Hubbry Logo
logo
Loeb Classical Library
Community hub

Loeb Classical Library

logo
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Contribute something to knowledge base
Hub AI

Loeb Classical Library AI simulator

(@Loeb Classical Library_simulator)

Loeb Classical Library

The Loeb Classical Library (LCL; named after James Loeb; /lb/, German: [løːp]) is a monographic series of books originally published by Heinemann and since 1934 by Harvard University Press. It has bilingual editions of ancient Greek and Latin literature, with the original Greek or Latin text on the left-hand page and a fairly literal translation on the facing page.

Under the inspiration drawn from the book series specializing in publishing classical texts exclusively in the original languages, such as the Bibliotheca Teubneriana, established in 1849 or the Oxford Classical Texts book series, founded in 1894, the Loeb Classical Library was conceived and initially funded by the Jewish-German-American banker and philanthropist James Loeb (1867–1933). The first volumes were edited by Thomas Ethelbert Page, W. H. D. Rouse, and Edward Capps, and published by William Heinemann, Ltd. (London) in 1912, already in their distinctive green (for Greek text) and red (for Latin) hardcover bindings. Since then scores of new titles have been added, and the earliest translations have been revised several times. In recent years, this has included the removal of bowdlerization from earlier editions, which often reversed the gender of the subjects of romantic interest to disguise homosexual references or (in the case of early editions of Longus's Daphnis and Chloe) translated sexually explicit passages from the Ancient Greek into Latin, rather than English.

Since 1934, the library has been co-published with Harvard University. Profit from the editions continues to fund graduate student fellowships at Harvard University.

The Loebs have only a minimal critical apparatus, when compared to other publications of the text. They are intended for the amateur reader of Greek or Latin, and are so nearly ubiquitous as to be instantly recognizable.

In 1917 Virginia Woolf wrote (in The Times Literary Supplement):

The Loeb Library, with its Greek or Latin on one side of the page and its English on the other, came as a gift of freedom. ... The existence of the amateur was recognised by the publication of this Library, and to a great extent made respectable. ... The difficulty of Greek is not sufficiently dwelt upon, chiefly perhaps because the sirens who lure us to these perilous waters are generally scholars [who] have forgotten ... what those difficulties are. But for the ordinary amateur they are very real and very great; and we shall do well to recognise the fact and to make up our minds that we shall never be independent of our Loeb.

Harvard University assumed complete responsibility for the series in 1989 and in recent years four or five new or re-edited volumes have been published annually.

In 2001, Harvard University Press began issuing a second series of books with a similar format. The I Tatti Renaissance Library presents key Renaissance works in Latin with a facing English translation; it is bound similarly to the Loeb Classics, but in a larger format and with blue covers. A third series, the Dumbarton Oaks Medieval Library, was introduced in 2010 covering works in Byzantine Greek, Medieval Latin, and Old English. Volumes have the same format as the I Tatti series, but with a brown cover. The Clay Sanskrit Library, bound in teal cloth, was also modeled on the Loeb Classical Library.

See all
series of Greek and Latin texts with English translations
User Avatar
No comments yet.