the 2nd and 1st centuries bce and developed into the modern Hebrew alphabet over the next 1,500 years."
- ^ Abu Elhija, Dua'a (23 January 2014). "A new writing system? Developing orthographies for writing Arabic dialects in electronic media". Writing Systems Research. 6 (2). Informa UK Limited: 190–214. doi:10.1080/17586801.2013.868334. ISSN 1758-6801. S2CID 219568845.
- ^ Gaash, Amir. "Colloquial Arabic written in Hebrew characters on Israeli websites by Druzes (and other non-Jews)." Jerusalem studies in Arabic and Islam 43 (2016): 15.
- ^ Shachmon, Ori, and Merav Mack. "Speaking Arabic, Writing Hebrew. Linguistic Transitions in Christian Arab Communities in Israel". Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Des Morgenlandes, vol. 106, 2016, pp. 223–239. JSTOR, www.jstor.org/stable/26449346. Accessed 15 July 2021.
- ^ Babylonian Talmud (Sanhedrin 21b–22a); Jerusalem Talmud (Megillah 10a). Cf. Mishnah (Megillah 1:8): "The Books [of Scripture] differ from phylacteries and Mezuzahs only in that the Books may be written in any language, while phylacteries and Mezuzahs may be written in the Assyrian writing only." See: The Mishnah (ed. Herbert Danby), Oxford University Press: London 1977, p. 202.
- ^ Naveh, Joseph (1987), "Proto-Canaanite, Archaic Greek, and the Script of the Aramaic Text on the Tell Fakhariyah Statue", in Miller; et al. (eds.), Ancient Israelite Religion.
- ^ Smith, Mark S. (2002). The Early History of God: Yahweh and the other deities in ancient Israel. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. p. 20. ISBN 978-0-8028-3972-5.
- ^ The Calendar Tablet from Gezer, Adam L Bean, Emmanual School of Religion Archived March 2, 2011, at the Wayback Machine
- ^ "Is it "Tenable"?", Hershel Shanks, Biblical Archaeology Review Archived December 25, 2010, at the Wayback Machine
- ^ Spelling in the Hebrew Bible: Dahood memorial lecture, By Francis I. Andersen, A. Dean Forbes, p56
- ^ Pardee, Dennis. "A Brief Case for the Language of the 'Gezer Calendar' as Phoenician". Linguistic Studies in Phoenician, ed. Robert D. Holmstedt and Aaron Schade. Winona Lake: 43.
- ^ Chris A. Rollston (2010). Writing and Literacy in the World of Ancient Israel: Epigraphic Evidence from the Iron Age. Society of Biblical Lit. pp. 30–. ISBN 978-1-58983-107-0.
- ^ Saénz-Badillos 1993, p. 16.
- ^ Saénz-Badillos 1993, p. 61–62.
- ^ Saénz-Badillos 1993.
- ^ a b c d "Hebrew" (character code chart). The Unicode Standard. Unicode, Inc.
- ^ a b Unicode names of Hebrew characters at fileformat.info.
- ^ Tappy, Ron E., et al. "An Abecedary of the Mid-Tenth Century B.C.E. from the Judaean Shephelah." Bulletin of the American Schools of Oriental Research, no. 344, 2006, pp. 5–46. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25066976. Accessed 17 May 2024.
- ^ A. Dotan. “The Alphabet Inscription of 'Izbet Ṣarṭah / כתובת הא"ב מעזבת צרטה.” Eretz-Israel: Archaeological, Historical and Geographical Studies / ארץ-ישראל: מחקרים בידיעת הארץ ועתיקותיה, vol. 16 (טז), 1982, pp. 62–69. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/23619530. Accessed 17 May 2024.
- ^ Renz, Johannes; Röllig, Wolfgang (2016). Handbuch der althebräischen Epigraphik (in German). Darmstadt: WBG (Wissenschaftliche Buchgesellschaft). p. 62. ISBN 978-3-534-26789-7.
- ^ Berlin 2004, p. 4.
- ^ Goldingay 2022, p. 75.
- ^ First 2017.
- ^ First 2014.
- ^ Pitre & Bergsma 2018.
- ^ Kaplan, Aryeh. Sefer Yetzirah: The Book of Creation. pp. 8, 22.
- ^ "The Hebrew Alphabet (Aleph-Bet)". www.jewishvirtuallibrary.org. Retrieved 4 October 2020.
- ^ Rendsburg, Gary A. (1997). "Ancient Hebrew Phonology" (PDF). In Kaye, Alan S. (ed.). Phonologies of Asia and Africa. pp. 70, 73.
- ^ a b c d "ךּ" is rare but exists, e.g. last word in Deuteronomy 7 1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) in the word "מִמֶּךָּ" – see תנ״ך מנוקד, דברים פרק ז׳. There is a single occurrence of "ףּ", see this comment[D].
- ^ a b c d e f g h i Transliteration guidelines preceding 2006-update Archived 2011-11-16 at the Wayback Machine, p. 3 Academy of the Hebrew Language
- ^ Laufer, Asher (2008). Chapters in Phonetics and Phonetic Transcription. Jerusalem: Magnes. pp. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5.
- ^ "Hebrew lessons for Christians".
- ^ Sirat, Colette (1976), Ecriture et civilisations, Paris: Editions du CNRS.
- ^ "Resources for New Testament Exegesis – Transliteration Standards of The SBL Handbook of Style".
- ^ a b c d e "Transliteration guidelines" (PDF). Academy of the Hebrew Language. November 2006. Archived from the original (PDF) on 3 July 2014.
- ^ Jerusalem Talmud, Tractate Sanhedrin 21b
- ^ Babylonian Talmud, Tractate Pesach 87b, Avodah Zarah 18a.
- ^ “BEREŠIT RABBA” UTET
- ^ “Mistica ebraica“ Einaudi (Alfabeto di Rabbi Akiva)
- ^ “The Hebrew Letters: Introduction” (www.inner.org - GAL EINAI INSTITUTE)
- ^ Genesis 2.18-20 “Genesi 2,7-22” (www.laparola.net)
- ^ Babylonian Talmud, Berachot 55c
- ^ Zohar 1:3; 2:152
- ^ a b The Book of Letters. Woodstock, Vermont: Jewish Lights Publishing, Woodstock. 1990
- ^ Michael Laitman. “Zohar. La luce della Kabbalah” Milano (Italy), Urra-Apogeo 2011 ISBN 978-88-503-3000-3
Bibliography
[edit]
Gesenius' Hebrew Grammar, §5 ff.- Berlin, Adele (2004). Lamentations: A Commentary. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664229740.
- First, Mitchell (June 2014). "Using the Pe–Ayin Order of the Abecedaries of Ancient Israel to Date the Book of Psalms". Journal for the Study of the Old Testament. 38 (4): 471–485. doi:10.1177/0309089214536490. ISSN 0309-0892. S2CID 170926400.
- First, Mitchell (2017). Pe before Ayin in Biblical Pre-Exilic Acrostics.
- Goldingay, John (2022). The Book of Lamentations. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802825421.
- Hoffman, Joel M. 2004. In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language. New York: New York University Press.
- Pitre, Brant J.; Bergsma, John S. (2018). A Catholic Introduction to the Bible: The Old Testament. Ignatius Press. p. 280. ISBN 978-1-58617-722-5.
- Saénz-Badillos, Angel (1993). A History of the Hebrew Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Steinberg, David. History of the Hebrew Language.
External links
[edit]General
[edit]- How to draw letters
- Official Unicode standards document for Hebrew
- Unicode collation charts – including Hebrew letters, sorted by shape
Keyboards
[edit]- LiteType.com – Virtual & Interactive Hebrew Keyboard
- Mikledet.com – For typing Hebrew with an English keyboard (Hebrew keyboard|Hebrew layout)
- Prize Find: Oldest Hebrew Inscription Archived 2012-02-29 at the Wayback Machine Biblical Archaeology Review
Hebrew alphabet
View on GrokipediaOverview and Description
Basic Characteristics
The Hebrew alphabet, known as the Alef-Bet, is a 22-letter abjad writing system that primarily represents consonants, with vowels indicated optionally through diacritical marks or specific letters known as matres lectionis.[8] All 22 letters function as consonants in their base form, and the script lacks distinct uppercase and lowercase variants, making it unicameral.[9] This structure reflects its origins in Semitic linguistic traditions, where readers infer vowels from context, though full vocalization is available in educational or sacred texts.[8] Written from right to left, the Hebrew alphabet influences text layout in digital and print media, requiring specialized rendering to avoid visual distortions when mixed with left-to-right scripts like English.[9] This directionality stems from its historical development and affects everything from book binding—where pages open from right to left—to keyboard layouts and software interfaces.[8] The modern form employs the square script, characterized by angular, block-like letters used in printed materials and formal documents, distinguishing it from historical cursive forms that feature more fluid, connected strokes for everyday handwriting.[10] Cursive variants, while derived from the same letter inventory, adapt shapes for speed and legibility in personal use, though they can vary regionally.[10] Beyond Hebrew, the alphabet serves as the writing system for Yiddish—a Germanic language infused with Hebrew elements—and other Jewish languages such as Ladino and Judeo-Arabic, facilitating cultural and religious continuity across diaspora communities.[11] In these contexts, it accommodates non-Semitic phonologies while preserving Hebrew loanwords and liturgical terms.[11]Letter Forms and Variants
The Hebrew alphabet's primary printed form is the Ktav Ashuri, also known as the square script or block letters, which features angular, geometric shapes derived from ancient Aramaic influences and standardized for modern typography.[12] This script consists of 22 consonants, written from right to left, with straight lines and right angles emphasizing horizontal strokes.[10] Five letters—Kaf (כ/ך), Mem (מ/ם), Nun (נ/ן), Pe (פ/ף), and Tzadi (צ/ץ)—exhibit distinct final forms, called sofit, when appearing at the end of a word; for instance, Kaf sofit (ך) elongates downward with a curved tail, while Mem sofit (ם) closes with a square loop, distinguishing them from their initial or medial counterparts to enhance readability in continuous text.[12][10] In handwriting and certain printed contexts, cursive forms provide a fluid alternative to the rigid square script. The Rashi script, a semi-cursive style based on 15th-century Sephardic handwriting, features rounded, connected strokes and is commonly used to distinguish commentaries in rabbinic texts, such as those by Rashi, without altering the letter identities.[13][14] Handwritten variants show regional differences: Sephardic cursive tends to be smoother and more curved, reflecting Mediterranean influences, whereas Ashkenazi cursive incorporates sharper angles and elongated ascenders, adapted from Central European traditions and prevalent in modern Israeli handwriting.[10][15] Stylistic adaptations extend to typographic and calligraphic uses, including bold and italic variants in digital fonts for emphasis, which thicken or slant the square letters while preserving their core structure.[10] In sacred contexts, the Ktav STA"M (Sifrei Torah, T'fillin, and Mezuzot) employs an ornate, calligraphic version of the square script, written with a quill on parchment for Torah scrolls; this form includes decorative tagin, or crowns—small flourishes on the tops of letters like Shin, Ayin, Tet, Nun, Zayin, Gimel, and Tzadi—to symbolize sanctity and precision, as mandated in Jewish scribal tradition.[15][16][17] When adapted for Yiddish, the Hebrew script incorporates ligatures and diacritics to represent Germanic and Slavic sounds absent in biblical Hebrew, such as the double Vav (וו) ligature for the 'v' sound.[18] These additions, including the semi-vowel Komets Alef (אָ) for 'o', maintain the 22-letter base but extend its phonetic range through connected forms and points.[18] To illustrate the progression from block to cursive, the following table compares select letters in Ktav Ashuri (block) and typical handwritten cursive forms (descriptions approximate shapes, as Unicode renders primarily block styles):| Letter Name | Block Form (Ktav Ashuri) | Cursive Description (Handwritten Variant) |
|---|---|---|
| Alef | א | A simple vertical stroke with a small top serif, often slanted rightward.[10] |
| Bet | ב | A rounded base with an upward loop on the left, connecting fluidly to the next letter.[10] |
| Kaf (final) | ך | An elongated downward curve from a horizontal top bar, ending in a hook.[12] |
| Mem (final) | ם | A closed square loop descending from a horizontal line, with a tail flourish in cursive.[12] |
| Shin | ש | Three upward prongs from a right base, softened into wavy lines in cursive.[10] |
History
Origins and Early Development
The Hebrew alphabet traces its ultimate origins to the Proto-Sinaitic script, an early alphabetic system developed around the 19th to 16th centuries BCE from Egyptian hieroglyphic influences, with inscriptions found at Serabit el-Khadim in the Sinai Peninsula. Scholarly debate persists on whether these represent proto-Hebrew or a broader Semitic language. This evolved into the Proto-Canaanite script, an early alphabetic writing system developed in the southern Levant around the late second millennium BCE, which itself evolved from earlier Semitic writing traditions influenced by Egyptian hieroglyphs. This script was adapted into the Phoenician alphabet by the 11th century BCE, a consonantal system of 22 letters that served as the direct precursor to the Hebrew script, enabling the representation of Semitic languages through abstract linear forms rather than complex syllabaries or logograms. By the 10th century BCE, the Hebrew variant emerged as a regional adaptation, characterized by simplified strokes suited to inscription on stone and clay, marking a pivotal shift toward a fully phonetic alphabet used by Canaanite-speaking communities, including early Israelites.[6] Archaeological evidence underscores this development, with inscriptions like the Izbet Sartah abecedary from the late 12th or 11th century BCE providing early examples of the script in an Israelite context. The Gezer Calendar, discovered in 1908 at Tel Gezer in Israel, offers one of the earliest known examples of writing in a language likely Hebrew or Canaanite from the late 10th to early 9th century BCE. This limestone tablet, inscribed in a Phoenician or Proto-Canaanite-derived script, outlines agricultural seasons in a poetic sequence, demonstrating the script's application in everyday literacy among Iron Age Israelites.[19] Similarly, the Siloam Inscription from the 8th century BCE, found in Jerusalem's Hezekiah's Tunnel, exemplifies the maturing Paleo-Hebrew script—a direct evolution from Phoenician forms—used to record engineering feats in classical Hebrew prose.[20] These artifacts illustrate the script's transition from rudimentary incisions to more standardized, angular letters, facilitating its role in administrative and monumental texts during the monarchic period. The Paleo-Hebrew script, fully established by the 9th century BCE, became the primary writing system for early Israelite texts, including royal seals, ostraca, and possibly portions of biblical manuscripts, reflecting its widespread use in Judah and Israel for religious, legal, and economic purposes.[7] Letter shapes evolved from pictographic prototypes—such as the ox-head symbol for aleph (resembling an inverted A) or the house-like bet—to linear, abstract representations by abstracting curves into straight lines for easier carving on durable surfaces.[21] For instance, the wavy water symbol for mem simplified into a vertical stroke with horizontal bars, prioritizing functionality over iconicity while retaining 22 consonants in a right-to-left direction.[22] During the Babylonian Exile in the 6th century BCE, exposure to the Imperial Aramaic script—itself a descendant of Phoenician—began influencing Hebrew paleography, introducing more squared and compact forms that gradually supplanted Paleo-Hebrew in post-exilic Jewish communities.[2] This shift, accelerated by Aramaic's role as an administrative lingua franca under Persian rule, laid the groundwork for the adoption of the square script still used today.[23]Evolution in Jewish and Aramaic Scripts
Following the Babylonian exile in the 6th century BCE, Jewish communities adopted the Imperial Aramaic square script, known as Ktav Ashuri, for writing Hebrew, influenced by its use in Persian imperial administration and as the lingua franca of the Near East.[7] This shift began during the exile and accelerated under Achaemenid rule from 539 BCE, with the script's angular forms facilitating official documents and religious texts; by the Second Temple period (c. 516 BCE–70 CE), it had largely replaced the earlier Paleo-Hebrew script in everyday and sacred use.[7] The Dead Sea Scrolls, dating from the 3rd century BCE to the 1st century CE, exemplify this transition, with most Hebrew manuscripts in the square script and a minority retaining Paleo-Hebrew forms, highlighting Aramaic's pervasive impact on Jewish scribal practices.[24] By Talmudic times (3rd–5th centuries CE), Ktav Ashuri had emerged as the distinct and standardized Jewish script, fully adapted from its Aramaic origins yet tailored for Hebrew orthography through rabbinic endorsement for Torah scrolls and liturgical texts.[25] Rabbinic sources, such as the Mishnah (Yadayim 4:5), explicitly disqualified Paleo-Hebrew scrolls, solidifying the square script's authority and ensuring uniformity in sacred writing across Jewish diaspora communities.[7] This standardization persisted into the medieval era, where script variations arose between Karaite and Rabbinic traditions, with Karaites in the Islamic world often employing regional adaptations influenced by Arabic calligraphy, while Rabbinic scribes maintained stricter adherence to the square form for biblical codices.[26] In the medieval period (7th–15th centuries CE), further diversification occurred through Sephardic and Italian influences, as seen in manuscripts from the Cairo Geniza, which preserve a range of styles including square, semi-square, and cursive forms reflecting geographic and communal differences.[27] Sephardic scripts, prevalent in Iberian and North African Rabbinic communities, incorporated fluid, Arabic-inspired curves for semi-cursive modes, while Italian (Italic) variants blended Hebrew square letters with Latin-like semi-cursive elements, as evidenced in Geniza fragments from the 10th–12th centuries.[27] These variations did not alter the core Ktav Ashuri framework but allowed for practical adaptations in non-liturgical texts, with the Geniza's over 300,000 fragments revealing evolutionary trends like increased cursiveness for speed in daily correspondence.[26] The square script played a central role in the codification of the Masoretic Text between the 7th and 10th centuries CE, when Masoretes in Tiberias and other centers added niqqud (vowel points) as sublinear dots and dashes to preserve precise pronunciation without modifying the consonantal skeleton.[28] This innovation, finalized in works like the Aleppo Codex (c. 925 CE), ensured the script's fidelity to oral traditions amid Aramaic and Arabic linguistic pressures, with niqqud enabling unambiguous reading of ambiguous consonant clusters.[28] The Cairo Geniza further illuminates this era, containing early Masoretic manuscripts that demonstrate the script's stability and the gradual integration of diacritics across Karaite and Rabbinic copies.[26]Modern Standardization and Reforms
In the late 19th century, Eliezer Ben-Yehuda played a pivotal role in the revival of Hebrew as a spoken language, advocating for a consistent orthography to support its modernization and everyday use. He founded the Hebrew Language Committee in 1890 to address issues of spelling, pronunciation, and terminology, laying the groundwork for standardized forms that could accommodate contemporary vocabulary while preserving historical roots.[29][30] The Academy of the Hebrew Language, established by Knesset legislation in 1953 as the successor to Ben-Yehuda's committee, became the authoritative body for guiding Hebrew's development, including decisions on orthography and script standards. It formalized rules for grammar, spelling, and transliteration, such as defining dual spelling modes in 1968—vocalized forms for precise notation and unvocalized forms for general use—and adopting Sephardi pronunciation as the educational norm. These efforts ensured uniformity in letter forms and writing conventions, drawing from historical studies to adapt the script for modern needs.[31][32] Following Israel's statehood in 1948, the square block letters (ktav sta'am) of the Hebrew script were firmly established as the standard for printed materials in education, official documents, and media, reflecting the Zionist revival's preference for this legible, Aramaic-derived form over cursive variants. This shift promoted accessibility in schools and publications, where block letters facilitated widespread literacy in the revived language.[7][33] Reforms in vowel representation emphasized matres lectionis—consonants like vav (ו) and yod (י) serving as vowel indicators—over niqqud (diacritical points) in secular texts, with unvocalized writing predominating to streamline everyday communication. The Academy's 2017 revision expanded the use of these vowel letters in unvocalized forms, balancing historical sparsity with modern clarity while reserving niqqud for poetry, children's books, and learner materials.[34] In the 20th century, adaptations of the Hebrew script for printing Ladino (Judeo-Spanish) and Yiddish involved shifts toward square block letters and orthographic standardization to enhance readability and cultural dissemination. For Yiddish, a 1928–1932 reform abolished certain final letter forms and regularized spelling rules within the Hebrew script, supporting mass printing in Jewish communities. Ladino printing increasingly adopted square script from the Rashi cursive style by the early 1900s, facilitating broader publication of literature and religious texts amid diaspora migrations.[35][36]Orthography
Consonants and Alphabet
The Hebrew alphabet, known as the Alef-Bet, comprises 22 letters, all of which function as consonants, forming the core of the script without inherent vowel notation. This consonantal foundation, often referred to as the "skeletal" structure of words, prioritizes the sequence of consonants (rashei tevot in the context of abbreviations and roots) to convey meaning, allowing for flexibility in vocalization.[37][38] Among these, five letters—Kaf, Mem, Nun, Pe, and Tzadi—exhibit dual forms: a standard shape used at the beginning or middle of words and a distinct final form employed at the end of words, aiding in visual distinction and calligraphic flow.[37] Alef and Ayin are notable as silent consonants that often serve as glottal placeholders, supporting the structural integrity of words without producing audible friction.[37] In modern Hebrew, the traditional consonants have been adapted to represent non-native sounds from loanwords, such as Tet for emphatic /t/ variants in foreign terms, expanding the alphabet's utility beyond classical usage.[39]| Name | Standard Form | Final Form |
|---|---|---|
| Alef | א | — |
| Bet | ב | — |
| Gimel | ג | — |
| Dalet | ד | — |
| He | ה | — |
| Vav | ו | — |
| Zayin | ז | — |
| Het | ח | — |
| Tet | ט | — |
| Yod | י | — |
| Kaf | כ | ך |
| Lamed | ל | — |
| Mem | מ | ם |
| Nun | נ | ן |
| Samekh | ס | — |
| Ayin | ע | — |
| Pe | פ | ף |
| Tzadi | צ | ץ |
| Qof | ק | — |
| Resh | ר | — |
| Shin | ש | — |
| Tav | ת | — |
Vowels and Matres Lectionis
In Hebrew orthography, vowels are primarily indicated through the use of matres lectionis, a system where certain consonants serve as carriers for vowel sounds without the need for diacritical points. The principal matres lectionis are yod (י), which represents the vowels /i/ and /e/; vav (ו), indicating /o/ and /u/; and he (ה), denoting /a/ and /e/. These letters, when functioning as vowel indicators rather than consonants, allow for partial vocalization in unpointed texts, bridging the gap between the script's consonantal base and spoken pronunciation.[40] This approach results in two main spelling variants: defective spelling (ktiv kasher or ktiv chaser), which omits matres lectionis and relies solely on consonants, and full spelling (ktiv male or plene spelling), which incorporates them to clarify vowels. For example, the word for "all" can appear defectively as כל (kl) or fully as כול (kwl), while "to him" may be written as ל (l) defectively or לו (lw) fully. In Biblical Hebrew, defective spelling predominates with minimal and inconsistent use of matres lectionis, often limited to final positions, reflecting the script's early abjad nature. By contrast, Mishnaic Hebrew shows expanded application, with more frequent medial insertions, and modern Hebrew further favors full spelling in everyday unpointed writing, such as newspapers and literature, to reduce ambiguity for contemporary readers. In 1948, the Academy of the Hebrew Language standardized modern Hebrew orthography to favor full spelling without niqqud for everyday writing, balancing clarity and tradition.[40][41][42][43] Placement of matres lectionis follows conventional rules tied to grammatical and positional patterns. The he typically appears at the end of words to indicate a final /a/ or /e/, particularly for feminine nouns, as in שָׂדָה (sadeh, "field"), where it marks the feminine ending. Medial vav and yod are inserted within words to denote /o/, /u/, /i/, or /e/, such as in שָׁלוֹם (shalom, "peace") with vav for the /o/, or מִלָּה (milah, "word") with yod for the /i/. These conventions evolved from initial uses in final positions during the 8th–9th centuries BCE to broader medial applications in later periods.[40][44][45] Despite these aids, ambiguities arise in defective spellings, where the same consonantal sequence can yield multiple readings resolved only by context. For instance, the letters כתב (KTB) may represent כָּתַב (katav, "he wrote") or כְּתָב (ketav, "writing"), with syntactic or narrative surroundings determining the intended vowel pattern and meaning. Such contextual reliance underscores the system's efficiency for native speakers while posing challenges for learners.[40]Diacritics and Vowel Points
The niqqud (נִקּוּד), or vowel points, is a system of diacritical marks developed by the Tiberian Masoretes, a group of Jewish scribes based in Tiberias, Israel, between the 7th and 10th centuries CE to standardize the pronunciation of the Hebrew Bible and preserve its oral tradition in the face of declining native speakers.[46][47] These marks, placed above, below, or within consonants, indicate short and long vowels, distinguishing the Tiberian vocalization from earlier Palestinian and Babylonian systems.[47] The system complements the use of matres lectionis, where certain consonants represent vowels without diacritics.[10] The core of the niqqud consists of seven primary vowel signs, each corresponding to specific phonetic qualities in Tiberian Hebrew.[47] For instance, the patach (ַ) denotes a short /a/ sound, as in קַם (qam, "he arose"); the qamatz (ָ) indicates a long /aː/, as in קָם (qām, same root but emphatic form); the segol (ֶ) marks a short /ɛ/, as in קֶם (qem); the tzere (ֵ) a long /eː/, as in קֵם (qēm); the cholam (ֹ) a long /oː/, as in קֹם (qōm); the hiriq (ִ) a short /i/, as in קִם (qim); and the shuruk (וּ), combining a vav with a dot, for /u/, as in קוּם (qūm, "arise").[47][10] An alternative to shuruk, the kubutz (ֻ), also represents /u/ without the vav, as in קֻם (qum).[47] These points ensure precise vocalization, particularly in ambiguous consonantal texts.[10] In addition to vowel points, the niqqud system includes the dagesh (דָּגֵשׁ), a dot placed inside certain consonants to modify their pronunciation, originating in the Tiberian Masoretic tradition to reflect phonetic distinctions in Biblical Hebrew.[48] The dagesh forte (also called strong or chazaq, דָּגֵשׁ חָזָק) indicates gemination, or doubling of the consonant, which lengthens its sound and often shortens the preceding vowel, as in מַלֵּא (malleʾ, "to fill" with doubled lamed).[48][47] The dagesh lene (light or kal, דָּגֵשׁ לֵין) appears in the six begadkefat letters (בגדכפת: bet, gimel, dalet, kaf, pe, tav) to signify their "hard" or plosive pronunciation, preventing spirantization; for example, בֵּית (beit, /b/) with dagesh versus בֵית (veit, /v/) without it in modern usage, though Tiberian pronunciation emphasized plosives like /b/, /g/, /d/, /k/, /p/, /t/.[10][48] Beyond vowels and dagesh, the niqqud incorporates cantillation marks known as ta'amim (טַעֲמֵי הַמִּקְרָא), developed by the Masoretes around the 9th or 10th century CE to guide the melodic chanting of sacred texts, functioning as punctuation, stress indicators, and syntactic aids.[49][47] These accents, placed above or below words, divide phrases and denote pauses or intonations, such as the atnah for a major disjunctive pause, enhancing liturgical recitation without altering core vocalization.[49] Niqqud, including dagesh and ta'amim, is essential in traditional religious contexts like the Torah and siddur (prayer books), where it ensures accurate chanting and interpretation, but it is rarely used in modern secular Hebrew writing, which relies on context and matres lectionis for vowels.[10][49][47]| Niqqud Mark | Name | Sound | Example (with Alef for simplicity) |
|---|---|---|---|
| ַ | Patach | /a/ | אַ (a) |
| ָ | Qamatz | /aː/ | אָ (ā) |
| ֶ | Segol | /ɛ/ | אֶ (e) |
| ֵ | Tzere | /eː/ | אֵ (ē) |
| ֹ | Cholam | /oː/ | אֹ (ō) |
| ִ | Hiriq | /i/ | אִ (i) |
| וּ or ֻ | Shuruk or Kubutz | /u/ | אוּ (ū) or אֻ (u) |
Pronunciation
Consonant Sounds
The consonant sounds of the Hebrew alphabet in modern Israeli Hebrew derive primarily from a blend of Sephardic and Ashkenazi traditions, resulting in a simplified phonemic inventory compared to ancient forms, with 22 letters representing approximately 23 phonemes.[50] Standard pronunciations follow Sephardic-influenced norms, as established in early 20th-century language revival efforts, though inter-speaker variation occurs, particularly in casual speech where glottal stops and fricatives may be elided.[51] The system includes stops, fricatives, affricates, nasals, liquids, and glides, with some letters exhibiting allophonic variation based on position.[50] The following table maps the 22 letters to their primary phonemic realizations in standard Israeli Hebrew (using IPA notation), noting allophonic alternations where applicable:| Letter | Name | Primary IPA | Allophones/Notes |
|---|---|---|---|
| א | Alef | /ʔ/ or ∅ | Glottal stop or silent; often omitted word-initially or between vowels. |
| ב | Bet | /b/ | /v/ without dagesh (post-vocalic spirant). |
| ג | Gimel | /ɡ/ | No spirantization; always /ɡ/ in modern Hebrew. |
| ד | Dalet | /d/ | No spirantization; always /d/ in Israeli Hebrew. |
| ה | He | /h/ | Often ∅ word-finally or in pauses. |
| ו | Vav | /v/ | /w/ in some loanwords; functions as consonant or matres lectionis. |
| ז | Zayin | /z/ | Stable fricative. |
| ח | Het | /χ/ | Voiceless uvular or velar fricative; merges with khaf spirant. |
| ט | Tet | /t/ | Voiceless alveolar stop; merges with tav. |
| י | Yod | /j/ | Palatal glide; also matres lectionis. |
| כ/ך | Kaf/Khaf | /k/ | /χ/ without dagesh (post-vocalic spirant). |
| ל | Lamed | /l/ | Alveolar lateral approximant. |
| מ/ם | Mem | /m/ | Bilabial nasal. |
| נ/ן | Nun | /n/ | Alveolar nasal; assimilates before labials. |
| ס | Samekh | /s/ | Voiceless alveolar fricative; merges with sin. |
| ע | Ayin | ∅ or /ʔ/ | Often silent; pharyngeal /ʕ/ in some Sephardic-influenced speakers. |
| פ/ף | Pe/Fey | /p/ | /f/ without dagesh (post-vocalic spirant). |
| צ/ץ | Tsadi | /ts/ | Voiceless alveolar affricate. |
| ק | Qof | /k/ | Merges with kaf; historically uvular /q/. |
| ר | Resh | /ʁ/ | Uvular fricative; varies to /r/ in some dialects. |
| ש | Shin/Sin | /ʃ/ or /s/ | /ʃ/ (shin, dot right); /s/ (sin, dot left). |
| ת | Tav | /t/ | Voiceless alveolar stop; merges with tet; no spirantization in modern. |
Vowel Sounds
Modern Hebrew features five primary vowel phonemes: the high front /i/, high back /u/, mid front /e/, mid back /o/, and low central /a/, supplemented by a reduced vowel schwa /ə/ that appears in unstressed syllables.[52] These phonemes form the core of the language's vocalic system, with no phonemic distinction between long and short vowels, unlike in historical forms of Hebrew.[53] The schwa /ə/ often serves as a phonetic realization in rapid speech or unstressed positions, contributing to the language's rhythmic flow.[52] In pointed texts using niqqud (vowel points), these sounds are represented by specific diacritics placed above, below, or within consonants. The following table summarizes the primary niqqud correspondences for modern pronunciations:| Phoneme | Niqqud Examples | Description |
|---|---|---|
| /a/ | Pataḥ (ַ), Qamaṣ (ָ) | Short low vowel, as in "father"; Qamaṣ may alternate contextually but is realized as /a/ in modern speech.[54] |
| /e/ | Segol (ֶ), Ṣere (ֵ) | Mid front vowel, as in "bed" or "they"; both yield /e/ without length distinction.[54] |
| /i/ | Ḥiriq (ִ) | High front vowel, as in "machine".[54] |
| /o/ | Ḥolam (ֹ) | Mid back rounded vowel, as in "go".[54] |
| /u/ | Šuruq (וּ), Qibbuṣ (ֻ) | High back rounded vowel, as in "food"; Šuruq uses vav as a mater.[54] |
| /ə/ | Ševa (ְ) | Reduced vowel or silent, realized as a brief /ə/ in vocal contexts.[54] |
Historical and Regional Variations
The pronunciation of Biblical Hebrew in ancient times featured distinct pharyngeal consonants, such as ʿayin pronounced as /ʕ/ and ḥet as /ħ/, reconstructed through comparative Semitic linguistics by analyzing parallels in languages like Arabic and Aramaic.[56] Evidence from the Septuagint translation (3rd–2nd centuries BCE) supports this, rendering ḥet as /x/ (e.g., Rachel as Rhachel) and ʿayin as /ɣ/ (e.g., Gaza as Ghaza), indicating a robust guttural system before later weakenings.[56] These sounds distinguished ancient Hebrew from later dialects, where they began to merge or disappear due to regional linguistic shifts.[40] During the 7th–10th centuries CE, the Tiberian and Babylonian vocalization traditions emerged as key systems for preserving Hebrew pronunciation, each reflecting distinct phonological features in vowel quality and prosody. The Tiberian tradition, dominant in Palestine and associated with the Masoretes of Tiberias, emphasized weakened gutturals with auxiliary vowels (ḥaṭef signs) and distinguished vowel lengths, such as qameṣ as back open-mid rounded [ɔ] and pataḥ as .[57] In contrast, the Babylonian tradition, centered in Mesopotamia, used compound vocalization signs (e.g., ḥiṭfa for short vowels) and showed tendencies toward vowel shortening in deḥiq constructions, with qameṣ often rounded and closer to ḥolem , as preserved in some Yemenite readings.[57] These differences, documented by scholars like Saadia Gaon in the 10th century, highlight regional variations in stress and syllable structure, with Tiberian influencing most modern liturgical texts.[56] Medieval and early modern Jewish communities developed regional pronunciations that diverged further from ancient forms, particularly in handling gutturals and sibilants. Ashkenazi tradition, prevalent among European Jews, softened gutturals—such as khaf (/χ/) to /h/ and pharyngeals to glottal stops or zeros—and pronounced tav without dagesh as /s/ (e.g., Shabbat as Shabbos), reflecting Yiddish influences and a loss of emphatic distinctions.[51] Sephardic pronunciation, rooted in Iberian and North African communities, remained closer to ancient Semitic features by retaining pharyngeals (ʿayin as /ʕ/, ḥet as /ħ/) and distinguishing tav as /θ/ without dagesh, aligning more with Tiberian vocalization.[51] Yemenite Jews preserved pharyngeals most faithfully, with ʿayin as [ʔ] or /ʕ/ and ḥet as [ħ], often drawing from Babylonian traditions until the 17th century.[56] In the late 19th and 20th centuries, Eliezer Ben-Yehuda's revival efforts standardized Modern Israeli Hebrew by adopting a Sephardic base, retaining some gutturals like ḥet as /χ/ but reducing pharyngeals (ʿayin often silent or /ʔ/), creating a hybrid that softened ancient emphases for broader accessibility.[58] This resulted in a mixed pronunciation where Ashkenazi softening (e.g., /χ/ to /h/) persists informally, while Yemenite and Sephardic elements influence formal and liturgical speech, contrasting with the pharyngeal-rich ancient baseline.[58]| Tradition | Key Guttural Features | Tav Pronunciation | Primary Influence |
|---|---|---|---|
| Ancient Biblical | ʿayin /ʕ/, ḥet /ħ/ (full pharyngeals) | /t/ or /θ/ | Comparative Semitics (Arabic/Aramaic)[56] |
| Ashkenazi | Softened: /χ/ → /h/, pharyngeals → zero or /ʔ/ | Without dagesh: /s/ | European (Yiddish)[51] |
| Sephardic | Retained: ʿayin /ʕ/, ḥet /ħ/ | Without dagesh: /θ/ | Tiberian, North African[51] |
| Yemenite | Preserved: ʿayin [ʔ]/ʕ, ḥet [ħ] | /t/ or /θ/ | Babylonian vocalization[56] |
| Modern Israeli | Mixed reduction: ḥet /χ/, ʿayin silent/ʔ | Without dagesh: /t/ | Sephardic base, Ben-Yehuda reforms[58] |
Order and Symbolism
Alphabetical Order
The Hebrew alphabet, known as the Alef-Bet, follows a traditional sequence of 22 consonants, beginning with Alef (א) and concluding with Tav (ת). This order, which traces its roots to ancient Semitic writing systems, structures the letters as Alef, Bet, Gimel, Dalet, He, Vav, Zayin, Chet, Tet, Yod, Kaf, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Ayin, Pe, Tzadi, Kuf, Resh, Shin, and Tav.[37] The sequence appears prominently in biblical acrostics, such as Psalm 119, where each of the psalm's 22 stanzas begins with successive letters of the alphabet, creating an alphabetic framework that emphasizes completeness and memorability.[59] This fixed order serves as a mnemonic device in Jewish education, where children traditionally recite the Alef-Bet to internalize the letters before advancing to reading sacred texts. In liturgy, the sequence aids recitation and composition, facilitating the creation of poetic structures that reinforce doctrinal themes through alphabetical progression.[10] Abecedarian poems, or alphabetic acrostics, extend this utility in Hebrew literature, employing the order to compose works like Lamentations 1–4 and Proverbs 31:10–31, where verses or lines start with consecutive letters to convey totality or pedagogical intent; such forms also underpin counting systems in traditional Jewish contexts, associating letters with numerical progression for enumeration in rituals and teachings.[60] While the alphabetical order remains consistent without major variations across Hebrew traditions, the sequencing reflects broader Semitic influences, including Aramaic, which shared the same letter arrangement and contributed to the standardization of the script during the Second Temple period without altering the established sequence.[2]| Letter | Name | Symbol |
|---|---|---|
| 1 | Alef | א |
| 2 | Bet | ב |
| 3 | Gimel | ג |
| 4 | Dalet | ד |
| 5 | He | ה |
| 6 | Vav | ו |
| 7 | Zayin | ז |
| 8 | Chet | ח |
| 9 | Tet | ט |
| 10 | Yod | י |
| 11 | Kaf | כ |
| 12 | Lamed | ל |
| 13 | Mem | מ |
| 14 | Nun | נ |
| 15 | Samekh | ס |
| 16 | Ayin | ע |
| 17 | Pe | פ |
| 18 | Tzadi | צ |
| 19 | Kuf | ק |
| 20 | Resh | ר |
| 21 | Shin | ש |
| 22 | Tav | ת |
Numeric Values and Gematria
In the Hebrew alphabet, each letter is assigned a numerical value, a practice integral to gematria, a system of interpreting texts by equating words with equivalent numerical sums to uncover hidden meanings or connections. This assignment follows the standard alphabetical sequence, with values increasing progressively from alef to tav. The traditional system, known as mispar hechrachi or absolute value, attributes numbers as follows: the first nine letters (alef to tet) represent 1 through 9, the next nine (yod to tzadi) represent 10 through 90 in tens, and the final four (kuf to tav) represent 100 through 400 in hundreds; the five final forms (kaf sofit, mem sofit, nun sofit, pe sofit, and tzadi sofit) retain the values of their regular counterparts (20, 40, 50, 80, and 90, respectively).[61][62]| Letter | Name | Value | Final Form | Final Value |
|---|---|---|---|---|
| א | Alef | 1 | - | - |
| ב | Bet | 2 | - | - |
| ג | Gimel | 3 | - | - |
| ד | Dalet | 4 | - | - |
| ה | He | 5 | - | - |
| ו | Vav | 6 | - | - |
| ז | Zayin | 7 | - | - |
| ח | Chet | 8 | - | - |
| ט | Tet | 9 | - | - |
| י | Yod | 10 | - | - |
| כ | Kaf | 20 | ך | 20 |
| ל | Lamed | 30 | - | - |
| מ | Mem | 40 | ם | 40 |
| נ | Nun | 50 | ן | 50 |
| ס | Samech | 60 | - | - |
| ע | Ayin | 70 | - | - |
| פ | Pe | 80 | ף | 80 |
| צ | Tzadi | 90 | ץ | 90 |
| ק | Kuf | 100 | - | - |
| ר | Resh | 200 | - | - |
| ש | Shin | 300 | - | - |
| ת | Tav | 400 | - | - |
Uses and Applications
Religious and Liturgical Contexts
The Hebrew alphabet holds profound sacred significance in Jewish religious practice, particularly in the composition and use of Torah scrolls, which must adhere to stringent halachic standards. Torah scrolls are handwritten by a qualified scribe (sofer) using the specific Ktav STA"M (Sifrei Torah, Tefillin, Mezuzah) script, a form of Ktav Ashurit, ensuring uniformity and sanctity; deviations from this precise letter formation, including the mandatory use of sofit (final) forms for letters at the end of words, render the scroll invalid.[17] Erasures or corrections are strictly prohibited, as any missing, cracked, or smudged letter invalidates the entire scroll, emphasizing the immutable nature of the divine text.[17] Halachic rules further mandate that the writing proceed from right to left, in line with the natural direction of Hebrew script; errors such as writing left to right or improper spacing between words or sections can disqualify the scroll from ritual use.[69] In liturgical contexts, the alphabet appears with niqqud (vowel points) and ta'amim (cantillation marks) in the Siddur (prayer book) and the Tanakh (Hebrew Bible), aiding precise pronunciation and melodic chanting during services. The Siddur incorporates niqqud to guide recitation of prayers, ensuring accurate vocalization for communal worship, while ta'amim—developed by the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE—indicate phrasing, stress, and tune for chanting biblical portions like the Torah reading.[70][71] In the Tanakh, these diacritics preserve the oral tradition's nuances, with ta'amim serving both syntactic and musical functions to convey deeper interpretive layers during synagogue lections. Mystically, the Hebrew letters are viewed as the fundamental building blocks of creation, as articulated in the ancient text Sefer Yetzirah (Book of Creation), dated to the 2nd–6th centuries CE. This esoteric work describes how God employed the 22 letters of the alphabet, combined with 10 sefirot (divine emanations), to form the universe through permutations and engravings, positioning the letters as cosmic tools for divine manifestation and meditative contemplation.[72] Regarding scribal traditions, halacha traditionally disqualifies Torah scrolls written by women, based on Talmudic rulings deeming such works pasul (unfit) for ritual purposes, though some contemporary egalitarian interpretations permit women's involvement under certain conditions.[73] The alphabet's role extends to holiday observances, where it structures liturgical texts and readings. During Purim, the Megillah (Scroll of Esther) is read aloud in Hebrew using Ktav STA"M script, fulfilling the mitzvah of public recitation and immersing participants in the sacred letters of the narrative.[74] For Hanukkah, acrostic poems in the liturgy—such as piyyutim (liturgical hymns)—employ the sequential letters of the alphabet to compose verses, enhancing the festive chants and symbolizing the ordered miracle of the holiday.Secular, Literary, and Mathematical Uses
In modern Hebrew literature, the alphabet is employed in its full plene spelling form, where matres lectionis (vowel letters like yod and vav) indicate vowels explicitly, facilitating readability for contemporary audiences without relying on traditional niqqud diacritics. This orthographic approach predominates in novels and short stories by authors such as Amos Oz and David Grossman, allowing for fluid narrative expression in everyday Israeli Hebrew.[75] Similarly, daily newspapers like Haaretz utilize this full spelling in articles and editorials, adapting the script to journalistic demands for clarity and speed while preserving the language's consonantal roots.[76] In mathematical contexts, particularly within Israeli education, Hebrew letters serve as variables and symbols in textbooks and notations, with alef (א) often denoting the first element or initial value in sequences, akin to "a" in Latin scripts. This practice integrates the alphabet seamlessly into algebraic expressions and geometry problems, as seen in standard curricula from the Israeli Ministry of Education, where letters like bet (ב) represent subsequent variables.[77] Beyond basic education, alef is widely used in advanced Israeli mathematical literature to symbolize infinite cardinalities, such as the cardinality of natural numbers (ℵ₀), enhancing the script's utility in set theory and analysis.[77] The Hebrew alphabet features prominently in secular symbolism, appearing in national emblems like the Israeli flag, where the Star of David (Magen David) evokes protective and unifying motifs without religious connotation.[75] Corporate branding also leverages the script for visual impact; for instance, logos of Israeli companies such as El Al airlines incorporate stylized Hebrew letters to convey heritage and reliability, blending them with geometric forms for global appeal.[78] Adaptations of the Hebrew alphabet extend to scientific and technical domains through rashei tevot (acronyms formed from initial letters), which condense complex terms for efficiency in research and discourse. Examples include abbreviations for institutions like the Hebrew University of Jerusalem (האוניברסיטה העברית, abbreviated as הע"ה), used in publications and conferences to denote collaborative projects in physics and biology.[79] This method parallels international acronyms like NASA, enabling Hebrew speakers to coin terms for emerging fields such as biotechnology (e.g., ביוטכנולוגיה as ביוטק), thus modernizing the script for interdisciplinary innovation.[79] The Hebrew alphabet is also used for writing other Jewish languages, such as Yiddish (primarily in Hebrew script) and Ladino (often using a variant like Rashi script).[2] In the 21st century, the Hebrew script has integrated into software interfaces and digital branding, with fonts like Frank Ruehl supporting responsive design in applications from mobile apps to e-commerce platforms in Israel. Advances in AI-driven script recognition, particularly post-2020, have enhanced processing of handwritten and printed Hebrew through deep learning models, achieving over 95% accuracy in classifying script types for historical texts and high performance in reconstructing corrupted ancient Hebrew and Aramaic inscriptions.[80][81] These developments facilitate automated analysis in linguistics and archives, broadening the alphabet's role in computational humanities.Transcription and Digital Representation
Transliteration Systems
Transliteration systems for the Hebrew alphabet render Hebrew letters and vowel points (niqqud) into Latin script, enabling non-Hebrew readers to approximate pronunciation while preserving linguistic distinctions. These systems vary by context, with academic variants prioritizing phonetic precision through diacritics and simplified ones favoring readability for everyday use.[82] Academic systems, such as the scholarly convention outlined for biblical Hebrew, use modified Latin characters to represent specific sounds; for instance, Alef is transliterated as ʾ, Het as ḥ, and Ayin as ʿ, with long vowels marked by macrons (e.g., ā for qamatz). The Society of Biblical Literature (SBL) adopts a similar approach, rendering words like אָלֶף as ʾālep̄ to distinguish gemination via dagesh (e.g., b vs. ḇ for Bet).[83] In contrast, simplified systems, prevalent in Israeli publications, employ plain letters without diacritics, transliterating Alef as a silent initial or apostrophe, Het as h, and Ayin often omitted (e.g., Aleph, Het).[84] Key rules across systems address matres lectionis, where Waw and Yod indicate vowels: Yod becomes i (short) or y (consonantal), and Waw u or w, while finals like Kaf (ך) remain kh or k without form change. Niqqud mappings are consistent for vowels, with patach as a, segol as e, and hireq as i, though simplified systems may omit points entirely.[82] Challenges in transliteration include gutturals, where Het (ח) appears as ḥ in precise systems to evoke its throaty sound or h in simplified ones, and Ayin (ע) as ʿ or a glottal stop ('). The shin (שׁ, sh) and sin (שׂ, s) distinction is maintained in academic renderings (š vs. ś) but often merged as sh in Israeli usage. Dagesh forte (gemination) is shown via doubled letters or dots in scholarly systems but ignored in simplified.[83] Standardized frameworks include ISO 259 (1984), a scientific system using diacritics for all distinctions (e.g., ḇ for spirantized Bet), suitable for linguistic analysis, and the ALA-LC system from the Library of Congress, which aligns with modern Sephardic pronunciation for cataloging (e.g., kh for Kaf, ts for Tsadi). The Hebrew Academy's 2006 rules, adopted by the UN, balance precision and simplicity for geographic names, transliterating Shin as sh and Qof as q. Examples illustrate differences: תּוֹרָה becomes Tôrâ in ISO 259 but Torah in simplified Israeli.[82][84]| Hebrew Word | Scholarly (SBL-style) | ISO 259 | ALA-LC | Israeli Simplified |
|---|---|---|---|---|
| שָׁלוֹם (peace) | šālôm | šālôm | shalom | shalom |
| תּוֹרָה (Torah) | tôrâ | Tôrâ | torah | Torah |
| יִשְׂרָאֵל (Israel) | yiśrāʾēl | yiśrāʾēl | yisraʾel | Yisrael |
Unicode Encoding and Input Methods
The Hebrew script occupies the dedicated Unicode block from U+0590 to U+05FF, encompassing the 27 basic letters, vowel diacritics known as niqqud, and marks for cantillation used in sacred texts such as the Hebrew Bible.[85] This block was established in Unicode 1.0, released in 1991, to support the encoding of Hebrew and related languages like Yiddish.[86] In 2003, Unicode 4.0 expanded the block by adding 16 new cantillation marks (U+0591–U+05AF), completing coverage for traditional Jewish liturgical notation and improving compatibility with digitized religious manuscripts. Many diacritics in Hebrew are encoded as combining characters, which are overlaid on base letters to form composite glyphs without altering the core letter code points. For instance, the dagesh—a dot indicating gemination or spirantization—is represented by the combining character at U+05BC and follows the base letter in logical order, such as בּ for bet with dagesh (U+05D1 U+05BC).[88] Niqqud vowels, like the patah (U+05B7), similarly combine with consonants to denote pronunciation, enabling full vocalized text in educational or scholarly contexts. This combining approach allows flexible rendering while maintaining efficient storage, though it requires fonts with proper glyph positioning support.[85] Inputting Hebrew text relies on specialized keyboard layouts and software tools designed for the script's right-to-left directionality. The standard Hebrew keyboard is a phonetic variant of the QWERTY layout, mapping letters like alef (א) to the 'A' key and final forms (e.g., final nun ן) to shifted positions, with bilingual support for switching to Latin characters.[89] On desktop systems like Windows and macOS, users select the Hebrew input method via language settings, accessing niqqud and cantillation through modifier keys such as AltGr or Option. Virtual keyboards, integrated into operating systems, provide on-screen alternatives for touch devices, while mobile apps like Gboard on Android and the built-in iOS keyboard offer swipe-typing and predictive text for Hebrew, including diacritic insertion via long-press. Digital handling of Hebrew presents challenges due to its right-to-left script orientation, which contrasts with left-to-right languages like English. Rendering engines must apply the Unicode Bidirectional Algorithm (UAX #9) to resolve mixed-direction text, ensuring correct visual ordering in scenarios such as emails or web pages combining Hebrew names with Latin addresses—without it, words may appear reversed or fragmented.[90] Modern browsers and applications mitigate this through CSS properties likedirection: rtl and explicit isolation controls (e.g., U+2068–U+2069 for first-strong direction), but legacy systems or poor font support can still cause misalignment of combining marks.