Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Devanagari
View on Wikipedia
| Devanāgarī देवनागरी | |
|---|---|
Devanāgarī script (vowels top three rows, consonants below) | |
| Script type | |
Period | 11th century to present |
| Direction | Left-to-right |
| Official script | |
| Languages | Apabhramsha, Angika, Awadhi, Bajjika, Bhili, Bhojpuri, Boro, Braj, Chhattisgarhi, Dogri, Fiji Hindi, Garhwali, Haryanvi, Hindi, Kashmiri, Khandeshi, Konkani, Kumaoni, Magahi, Maithili, Marathi, Marwari, Mundari, Nagpuri, Newari, Nepali, Pāli, Pahari, Prakrit, Rajasthani, Sanskrit, Santali, Sarnami, Sherpa, Sindhi, Surjapuri, and many more. |
| Related scripts | |
Parent systems | |
Sister systems | Nandināgarī Kaithi Gujarātī Moḍī |
| ISO 15924 | |
| ISO 15924 | Deva (315), Devanagari (Nagari) |
| Unicode | |
Unicode alias | Devanagari |
| U+0900–U+097F Devanagari, U+A8E0–U+A8FF Devanagari Extended, U+11B00–11B5F Devanagari Extended-A, U+1CD0–U+1CFF Vedic Extensions | |
| Brahmic scripts |
|---|
| The Brahmi script and its descendants |
| Part of a series on |
| Writing systems in India |
|---|
Devanagari (/ˌdeɪvəˈnɑːɡəri/ DAY-və-NAH-gə-ree;[6] in script: देवनागरी, IAST: Devanāgarī, Sanskrit pronunciation: [deːʋɐˈnaːɡɐriː]) is an Indic script used in the Indian subcontinent.[7] It is a left-to-right abugida (a type of segmental writing system),[8] based on the ancient Brāhmī script.[9] It is one of the official scripts of India and Nepal. It was developed in, and was in regular use by, the 8th century CE.[7] It had achieved its modern form by 1000 CE.[10] The Devanāgarī script, composed of 48 primary characters, including 14 vowels and 34 consonants,[11] is the fourth most widely adopted writing system in the world,[12][13] being used for over 120 languages, the most popular of which is Hindi (हिन्दी).[14]
The orthography of this script reflects the pronunciation of the language.[14] Unlike the Latin alphabet, the script has no concept of letter case, meaning the script is a unicameral alphabet.[15] It is written from left to right, has a strong preference for symmetrical, rounded shapes within squared outlines, and is recognisable by a horizontal line, known as a शिरोरेखा śirorekhā, that runs along the top of full letters.[8] In a cursory look, the Devanāgarī script appears different from other Indic scripts, such as Bengali-Assamese or Gurmukhi, but a closer examination reveals they are very similar, except for angles and structural emphasis.[8]
Among the languages using it as a primary or secondary script are Marathi, Pāḷi, Sanskrit,[16] Hindi,[17] Boro, Nepali, Sherpa, Prakrit, Apabhramsha, Awadhi, Bhojpuri, Braj Bhasha,[18] Chhattisgarhi, Haryanvi, Magahi, Nagpuri, Rajasthani, Khandeshi, Bhili, Dogri, Kashmiri, Maithili, Konkani, Sindhi, Nepal Bhasa, Mundari, Angika, Bajjika and Santali.[14] The Devanāgarī script is closely related to the Nandināgarī script commonly found in numerous ancient manuscripts of South India,[19][20] and it is distantly related to a number of Southeast Asian scripts.[14]
Etymology
[edit]Devanāgarī is formed by the addition of the word deva (देव) to the word nāgarī (नागरी). Nāgarī is an adjective derived from nagara (नगर), a Sanskrit word meaning "town" or "city", and literally means "urban" or "urbane".[21] The word Nāgarī (implicitly modifying lipi, "script") was used on its own to refer to a North Indian script, or perhaps a number of such scripts, as Al-Biruni attests in the 11th century; the form Devanāgarī is attested later, at least by the 18th century.[22] The name of the Nandināgarī script is also formed by adding a prefix to the generic script name nāgarī. The precise origin and significance of the prefix deva- ('heavenly' or 'god') remains unclear.
History
[edit]Devanāgarī is part of the Brahmic family of scripts of India, Nepal, Tibet, and Southeast Asia.[23][24] It is a descendant of the 3rd century BCE Brāhmī script, which evolved into the Nagari script which in turn gave birth to Devanāgarī and Nandināgarī. Devanāgarī has been widely adopted across India and Nepal to write Sanskrit, Marathi, Hindi, Central Indo-Aryan languages, Konkani, Boro, and various Nepalese languages.
Some of the earliest epigraphic evidence attesting to the developing Sanskrit Nāgarī script in ancient India is from the 1st to 4th century CE inscriptions discovered in Gujarat.[9] Variants of script called nāgarī, recognisably close to Devanāgarī, are first attested from the 1st century CE Rudradaman inscriptions in Sanskrit, while the modern standardised form of Devanāgarī was in use by about 1000 CE.[10][25] Medieval inscriptions suggest widespread diffusion of Nāgarī-related scripts, with biscripts presenting local script along with the adoption of Nāgarī scripts. For example, the mid 8th-century Pattadakal pillar in Karnataka has text in both Siddha Matrika script, and an early Telugu-Kannada script; while, the Kangra Jawalamukhi inscription in Himachal Pradesh is written in both Sharada and Devanāgarī scripts.[26]
The Nāgarī script was in regular use by the 7th century CE, and it was fully developed by about the end of first millennium.[7][10] The use of Sanskrit in Nāgarī script in medieval India is attested by numerous pillar and cave-temple inscriptions, including the 11th-century Udayagiri inscriptions in Madhya Pradesh,[27] and an inscribed brick found in Uttar Pradesh, dated to be from 1217 CE, which is now held at the British Museum.[28] The script's prototypes and related versions have been discovered with ancient relics outside India, in places such as Sri Lanka, Myanmar and Indonesia. In East Asia, the Siddhaṃ matrika script (considered as the closest precursor to Nāgarī) was in use by Buddhists.[16][29] Nāgarī has been the primus inter pares of the Indic scripts.[16] It has long been used traditionally by religiously educated people in South Asia to record and transmit information, existing throughout the land in parallel with a wide variety of local scripts (such as Moḍī, Kaithi, and Mahajani) used for administration, commerce, and other daily uses.
Sharada remained in parallel use in Kashmir. An early version of Devanāgarī is visible in the Kutila inscription of Bareilly dated to VS 1049 (992 CE), which demonstrates the emergence of the horizontal bar to group letters belonging to a word.[30] One of the oldest surviving Sanskrit texts from the early post-Maurya period consists of 1,413 Nāgarī pages of a commentary by Patanjali, with a composition date of about 150 BCE, the surviving copy transcribed about 14th century CE.[31]
In Sinja Valley, mid-western Nepal where the Nepali language originates from, the earliest examples of the Devanagari script from the 13th century were found on the cliffs and in nearby Dullu.[32]
| Devanāgarī |
|---|
East Asia
[edit]In the 7th century, under the rule of Songtsen Gampo of the Tibetan Empire, Thonmi Sambhota was sent to Nepal to open marriage negotiations with a Nepali princess and to find a writing system suitable for the Tibetan language. He then invented the Tibetan script based on the Nāgarī used in Kashmir. He added 6 new characters for sounds that did not exist in Sanskrit.[33]
Other scripts closely related to Nāgarī (such as Siddhaṃ) were introduced throughout East and Southeast Asia from the 7th to the 10th centuries CE: notably in Indonesia, Vietnam, and Japan.[34][35]
Most of the Southeast Asian scripts have roots in Dravidian scripts, but a few found in south-central regions of Java and isolated parts of southeast Asia resemble Devanāgarī or its prototypes. The Kawi script in particular is similar to the Devanāgarī in many respects, though the morphology of the script has local changes. The earliest inscriptions in the Devanāgarī-like scripts are from around the 10th century CE, with many more between the 11th and 14th centuries.[36][37]
Some of the old-Devanāgarī inscriptions are found in Hindu temples of Java, such as the Prambanan temple.[38] The Ligor and the Kalasan inscriptions of central Java, dated to the 8th century, are also in the Nāgarī script of north India. According to the epigraphist and Asian Studies scholar Lawrence Briggs, these may be related to the 9th century copper plate inscription of Devapaladeva (Bengal) which is also in early Devanāgarī script.[39] The term kawi in Kawi script is a loan word from kāvya (poetry). According to anthropologists and Asian studies scholars John Norman Miksic and Goh Geok Yian, the 8th century version of early Nāgarī or Devanāgarī script was adopted in Java, Bali, and Khmer around the 8th–9th centuries, as evidenced by the many contemporaneous inscriptions of this period.[40]
-
Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra in Siddhaṃ on palm leaf in 609 CE found in Hōryū-ji, Japan. The last line is a complete Sanskrit syllabary in Siddhaṃ script.
| k- | kh- | g- | gh- | ṅ- | c- | ch- | j- | jh- | ñ- | ṭ- | ṭh- | ḍ- | ḍh- | ṇ- | t- | th- | d- | dh- | n- | p- | ph- | b- | bh- | m- | y- | r- | l- | v- | ś- | ṣ- | s- | h- | |
| Brahmi | 𑀓 | 𑀔 | 𑀕 | 𑀖 | 𑀗 | 𑀘 | 𑀙 | 𑀚 | 𑀛 | 𑀜 | 𑀝 | 𑀞 | 𑀟 | 𑀠 | 𑀡 | 𑀢 | 𑀣 | 𑀤 | 𑀥 | 𑀦 | 𑀧 | 𑀨 | 𑀩 | 𑀪 | 𑀫 | 𑀬 | 𑀭 | 𑀮 | 𑀯 | 𑀰 | 𑀱 | 𑀲 | 𑀳 |
| Gupta | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Devanagari | क | ख | ग | घ | ङ | च | छ | ज | झ | ञ | ट | ठ | ड | ढ | ण | त | थ | द | ध | न | प | फ | ब | भ | म | य | र | ल | व | श | ष | स | ह |
Letters
[edit]The letter order of Devanāgarī, like nearly all Brāhmic scripts, is based on phonetic principles that consider both the manner and place of articulation of the consonants and vowels they represent. This arrangement is usually referred to as the varṇamālā ("garland of letters").[42] The format of Devanāgarī for Sanskrit serves as the prototype for its application, with minor variations or additions, to other languages.[43]
Overall, Devanagari "देवनागरी" means "script of the divine city" or "script of the city of God".[citation needed]
The vowels and their arrangement are:
| Independent form | IAST | ISO | IPA | As diacritic with प (Barakhadi) | Independent form | IAST | ISO | IPA | As diacritic with प (Barakhadi) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kaṇṭhya (Guttural) |
अ | a | [ɐ] | प | आ | ā | [aː] | पा | ||||
| tālavya (Palatal) |
इ | i | [i] | पि | ई | ī | [iː] | पी | ||||
| oṣṭhya (Labial) |
उ | u | [u] | पु 6 | ऊ | ū | [uː] | पू 6 | ||||
| mūrdhanya (Retroflex) |
ऋ | ṛ | r̥ | [r̩] | पृ | ॠ 4 | ṝ | r̥̄ | [r̩ː] | पॄ | ||
| dantya (Dental) |
ऌ 4 | ḷ | l̥ | [l̩] | पॢ | ॡ 4, 5 | ḹ | l̥̄ | [l̩ː] | पॣ | ||
| kaṇṭhatālavya (Palatoguttural) |
ए | e | ē | [eː] | पे | ऐ | ai | [aːɪ] (in Hindi: [ɛː]) | पै | |||
| kaṇṭhoṣṭhya (Labioguttural) |
ओ | o | ō | [oː] | पो | औ | au | [aːʊ] (in Hindi: [ɔː]) | पौ | |||
| अं / ं 1,2 | ṃ | ṁ | [◌̃] | पं | अः / ः 1 | ḥ | [h] | पः | ||||
- Arranged with the vowels are two consonantal diacritics, the final nasal anusvāra ं ṃ and the final fricative visarga ः ḥ (called अं aṃ and अः aḥ). Masica (1991:146) notes of the anusvāra in Sanskrit that "there is some controversy as to whether it represents a homorganic nasal stop ..., a nasalised vowel, a nasalised semivowel, or all these according to context". The visarga represents post-vocalic voiceless glottal fricative [h], in Sanskrit an allophone of s, or less commonly r, usually in word-final position. Some traditions of recitation append an echo of the vowel after the breath:[44] इः [ihi]. Masica (1991:146) considers the visarga along with letters ङ ṅa and ञ ña for the "largely predictable" velar and palatal nasals to be examples of "phonetic overkill in the system".
- Another diacritic is the candrabindu/anunāsika ँ अँ. Salomon (2003:76–77) describes it as a "more emphatic form" of the anusvāra, "sometimes ... used to mark a true [vowel] nasalization". In a new Indo-Aryan language such as Hindi the distinction is formal: the candrabindu indicates vowel nasalisation[45] while the anusvār indicates a homorganic nasal preceding another consonant:[46] e.g., हँसी [ɦə̃si] "laughter", गंगा [ɡəŋɡɑ] "the Ganges". When an akṣara has a vowel diacritic above the top line, that leaves no room for the candra ("moon") stroke candrabindu, which is dispensed with in favour of the lone dot:[47] हूँ [ɦũ] "am", but हैं [ɦɛ̃] "are". Some writers and typesetters dispense with the "moon" stroke altogether, using only the dot in all situations.[48]
- The avagraha (ऽ अऽ) (usually transliterated with an apostrophe) is a Sanskrit punctuation mark for the elision of a vowel in sandhi: एकोऽयम् eko'yam ( ← एकस् ekas + अयम् ayam) ("this one"). An original long vowel lost to coalescence is sometimes marked with a double avagraha: सदाऽऽत्मा sadā'tmā ( ← सदा sadā + आत्मा ātmā) "always, the self".[49] In Hindi, Snell (2000:77) states that its "main function is to show that a vowel is sustained in a cry or a shout": आईऽऽऽ! āīīī!. In Madhyadeshi languages like Bhojpuri, Awadhi, Maithili, etc. which have "quite a number of verbal forms that end in that inherent vowel",[50] the avagraha is used to mark the non-elision of word-final inherent a, which otherwise is a modern orthographic convention: बइठऽ baiṭha "sit" versus बइठ baiṭh
- The syllabic consonants ॠ ṝ, ऌ ḷ, and ॡ ḹ are specific to Sanskrit and not included in the varṇamālā of other languages. The sound represented by ṛ has also been largely lost in the modern languages, and its pronunciation now ranges from [ɾɪ] (Hindi) to [ɾu] (Marathi).
- ḹ is not an actual phoneme of Sanskrit, but rather a graphic convention included among the vowels in order to maintain the symmetry of short–long pairs of letters.[43]
- There are non-regular formations of रु ru, रू rū, and हृ hṛ.
- There are two more vowels in Marathi, ॲ and ऑ, that respectively represent [æ], similar to the RP English pronunciation of ⟨a⟩ in act, and [ɒ], similar to the RP pronunciation of ⟨o⟩ in cot. These vowels are sometimes used in Hindi too, as in डॉलर dôlar ("dollar").[51] IAST transliteration is not defined. In ISO 15919, the transliteration is ê and ô, respectively.
- Kashmiri Devanagari uses letters like ॳ, ॴ, ॶ, ॷ, ऎ, ऒ, औ, ॵ to represent its vowels (see Kashmiri language#Devanagari).
Consonants
[edit]The table below shows the consonant letters (in combination with inherent vowel a) and their arrangement. To the right of the Devanāgarī letter it shows the Latin script transliteration using International Alphabet of Sanskrit Transliteration,[52] and the phonetic value (IPA) in Hindi.[53][54]
| Phonetics → | sparśa (Occlusive) |
anunāsika (Nasal) |
antastha (Approximant) |
ūṣman/saṃgharṣī (Fricative) | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Voicing → | aghoṣa | saghoṣa | aghoṣa | saghoṣa | ||||||||||||
| Aspiration → | alpaprāṇa | mahāprāṇa | alpaprāṇa | mahāprāṇa | alpaprāṇa | mahāprāṇa | ||||||||||
| kaṇṭhya (Velar) |
क | ka [k] |
ख | kha [kʰ] |
ग | ga [ɡ] |
घ | gha [ɡʱ] |
ङ | ṅa [ŋ] |
ह | ha [ɦ] | ||||
| tālavya (Palatal) |
च | ca [tʃ] |
छ | cha [tʃʰ] |
ज | ja [dʒ] |
झ | jha [dʒʱ] |
ञ | ña [ɲ] |
य | ya [j] |
श | śa [ʃ] |
||
| mūrdhanya (Retroflex) |
ट | ṭa [ʈ] |
ठ | ṭha [ʈʰ] |
ड | ḍa [ɖ] |
ढ | ḍha [ɖʱ] |
ण | ṇa [ɳ] |
र | ra [r] |
ष | ṣa [ʂ] | ||
| dantya (Dental) |
त | ta [t̪] |
थ | tha [t̪ʰ] |
द | da [d̪] |
ध | dha [d̪ʱ] |
न | na [n] |
ल | la [l] |
स | sa [s] | ||
| oṣṭhya (Labial) |
प | pa [p] |
फ | pha [pʰ] |
ब | ba [b] |
भ | bha [bʱ] |
म | ma [m] |
व | va [ʋ] |
||||
- Additionally, there is ळ ḷa (IPA: [ɭ] or [ɭ̆]), the intervocalic lateral flap allophone of the voiced retroflex stop in Vedic Sanskrit, which is a phoneme in languages such as Marathi, Konkani, Garhwali, and Rajasthani.[55]
- Beyond the Sanskritic set, new shapes have rarely been formulated. Masica (1991:146) offers the following, "In any case, according to some, all possible sounds had already been described and provided for in this system, as Sanskrit was the original and perfect language. Hence it was difficult to provide for or even to conceive other sounds, unknown to the phoneticians of Sanskrit (The phoneticians did describe certain sounds qua sounds — bilabial fricatives, for instance — which, being either sporadic or completely predictable, were never represented in the writing system.)". Where foreign borrowings and internal developments did inevitably accrue and arise in New Indo-Aryan languages, they have been ignored in writing or dealt through means such as diacritics and ligatures (ignored in recitation).
- The most prolific diacritic has been the subscript dot (nuqtā) ़. Hindi uses it for the Persian, Arabic and English sounds क़ qa /q/, ख़ xa /x/, ग़ ġa /ɣ/, ज़ za /z/, झ़ zha /ʒ/, and फ़ fa /f/, and for the allophonic developments ड़ ṛa /ɽ/ and ढ़ ṛha /ɽʱ/.[56] (Although ऴ ḻa /ɻ/ could also exist, it is not used in Hindi.)
- Devanagari used to write Mahl dialect of Dhivehi uses nukta on च़, त़, द़, ल़, श़, स़, ह़ to represent other Perso-Arabic phonemes (see Maldivian writing systems#Devanagari script for Mahl).
- Sindhi's and Saraiki's implosives are accommodated with a line attached below: ॻ [ɠə], ॼ [ʄə], ॾ [ɗə], ॿ [ɓə].
- Aspirated sonorants may be represented as conjuncts/ligatures with ह ha: म्ह mha, न्ह nha, ण्ह ṇha, व्ह vha, ल्ह lha, ळ्ह ḷha, र्ह rha.
- Masica (1991:147) notes Marwari as using ॸ for ḍa [ɗə] (while ड represents [ɽə]).
- When used to write Avestan, Devanagari uses letters like ॹ /ʒ/ to represent its sounds.
Vowel diacritics
[edit]
The table below shows consonants with common vowel diacritics and their ISO 15919 transliteration. Vowels in their independent form on the top and in their corresponding dependent form (vowel sign) combined with the consonant 'k' on the bottom. 'ka' is without any added vowel sign, where the vowel 'a' is inherent.
| a | ā | i | ī | u | ū | e | ê | ē | ai | o | ô | ō | au | r̥ | r̥̄ | l̥ | l̥̄ | ṁ | ḥ | m̐ | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऄ / ऎ | ॲ / ऍ | ए | ऐ | ऒ | ऑ | ओ | औ | ऋ | ॠ | ऌ | ॡ | अं | अः | अँ | |
| ा | ि | ी | ु | ू | ॆ | ॅ | े | ै | ॊ | ॉ | ो | ौ | ृ | ॄ | ॢ | ॣ | ं | ः | ् | ँ | |
| ka | kā | ki | kī | ku | kū | ke | kê | kē | kai | ko | kô | kō | kau | kr̥ | kr̥̄ | kl̥ | kl̥̄ | kaṁ | kaḥ | k | kam̐ |
| क | का | कि | की | कु | कू | कॆ | कॅ | के | कै | कॊ | कॉ | को | कौ | कृ | कॄ | कॢ | कॣ | कं | कः | क् | कँ |
A vowel combines with a consonant in their diacritic form. For example, the vowel ऊ (ū) combines with the consonant छ् (ch) to form the syllabic letter छू (chū), with halant (cancel sign) removed and added vowel sign which is indicated by diacritics. The vowel अ (a) combines with the consonant छ् (ch) to form छ (cha) with halant removed. But the diacritic series of च, छ, ज, झ (ca, cha, ja, jha, respectively) is without any added vowel sign, as the vowel अ (a) is inherent.

The combinations of all Sanskrit consonants and vowels, each in alphabetical order, are laid out in the bārākhaḍī (बाराखडी) or bārahkhaṛī (बारहखड़ी) table. In the following barakhadi table, the IAST transliteration of each combination will appear on mouseover:
| a | ā | i | ī | u | ū | e | ai | o | au | aṁ | aḥ | |
| अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ए | ऐ | ओ | औ | अं | अः | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| k- | क | का | कि | की | कु | कू | के | कै | को | कौ | कं | कः |
| kh- | ख | खा | खि | खी | खु | खू | खे | खै | खो | खौ | खं | खः |
| g- | ग | गा | गि | गी | गु | गू | गे | गै | गो | गौ | गं | गः |
| gh- | घ | घा | घि | घी | घु | घू | घे | घै | घो | घौ | घं | घः |
| ṅ- | ङ | ङा | ङि | ङी | ङु | ङू | ङे | ङै | ङो | ङौ | ङं | ङः |
| c- | च | चा | चि | ची | चु | चू | चे | चै | चो | चौ | चं | चः |
| ch- | छ | छा | छि | छी | छु | छू | छे | छै | छो | छौ | छं | छः |
| j- | ज | जा | जि | जी | जु | जू | जे | जै | जो | जौ | जं | जः |
| jh- | झ | झा | झि | झी | झु | झू | झे | झै | झो | झौ | झं | झः |
| ñ- | ञ | ञा | ञि | ञी | ञु | ञू | ञे | ञै | ञो | ञौ | ञं | ञः |
| ṭ- | ट | टा | टि | टी | टु | टू | टे | टै | टो | टौ | टं | टः |
| ṭh- | ठ | ठा | ठि | ठी | ठु | ठू | ठे | ठै | ठो | ठौ | ठं | ठः |
| ḍ- | ड | डा | डि | डी | डु | डू | डे | डै | डो | डौ | डं | डः |
| ḍh- | ढ | ढा | ढि | ढी | ढु | ढू | ढे | ढै | ढो | ढौ | ढं | ढः |
| ṇ- | ण | णा | णि | णी | णु | णू | णे | णै | णो | णौ | णं | णः |
| t- | त | ता | ति | ती | तु | तू | ते | तै | तो | तौ | तं | तः |
| th- | थ | था | थि | थी | थु | थू | थे | थै | थो | थौ | थं | थः |
| d- | द | दा | दि | दी | दु | दू | दे | दै | दो | दौ | दं | दः |
| dh- | ध | धा | धि | धी | धु | धू | धे | धै | धो | धौ | धं | धः |
| n- | न | ना | नि | नी | नु | नू | ने | नै | नो | नौ | नं | नः |
| p- | प | पा | पि | पी | पु | पू | पे | पै | पो | पौ | पं | पः |
| ph- | फ | फा | फि | फी | फु | फू | फे | फै | फो | फौ | फं | फः |
| b- | ब | बा | बि | बी | बु | बू | बे | बै | बो | बौ | बं | बः |
| bh- | भ | भा | भि | भी | भु | भू | भे | भै | भो | भौ | भं | भः |
| m- | म | मा | मि | मी | मु | मू | मे | मै | मो | मौ | मं | मः |
| y- | य | या | यि | यी | यु | यू | ये | यै | यो | यौ | यं | यः |
| r- | र | रा | रि | री | रु | रू | रे | रै | रो | रौ | रं | रः |
| l- | ल | ला | लि | ली | लु | लू | ले | लै | लो | लौ | लं | लः |
| v- | व | वा | वि | वी | वु | वू | वे | वै | वो | वौ | वं | वः |
| ś- | श | शा | शि | शी | शु | शू | शे | शै | शो | शौ | शं | शः |
| ṣ- | ष | षा | षि | षी | षु | षू | षे | षै | षो | षौ | षं | षः |
| s- | स | सा | सि | सी | सु | सू | से | सै | सो | सौ | सं | सः |
| h- | ह | हा | हि | ही | हु | हू | हे | है | हो | हौ | हं | हः |
Old forms
[edit]
The following letter variants are also in use, particularly in older texts and in specific regions:[58]
| Standard | Ancient |
|---|---|
Conjunct consonants
[edit]
As mentioned, successive consonants lacking a vowel in between them may physically join as a conjunct consonant or ligature. When Devanāgarī is used for writing languages other than Sanskrit, conjuncts are used mostly with Sanskrit words and loan words. Native words typically use the basic consonant and native speakers know to suppress the vowel when it is conventional to do so. For example, the native Hindi word karnā is written करना (ka-ra-nā).[59] The government of these clusters ranges from widely to narrowly applicable rules, with special exceptions within. While standardised for the most part, there are certain variations in clustering, of which the Unicode used on this page is just one scheme. The following are a number of rules:

- 24 out of the 36 consonants contain a vertical right stroke (य ya, न na, ग ga etc.). As first or middle fragments/members of a cluster (when letters are to be written as half pronounced), they lose that stroke. e.g. त् + व = त्व tva, ण् + ढ = ण्ढ ṇḍha, स् + थ = स्थ stha. In Unicode, as in Hindi, these consonants without their vertical stems are called "half forms".[60] श śa appears as a different, simple ribbon-shaped fragment preceding व va, न na, च ca, ल la, and र ra, causing these second members to be shifted down and reduced in size. Thus श्व śva, श्न śna, श्च śca, श्ल śla, श्र śra, and शृ śṛi.
- र ra as a first member takes the form of a curved upward dash above the final character or its ā- diacritic. e.g. र्व rva, र्वा rvā, र्स्प rspa, र्स्पा rspā. In Marathi and Nepali, र ra as a first member of a conjunct also takes on an eyelash form when in front of glides and semivowels. e.g. र्य rya, र्व rva. As a final member with ट ṭa, ठ ṭha, ड ḍa, ढ ḍha, ड़ ṛa, छ cha, it is two lines together below the character pointed downwards. Thus ट्र ṭra, ठ्र ṭhra, ड्र ḍra, ढ्र ḍhra, ड़्र ṛra, छ्र chra. Elsewhere as a final member it is a diagonal stroke extending leftwards and down. e.g. क्र ग्र भ्र ब्र. त ta is shifted up to make the conjunct त्र tra.
- As first members, remaining characters lacking vertical strokes such as द da and ह ha may have their second member, reduced in size and lacking its horizontal stroke, placed underneath. क ka, छ cha, and फ pha shorten their right hooks and join them directly to the following member.
- The conjuncts for kṣa and jña are not clearly derived from the letters making up their components. The conjunct for kṣa is क्ष (क् + ष) and for jña it is ज्ञ (ज् + ञ).
Accent marks
[edit]The pitch accent of Vedic Sanskrit is written with various symbols depending on shakha. In the Rigveda, anudātta is written with a bar below the line (◌॒), svarita with a stroke above the line (◌॑) while udātta is unmarked.
Punctuation
[edit]The end of a sentence or half-verse may be marked with the "।" symbol (called a daṇḍa, meaning "bar", or called a pūrṇa virām, meaning "full stop/pause"). The end of a full verse may be marked with a double-daṇḍa, a "॥" symbol. A comma (called an alpa virām, meaning "short stop/pause") is used to denote a natural pause in speech.[61][62] Punctuation marks of Western origin, such as the colon, semicolon, exclamation mark, dash, and question mark have been in use in Devanāgarī script since at least the 1900s,[citation needed] matching their use in European languages.[63]
Fonts
[edit]A variety of Unicode fonts are in use for Devanāgarī. These include Akshar,[64] Annapurna,[65] Arial,[66] CDAC-Gist Surekh,[67] CDAC-Gist Yogesh,[68] Chandas,[69] Gargi,[70] Gurumaa,[71] Jaipur,[72] Jana,[73] Kalimati,[74] Kanjirowa,[75] Lohit Devanagari, Mangal,[76] Kokila,[77] ,Preeti,[78] Raghu,[79] Sanskrit2003,[80] Santipur OT,[81] Siddhanta, and Thyaka.[82]
The form of Devanāgarī fonts vary with function. According to Harvard College for Sanskrit studies:[81]
Uttara [companion to Chandas] is the best in terms of ligatures but, because it is designed for Vedic as well, requires so much vertical space that it is not well suited for the "user interface font" (though an excellent choice for the "original field" font). Santipur OT is a beautiful font reflecting a very early [medieval era] typesetting style for Devanagari. Sanskrit 2003[83] is a good all-around font and has more ligatures than most fonts, though students will probably find the spacing of the CDAC-Gist Surekh[67] font makes for quicker comprehension and reading.
The Google Fonts project has a number of Unicode fonts for Devanāgarī in a variety of typefaces in serif, sans-serif, display and handwriting categories.
Numerals
[edit]Transliteration
[edit]
There are several methods of Romanisation or transliteration from Devanāgarī to the Roman script.[84]
Hunterian system
[edit]The Hunterian system is the national system of romanisation in India, officially adopted by the Government of India.[85][86][87]
ISO 15919
[edit]A standard transliteration convention was codified in the ISO 15919 standard of 2001. It uses diacritics to map the much larger set of Brāhmic graphemes to the Latin script. The Devanāgarī-specific portion is nearly identical to the academic standard for Sanskrit, IAST.[88]
IAST
[edit]The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is the academic standard for the romanisation of Sanskrit. IAST is the de facto standard used in printed publications, like books, magazines, and electronic texts with Unicode fonts. It is based on a standard established by the Congress of Orientalists at Athens in 1912. The ISO 15919 standard of 2001 codified the transliteration convention to include an expanded standard for sister scripts of Devanāgarī.[88]
The National Library at Kolkata romanisation, intended for the romanisation of all Indic scripts, is an extension of IAST.
Harvard-Kyoto
[edit]Compared to IAST, Harvard-Kyoto looks much simpler. It does not contain all the diacritic marks that IAST contains. It was designed to simplify the task of putting large amount of Sanskrit textual material into machine readable form, and the inventors stated that it reduces the effort needed in transliteration of Sanskrit texts on the keyboard.[89] This makes typing in Harvard-Kyoto much easier than IAST. Harvard-Kyoto uses capital letters that can be difficult to read in the middle of words.
ITRANS
[edit]ITRANS is a lossless transliteration scheme of Devanāgarī into ASCII that is widely used on Usenet. It is an extension of the Harvard-Kyoto scheme. In ITRANS, the word devanāgarī is written "devanaagarii" or "devanAgarI". ITRANS is associated with an application of the same name that enables typesetting in Indic scripts. The user inputs in Roman letters and the ITRANS pre-processor translates the Roman letters into Devanāgarī (or other Indic languages). The latest version of ITRANS is version 5.30 released in July 2001. It is similar to Velthuis system and was created by Avinash Chopde to help print various Indic scripts with personal computers.[89]
Velthuis
[edit]The disadvantage of the above ASCII schemes is case-sensitivity, implying that transliterated names may not be capitalised. This difficulty is avoided with the system developed in 1996 by Frans Velthuis for TeX, loosely based on IAST, in which case is irrelevant.
ALA-LC Romanisation
[edit]ALA-LC[90] romanisation is a transliteration scheme approved by the Library of Congress and the American Library Association, and widely used in North American libraries. Transliteration tables are based on languages, so there is a table for Hindi,[91] one for Sanskrit and Prakrit,[92] etc.
WX
[edit]WX is a Roman transliteration scheme for Indian languages, widely used among the natural language processing community in India. It originated at IIT Kanpur for computational processing of Indian languages. The salient features of this transliteration scheme are as follows.
- Every consonant and every vowel has a single mapping into Roman. Hence it is a prefix code, advantageous from computation point of view.
- Lower-case letters are used for unaspirated consonants and short vowels, while capital letters are used for aspirated consonants and long vowels. While the retroflex stops are mapped to 't, T, d, D, N', the dentals are mapped to 'w, W, x, X, n'. Hence the name 'WX', a reminder of this idiosyncratic mapping.
Encodings
[edit]ISCII
[edit]ISCII is an 8-bit encoding. The lower 128 codepoints are plain ASCII, the upper 128 codepoints are ISCII-specific.
It has been designed for representing not only Devanāgarī but also various other Indic scripts as well as a Latin-based script with diacritic marks used for transliteration of the Indic scripts.
ISCII has largely been superseded by Unicode, which has, however, attempted to preserve the ISCII layout for its Indic language blocks.
Unicode
[edit]The Unicode Standard defines four blocks for Devanāgarī: Devanagari (U+0900–U+097F), Devanagari Extended (U+A8E0–U+A8FF), Devanagari Extended-A (U+11B00–11B5F), and Vedic Extensions (U+1CD0–U+1CFF).
| Devanagari[1] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+090x | ऀ | ँ | ं | ः | ऄ | अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ऌ | ऍ | ऎ | ए |
| U+091x | ऐ | ऑ | ऒ | ओ | औ | क | ख | ग | घ | ङ | च | छ | ज | झ | ञ | ट |
| U+092x | ठ | ड | ढ | ण | त | थ | द | ध | न | ऩ | प | फ | ब | भ | म | य |
| U+093x | र | ऱ | ल | ळ | ऴ | व | श | ष | स | ह | ऺ | ऻ | ़ | ऽ | ा | ि |
| U+094x | ी | ु | ू | ृ | ॄ | ॅ | ॆ | े | ै | ॉ | ॊ | ो | ौ | ् | ॎ | ॏ |
| U+095x | ॐ | ॑ | ॒ | ॓ | ॔ | ॕ | ॖ | ॗ | क़ | ख़ | ग़ | ज़ | ड़ | ढ़ | फ़ | य़ |
| U+096x | ॠ | ॡ | ॢ | ॣ | । | ॥ | ० | १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ |
| U+097x | ॰ | ॱ | ॲ | ॳ | ॴ | ॵ | ॶ | ॷ | ॸ | ॹ | ॺ | ॻ | ॼ | ॽ | ॾ | ॿ |
Notes
| ||||||||||||||||
| Devanagari Extended[1] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+A8Ex | ꣠ | ꣡ | ꣢ | ꣣ | ꣤ | ꣥ | ꣦ | ꣧ | ꣨ | ꣩ | ꣪ | ꣫ | ꣬ | ꣭ | ꣮ | ꣯ |
| U+A8Fx | ꣰ | ꣱ | ꣲ | ꣳ | ꣴ | ꣵ | ꣶ | ꣷ | ꣸ | ꣹ | ꣺ | ꣻ | ꣼ | ꣽ | ꣾ | ꣿ |
Notes
| ||||||||||||||||
| Devanagari Extended-A[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+11B0x | 𑬀 | 𑬁 | 𑬂 | 𑬃 | 𑬄 | 𑬅 | 𑬆 | 𑬇 | 𑬈 | 𑬉 | ||||||
| U+11B1x | ||||||||||||||||
| U+11B2x | ||||||||||||||||
| U+11B3x | ||||||||||||||||
| U+11B4x | ||||||||||||||||
| U+11B5x | ||||||||||||||||
| Notes | ||||||||||||||||
| Vedic Extensions[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+1CDx | ᳐ | ᳑ | ᳒ | ᳓ | ᳔ | ᳕ | ᳖ | ᳗ | ᳘ | ᳙ | ᳚ | ᳛ | ᳜ | ᳝ | ᳞ | ᳟ |
| U+1CEx | ᳠ | ᳡ | ᳢ | ᳣ | ᳤ | ᳥ | ᳦ | ᳧ | ᳨ | ᳩ | ᳪ | ᳫ | ᳬ | ᳭ | ᳮ | ᳯ |
| U+1CFx | ᳰ | ᳱ | ᳲ | ᳳ | ᳴ | ᳵ | ᳶ | ᳷ | ᳸ | ᳹ | ᳺ | |||||
| Notes | ||||||||||||||||
Devanāgari keyboard layouts
[edit]InScript layout
[edit]InScript is the standard keyboard layout for Devanāgarī as standardized by the Government of India. It is inbuilt in all modern major operating systems. Microsoft Windows supports the InScript layout, which can be used to input unicode Devanāgarī characters. InScript is also available in some touchscreen mobile phones.
Typewriter
[edit]This layout was used on manual typewriters when computers were not available or were uncommon. For backward compatibility some typing tools like Indic IME still provide this layout.
Phonetic
[edit]
Such tools work on phonetic transliteration. The user writes in the Latin alphabet and the IME automatically converts it into Devanāgarī. Some popular phonetic typing tools are Akruti, Baraha IME and Google IME.
The Mac OS X operating system includes two different keyboard layouts for Devanāgarī: one resembles the INSCRIPT/KDE Linux, while the other is a phonetic layout called "Devanāgarī QWERTY".
Any one of the Unicode fonts input systems is fine for the Indic language Wikipedia and other wikiprojects, including Hindi, Bhojpuri, Marathi, and Nepali Wikipedia. While some people use InScript, the majority uses either Google phonetic transliteration or the input facility Universal Language Selector provided on Wikipedia. On Indic language wikiprojects, the phonetic facility provided initially was java-based, and was later supported by Narayam extension for phonetic input facility. Currently Indic language Wiki projects are supported by Universal Language Selector (ULS), that offers both phonetic keyboard (Aksharantaran, Marathi: अक्षरांतरण, Hindi: लिप्यंतरण, बोलनागरी) and InScript keyboard (Marathi: मराठी लिपी).
The Ubuntu Linux operating system supports several keyboard layouts for Devanāgarī, including Harvard-Kyoto, WX notation, Bolanagari and phonetic. The 'remington' typing method in Ubuntu IBUS is similar to the Krutidev typing method, popular in Rajasthan. The 'itrans' method is useful for those who know English (and the English keyboard) well but are not familiar with typing in Devanāgarī.
See also
[edit]- Languages of India
- Clip font – Fonts who use Latin codepoints for Indic
- Devanāgarī transliteration – Transliteration from Devanāgarī to the Latin script
- Devanāgarī Braille – Braille used in India and Nepal
- ISCII – Coding scheme for Indian writing systems
- Nagari Pracharini Sabha – Literary Organisation for the promotion of Hindi
- Nepali – Indo-Aryan Language
- Schwa deletion in Indo-Aryan languages – Phonetic process
- Shiksha – Vedic era study of phonetics and phonology, one of six Vedangas
References
[edit]Citations
[edit]- ^ Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (January/February 2000): 21.
- ^ Salomon 1996, p. 378.
- ^ Salomon, Richard, On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article. Journal of the American Oriental Society 115.2 (1995), 271–279, archived from the original on 22 May 2019, retrieved 27 March 2021
- ^ Daniels, P.T. (January 2008). "Writing systems of major and minor languages". In B. Kachru; Y. Kachru; S. Sridhar (eds.). Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 285–308. doi:10.1017/CBO9780511619069.017. ISBN 9780521786539.
- ^ Masica, Colin (1993). The Indo-Aryan languages. p. 143.
- ^ "Devanagari". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Retrieved 30 September 2024. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ a b c Kuiper, Kathleen (2010). The Culture of India. New York: The Rosen Publishing Group. p. 83. ISBN 978-1615301492.
- ^ a b c Salomon, Richard (26 July 2007). "Writing systems of the Indo-Aryan languages". In Cardona, George; Jain, Danesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 72. ISBN 978-1-135-79710-2. Retrieved 1 July 2023.
Each Brāhmī-derived script has a characteristic stylistic format or ductus, which tends to exaggerate their apparent differences and mask their underlying similarities. For example, Nagari has a strong preference for symmetrical shapes, especially squared outlines and right angles...
- ^ a b "Rudradaman's inscription from 1st through 4th century CE found in Gujarat, India". Gazetteer of the Bombay Presidency. Stanford University Archives. pp. 30–45, particularly Devanāgarī inscription on Jayadaman's coins (pp. 33–34).
- ^ a b c Salomon, Richard (2014). Indian Epigraphy. Oxford University Press. pp. 40–42. ISBN 978-0195356663.
- ^ Holender, Daniel (1987). "Synchronic Description of Present-Day Writing Systems: Some Implications for Reading Research" (PDF). Eye Movements from Physiology to Cognition. pp. 397–420. doi:10.1016/B978-0-444-70113-8.50062-X. ISBN 978-0-444-70113-8. Archived (PDF) from the original on 20 January 2025 – via ULB.
Devanagari has 48 letters: 34 consonants (plus a few additional borrowed consonants according to Oommen, 1973), 10 vowels, and 4 diphthongs.
- ^ Vaughan, Don. "The World's 5 Most Commonly Used Writing Systems". Britannica. Retrieved 15 September 2024.
- ^ Templin, David. "The Devanagari Script". Omniglot. Archived from the original on 1 April 2015. Retrieved 5 April 2015.
- ^ a b c d "Devanagari (Nagari)", ScriptSource, United States: SIL International, archived from the original on 2 July 2017
- ^ Nakanishi, Akira. Writing systems of the World. p. 48. ISBN 978-0804816540.
- ^ a b c Cardona, George; Jain, Danesh (2003). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 75–77. ISBN 978-0415772945.
- ^ "Hindi". Omniglot Encyclopedia of Writing Systems and Languages. Archived from the original on 28 May 2012.
- ^ Snell, Rupert (1991). The Hindi classical tradition : a Braj Bhāṣā reader. London: School of Oriental and African studies. ISBN 0-7286-0175-3. OCLC 24794163.
- ^ Cardona, George; Jain, Danesh (2003). The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 75. ISBN 978-0415772945.
- ^ Grünendahl, Reinhold (2001). South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints. Otto Harrassowitz Verlag. pp. xxii, 201–210. ISBN 978-3447045049.
- ^ Monier-Williams, Monier (1899). "nagara". A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Oxford: Clarendon Press. p. 525. OCLC 685239912.
- ^ Maurer, Walter H. (1976). "On the Name Devanāgarī". Journal of the American Oriental Society. 96 (1): 101–104. doi:10.2307/599893. ISSN 0003-0279. JSTOR 599893. Archived from the original on 22 May 2021. Retrieved 22 May 2021.
- ^ Cardona, George; Jain, Danesh (2003). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 68–69. ISBN 978-0415772945.
- ^ Fischer, Steven Roger (2004). A History of Writing. Reaktion Books. ISBN 978-1-86189-167-9. Archived from the original on 7 March 2020. Retrieved 15 November 2015.
(p. 110) "... an early branch of this, as of the fourth century CE, was the Gupta script, Brahmi's first main daughter. ... The Gupta alphabet became the ancestor of most Indic scripts (usually through later Devanagari). ... Beginning around AD 600, Gupta inspired the important Nagari, Sarada, Tibetan and Pāḷi scripts. Nagari, of India's northwest, first appeared around AD 633. Once fully developed in the eleventh century, Nagari had become Devanagari, or "heavenly Nagari", since it was now the main vehicle, out of several, for Sanskrit literature."
- ^ Sagar, Krishna Chandra (1993). Foreign Influence on Ancient India. South Asia Books. p. 137. ISBN 978-8172110284.
- ^ Salomon, Richard (2014). Indian Epigraphy. Oxford University Press. p. 71. ISBN 978-0195356663.
- ^ Willis, Michael (2001). "Inscriptions from Udayagiri: locating domains of devotion, patronage and power in the eleventh century". South Asian Studies. 17 (1): 41–53. doi:10.1080/02666030.2001.9628591. S2CID 161258027.
- ^ "Brick with Sanskrit inscription in Nāgarī script, 1217 CE, found in Uttar Pradesh, India (British Museum)". Archived from the original on 19 October 2015.
- ^ Ardika, Wayan (2009). Hermann, Elfriede; et al. (eds.). Form, Macht, Differenz: Motive und Felder ethnologischen Forschens (in German). Universitätsverlag Göttingen. pp. 251–252. ISBN 978-3940344809.
Nagari script and Sanskrit language in the inscription at Blangjong suggests that Indian culture was already influencing Bali (Indonesia) by the 10th century CE.
- ^ Taylor, Isaac (1883). History of the Alphabet: Aryan Alphabets, Part 2. Kegan Paul, Trench & Co. pp. 324, 333. ISBN 978-0-7661-5847-4.
... In the Kutila this develops into a short horizontal bar, which, in the Devanagari, becomes a continuous horizontal line ... three cardinal inscriptions of this epoch, namely, the Kutila or Bareli inscription of 992, the Chalukya or Kistna inscription of 945, and a Kawi inscription of 919 ... the Kutila inscription is of great importance in Indian epigraphy, not only from its precise date, but from its offering a definite early form of the standard Indian alphabet, the Devanagari ...
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ Witzel, Michael (2006). "17. Brahmanical Reactions to Foreign Influences and to Social and Religious Change". In Olivelle, Patrick (ed.). Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE. Oxford University Press. pp. 477–480 with footnote 60. doi:10.1093/acprof:oso/9780195305326.003.0017. ISBN 978-0195305326.;
Original manuscript, dates in Saka Samvat, and uncertainties associated with it: Kielhorn, F., ed. (1880), Mahabhasya of Patanjali, Bombay, Government central Book depôt - ^ Centre, UNESCO World Heritage. "Sinja valley - UNESCO World Heritage Centre". whc.unesco.org. Retrieved 23 October 2018.
- ^ Rockhill, William Woodville. Annual Report of the Board of Regents of the Smithsonian Institution. United States National Museum. p. 671.
- ^ Quinter, David (2015). From Outcasts to Emperors: Shingon Ritsu and the Mañjuśrī Cult in Medieval Japan. Brill. pp. 63–65 with discussion on Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra. ISBN 978-9004293397.
- ^ Salomon, Richard (2014). Indian Epigraphy. Oxford University Press. pp. 157–160. ISBN 978-0195356663.
- ^ Teselkin, Avenir S. (1972). Old Javanese (Kawi). Cornell University Press. pp. 9–14. Archived from the original on 26 January 2020. Retrieved 28 October 2018.
- ^ de Casparis, J. G. (1975). Indonesian Palaeography: A History of Writing in Indonesia from the Beginnings to c. AD 1500. BRILL Academic. pp. 35–43. ISBN 90-04-04172-9. Archived from the original on 13 March 2020. Retrieved 28 October 2018.
- ^ Zurbuchen, Mary S. (1976). Introduction to Old Javanese Language and Literature: A Kawi Prose Anthology. Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan. pp. xi–xii. ISBN 978-0-89148-053-2. Archived from the original on 27 February 2020. Retrieved 28 October 2018.
- ^ Briggs, Lawrence Palmer (1950). "The Origin of the Sailendra Dynasty: Present Status of the Question". Journal of the American Oriental Society. 70 (2). JSTOR: 79–81. doi:10.2307/595536. ISSN 0003-0279. JSTOR 595536.
- ^ Miksic, John Norman; Yian, Goh Geok (2016). Ancient Southeast Asia. Taylor & Francis. pp. 177–179, 314–322. ISBN 978-1-317-27904-4. Archived from the original on 6 March 2020. Retrieved 28 October 2018.
- ^ Evolutionary chart, Journal of the Asiatic Society of Bengal Vol 7, 1838 [1]
- ^ Salomon (2003:71)
- ^ a b Salomon (2003:75)
- ^ Wikner (1996:6)
- ^ Snell (2000:44–45)
- ^ Snell (2000:64)
- ^ Snell (2000:45)
- ^ Snell (2000:46)
- ^ Salomon (2003:77)
- ^ Verma (2003:501)
- ^ "Hindi Translation of "dollar"". Collins English-Hindi Dictionary. Archived from the original on 12 May 2019. Retrieved 12 May 2019.
- ^ Wikner (1996:73)
- ^ Sandahl, Stella (2000). A Hindi reference grammar. Peeters. pp. 1–4. ISBN 978-9042908802. Archived from the original on 27 April 2017. Retrieved 26 April 2017.
- ^ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition. BRILL Academic. pp. 51–63, 77–94. ISBN 90-04-07924-6. Archived from the original on 10 June 2016. Retrieved 15 November 2015.
- ^ Masica (1991:97)
- ^ Pandey, Dipti; Mondal, Tapabrata; Agrawal, S. S.; Bangalore, Srinivas (2013). "Development and suitability of Indian languages speech database for building watson based ASR system". 2013 International Conference Oriental COCOSDA held jointly with 2013 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE). p. 3. doi:10.1109/ICSDA.2013.6709861. ISBN 978-1-4799-2378-6. S2CID 26461938.
Only in Hindi 10 Phonemes व /v/ क़ /q/ ञ /ɲ/ य /j/ ष /ʂ/ ख़ /x/ ग़ /ɣ/ ज़ /z/ झ़ /ʒ/ फ़ /f/
- ^ Pandit, S.P. (1872). "Salotgi Inscription". The Indian Antiquary: A Journal of Oriental Research. pp. 205–211.
The inscription of which a translation is given below, is engraved on a stone pillar about 4 feet 10 inches in height, 1 foot 2 inches thick, and 1 foot 9 inches broad. It is cut in Devanagari characters on three of its four sides, and ...
- ^ Bahri, Harder (2004). Hindi-Angrezi Shabdkosh. p. xiii.
- ^ Saloman, Richard (2007). "Typological Observations on the Indic Scripts". The Indic Scripts: Paleographic and Linguistic Perspectives. New Delhi: D.K. Printworld Ltd. p. 33. ISBN 978-812460406-9. Archived from the original on 4 November 2018.
- ^ "The Unicode Standard, chapter 9, South Asian Scripts I" (PDF). The Unicode Standard, v. 6.0. Unicode, Inc. Archived (PDF) from the original on 3 August 2019. Retrieved 12 February 2012.
- ^ Unicode Consortium (2000), The Unicode Standard, Version 3.0, Volume 1, Addison-Wesley, pp. 221–223, ISBN 978-0201616330
- ^ Watham; Vimal (2013), Transliteration from Hindi Script to Meetei Mayek (PDF), IJETR, p. 550, archived from the original (PDF) on 6 February 2016
- ^ Shapiro, Michael (2014). "The Devanagari Writing System". A Primer of Modern Standard Hindi. Motilal Banarsidass. p. 26. ISBN 978-8120805088.
- ^ Akshar Unicode Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Annapurna SIL Unicode Archived 24 September 2015 at the Wayback Machine, SIL International (2013)
- ^ Arial Unicode Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ a b CDAC-GIST Surekh Unicode Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ CDAC-GIST Yogesh Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Sanskrit Devanagari Fonts[permanent dead link] Harvard University (2010); see Chanda and Uttara ttf Archived 10 March 2015 at the Wayback Machine 2010 archive (Accessed: July 8, 2015)
- ^ Gargi Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Gurumaa Unicode – a sans font Archived 11 July 2015 at the Wayback Machine KDE (2012)
- ^ Jaipur Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Jana Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Kalimati Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Kanjirowa Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Mangal Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ alib-ms. "Kokila font family – Typography". Microsoft Learn. Archived from the original on 3 October 2020. Retrieved 19 September 2020.
- ^ "Preeti Font". shikshasanjal.
- ^ Raghu Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Sanskrit Ashram Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ a b Sanskrit Devanagari Fonts[permanent dead link] Harvard University (2010); see Chanda and Uttara ttf Archived 10 March 2015 at the Wayback Machine 2010 archive (Accessed: July 8, 2015)
- ^ Thyaka Archived 9 July 2015 at the Wayback Machine South Asia Language Resource, University of Chicago (2009)
- ^ Devanagari font Archived 13 November 2014 at the Wayback Machine Unicode Standard 8.0 (2015)
- ^ Sharma, Daya Nand (1972). Transliteration into Roman and Devanagari of the languages of the Indian group. Survey of India, 1972. Archived from the original on 3 June 2016. Retrieved 15 November 2015.
... With the passage of time there has emerged a practically uniform system of transliteration of Devanagari and allied alphabets. Nevertheless, no single system of Romanisation has yet developed ...
- ^ United Nations Group of Experts on Geographical Names, United Nations Department of Economic and Social Affairs (2007), Technical reference manual for the standardisation of geographical names, United Nations Publications, 2007, ISBN 978-92-1-161500-5, archived from the original on 24 April 2016, retrieved 15 November 2015,
... ISO 15919 ... There is no evidence of the use of the system either in India or in international cartographic products ... The Hunterian system is the actually used national system of romanisation in India ...
- ^ United Nations Department of Economic and Social Affairs (1955), United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Far East, Volume 2, United Nations, 1955, archived from the original on 27 April 2016, retrieved 15 November 2015,
... In India the Hunterian system is used, whereby every sound in the local language is uniformly represented by a certain letter in the Roman alphabet ...
- ^ National Library (India) (1960), Indian scientific & technical publications, exhibition 1960: a bibliography, Council of Scientific & Industrial Research, Government of India, 1960, archived from the original on 27 April 2016, retrieved 15 November 2015,
... The Hunterian system of transliteration, which has international acceptance, has been used ...
- ^ a b Script Source (2009). "Devanagari IAST conventions". United States: SIL International. Archived from the original on 14 November 2015.
- ^ a b Wujastyk, D. (1996). "Transliteration of Devanāgarī". Archived from the original on 6 June 2007.
- ^ "LOC.gov". LOC.gov. Archived from the original on 6 November 2020. Retrieved 13 June 2011.
- ^ "0001.eps" (PDF). Library of Congress. Archived (PDF) from the original on 17 February 2017. Retrieved 13 June 2011.
- ^ "LOC.gov" (PDF). Library of Congress. Archived (PDF) from the original on 13 April 2018. Retrieved 13 June 2011.
General sources
[edit]- Lambert, Hester Marjorie (1953), Introduction to the Devanagari Script: For Students of Sanskrit, Hindi, Marathi, Gujarati and Bengali, London: Geoffrey Cumberlege (Oxford University Press).
- Masica, Colin (1991), The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29944-2.
- Snell, Rupert (2000), Teach Yourself Beginner's Hindi Script, Hodder & Stoughton, ISBN 978-0-07-141984-0.
- Salomon, Richard (1996). "Brahmi and Kharoshthi". In Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
- Salomon, Richard (2003), "Writing Systems of the Indo-Aryan Languages", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 67–103, ISBN 978-0-415-77294-5.
- Verma, Sheela (2003), "Magahi", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 498–514, ISBN 978-0-415-77294-5.
- Wikner, Charles (1996), A Practical Sanskrit Introductory.
Census and catalogues of manuscripts in Devanāgarī
[edit]Thousands of manuscripts of ancient and medieval era Sanskrit texts in Devanāgarī have been discovered since the 19th century. Major catalogues and census include:
- A Catalogue of Sanskrit Manuscripts in Private Libraries at Google Books, Medical Hall Press, Princeton University Archive
- A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts at Google Books, Vol 1: Upanishads, Friedrich Otto Schrader (Compiler), University of Michigan Library Archives
- A preliminary list of the Sanskrit and Prakrit manuscripts, Vedas, Sastras, Sutras, Schools of Hindu Philosophies, Arts, Design, Music and other fields, Friedrich Otto Schrader (Compiler), (Devanagiri manuscripts are identified by Character code De.)
- Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Part 1: Vedic Manuscripts, Harvard University Archives (mostly Devanāgarī)
- Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Part 4: Manuscripts of Hindu schools of Philosophy and Tantra, Harvard University Archives (mostly Devanāgarī)
- Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Part 5: Manuscripts of Medicine, Astronomy and Mathematics, Architecture and Technical Science Literature, Julius Eggeling (Compiler), Harvard University Archives (mostly Devanāgarī)
- Catalogue of the Sanskrit Manuscripts at Google Books, Part 6: Poetic, Epic and Purana Literature, Harvard University Archives (mostly Devanāgarī)
- David Pingree (1970–1981), Census of the Exact Sciences in Sanskrit: Volumes 1 through 5, American Philosophical Society Archived 11 February 2022 at the Wayback Machine, Manuscripts in various Indic scripts including Devanāgarī
External links
[edit]- Devnagari Unicode Legacy Font Converters Archived 27 September 2021 at the Wayback Machine
- Digital Nāgarī fonts, University of Chicago
- Devanāgarī in different fonts, Wazu, Japan (Alternate collection: Luc Devroye's comprehensive Indic Fonts Archived 25 January 2022 at the Wayback Machine, McGill University)
- Gazetteer of the Bombay Presidency, p. 30, at Google Books, Rudradaman's inscription in Sanskrit Nāgarī script from 1st through 4th century CE (coins and epigraphy), found in Gujarat, India, pages 30–45
- Numerals and Text in Devanāgarī Archived 22 November 2020 at the Wayback Machine, 9th century temple in Gwalior Madhya Pradesh, India, Current Science
- Maurer, Walter H. (1976). "On the Name Devanāgarī". Journal of the American Oriental Society. 96 (1): 101–104. doi:10.2307/599893. JSTOR 599893.
Devanagari
View on GrokipediaEtymology and Names
Etymology
The term Devanagari derives from the Sanskrit compound deva-nāgarī, consisting of deva (देव), meaning "divine," "heavenly," or "deity," and nāgarī (नागरी), the feminine adjectival form of nāgara (नागर), referring to "of the city" or "urban." This etymology suggests a script associated with refined, city-based usage or sacred contexts, distinguishing it from more regional or vernacular writing systems prevalent in rural areas.[7][8] The root name Nāgarī for the script is first attested by the 11th century CE, reflecting its establishment as a standard writing system in northern India, evolved from earlier Gupta script forms.[8] Early references to the script appear in medieval Jain literature, including 12th-century works like Hemachandra's Yogaśāstra, where miniaturized forms of the script were employed for Sanskrit and Prakrit texts, highlighting its role in scholarly and religious documentation. The prefixed form Devanagari first appeared in English around 1781 and gained prominence in European scholarship by the late 18th century, emphasizing the script's association with Sanskrit—the "language of the gods"—and solidifying its identity beyond the simpler Nāgarī designation used in earlier Indian contexts.[9]Alternative Names
Devanagari is commonly referred to by the alternative name Nāgarī, a term derived from its historical association with urban or northern Indian scribal traditions and used interchangeably to denote the same script in medieval manuscripts and inscriptions from the 7th century onward.[10] This name emphasizes its evolution from Gupta-era precursors and its role in writing Sanskrit and Prakrit.[4] In colonial-era English-language scholarship and typography, the script was widely anglicized as Nagari, appearing in key works such as Charles Wilkins' 1786 A Grammar of the Sanskrita Language and the publications of the Nagari Pracharini Sabha founded in 1893 to promote its standardization.[4] This designation persisted in European orientalist texts through the 19th century, often without the "Deva-" prefix, to distinguish it from regional variants. In contemporary international standards, the script is officially recognized as Devanagari (Nagari) under ISO 15924 code Deva (numeric 315), facilitating its encoding in digital systems for over 120 languages across South Asia.[11] The name Devanagari itself evokes etymological roots as the "divine script," underscoring its sacred connotations in Hindu and Buddhist textual traditions.[10]History
Origins and Early Development
The Devanagari script traces its origins to the ancient Brahmi script, which first appeared in inscriptions dating to the 3rd century BCE during the Mauryan Empire.[12] This abugida system evolved through regional variations, with the Gupta script of the 4th to 6th centuries CE serving as a crucial intermediary, introducing more fluid and angular letter forms that distinguished northern Indian writing traditions. The Gupta period marked a shift toward greater ornamental complexity, particularly in royal and religious inscriptions, setting the stage for the script's phonetic precision and visual uniformity.[13] By the 7th century CE, transitional forms emerged as the Nagari script, a direct precursor to Devanagari, began to crystallize in northern India, featuring the characteristic horizontal top line (shirorekha) and improved conjunct formations for complex Sanskrit syllables.[4] Key examples of these early developments include the Udayagiri cave inscriptions and the Allahabad pillar inscription from the Gupta era, which demonstrate evolving Brahmi-derived characters approaching Nagari aesthetics, though dated to the 5th century CE as foundational influences.[13] Sanskrit grammarians, notably Pāṇini (c. 4th century BCE), played an indirect but foundational role in standardizing the phonetic basis for early letter shapes, as their systematic classification of sounds in works like the Aṣṭādhyāyī influenced the varṇamālā (alphabetical order) and syllabic structure adopted in Brahmi-derived scripts.[14] This phonological framework ensured that evolving forms in the Gupta and Nagari periods aligned closely with Sanskrit's acoustic properties, promoting consistency in vowel diacritics and consonant clusters during the script's initial phases up to the medieval period.[15]Evolution in South Asia
During the 10th to 12th centuries, Devanagari underwent significant maturation in northern India, evolving from earlier Brahmic scripts into a more uniform system through the efforts of Hindu and Jain scholars. These scholars, focused on preserving Sanskrit and Prakrit texts central to religious and philosophical traditions, refined the script's phonetic structure, standardizing the arrangement of vowels before consonants and establishing consistent forms for matras (vowel diacritics) and basic aksharas (syllabic units). By the 11th century, the script had developed its characteristic shirorekha (horizontal top line) and vertical stems, achieving a stable modern appearance around the 12th century that facilitated precise representation of sounds in Vedic recitation and canonical works.[2][8][16] The advent of printing technology transformed Devanagari's dissemination, beginning with early European prints and extending to India in the 18th and 19th centuries. The earliest extant printed Devanagari appeared in 1667 in Athanasius Kircher's China Illustrata, followed by examples in 1678 and later works. In India, Charles Wilkins cast the first metal Devanagari type in Calcutta in 1786, enabling the printing of Sanskrit and Urdu verses in 1789 at the Chronicle Press with assistance from local artisan Panchanan Karmakar. This innovation expanded rapidly; the Sanskrit Press, established around 1807 by Babu Ram near Fort William College, produced early typeset books in Devanagari, including Wilkins' 1808 A Grammar of the Sanskrita Language. The Serampore Mission Press, under Karmakar's influence, became a major center. In Bombay, Thomas Graham designed a new Devanagari font for Marathi in 1836, emphasizing legibility and rounded forms that influenced regional typography. These efforts not only standardized typographic representations but also increased the script's accessibility for educational and literary dissemination across India.[4] British colonial policies further shaped Devanagari's role in South Asia, particularly through administrative reforms that promoted its use for Hindi. In 1837, under Act XXIX, the East India Company replaced Persian as the court and official language with local vernaculars, including Hindustani written in Devanagari script in Hindu-majority regions like parts of Bihar and the North-Western Provinces, marking the beginning of Hindi's institutional adoption. This shift, aimed at facilitating governance and education among the populace, elevated Devanagari from a primarily religious and literary medium to a tool of colonial administration, though it initially coexisted with Perso-Arabic scripts for Urdu. Over time, these policies spurred the production of official documents and school materials in Devanagari, solidifying its pan-Indian prominence.[17][18] In the 20th century, Devanagari became closely associated with Indian nationalism and standardization efforts. Nationalist leaders such as Bal Gangadhar Tilak advocated for its use as a unifying script; in a 1905 speech at the Nagari Pracharini Sabha, Tilak promoted Devanagari as a pan-Indian script linked to national identity. Mahatma Gandhi similarly supported its role in the 1910s–1930s, including a 1936 declaration that Hindi would serve as India's national language. The Constitution of India (1950) designated Hindi in Devanagari script as the official language of the Union. Typographic standardization progressed with the 1953 Lucknow Conference, which recommended adopting Bombay-style letter forms for uniformity and typewriter compatibility, and the 1966 publication of the Mānak Devanāgari Varṇmālā by the Ministry of Education, which codified letter forms, conjunct rules, punctuation, and numerals. Regional differences persisted, particularly between Hindi and Marathi conventions, influencing later typographic practices.[4]Adoption in East Asia
The Devanagari script, along with its precursors like Nagari, spread to East Asia primarily through Buddhist missionaries who transmitted Sanskrit texts and religious practices starting in the 7th and 8th centuries CE. In Tibet, the script's influence is evident in the creation of the Tibetan script by Thonmi Sambhota around 630–650 CE, during the reign of King Songtsen Gampo, who sought to translate Buddhist scriptures from Sanskrit. Sambhota, sent to India to study writing systems, adapted elements of the Devanagari script—such as its abugida structure with consonants and vowel diacritics—to suit the Tibetan language, resulting in a script that retained visual similarities like stacked consonants and inherent vowels. This adaptation facilitated the massive translation projects from the 8th century onward, under figures like Padmasambhava, preserving thousands of Sanskrit Buddhist works in Tibetan monasteries.[19][20] In Southeast Asia, Buddhist missionaries from India introduced Devanagari and related Nagari forms by the 8th century, influencing local scripts and inscriptions. Early evidence includes the Kalasan inscription from Java, dated 778 CE, which uses early Nagari script to record Sanskrit verses praising the Buddhist deity Tara and detailing the construction of a temple. This script appeared in Mahayana Buddhist contexts across regions like Java and Sumatra, where it blended with indigenous writing traditions derived from southern Brahmic scripts, aiding the spread of tantric and sutra literature. Such transmissions occurred via maritime routes, with Indian monks establishing centers that adapted the script for Pali and Sanskrit religious texts, though it largely gave way to localized variants like Kawi by the 10th century.[21] By the 13th century, Devanagari's indirect influence reached Mongolia through the Mongol Empire's adoption of Buddhism, particularly in manuscripts blending Sanskrit elements with new scripts. The Phagspa script, invented in 1269 CE by the Tibetan monk Phagspa at the request of Kublai Khan, was derived from the Tibetan script and thus incorporated Devanagari-inspired features like vertical stacking and vowel notations; it was used officially for Mongolian, Chinese, and Sanskrit in imperial documents and Buddhist texts until the 14th century. Surviving Mongolian manuscripts from this era, such as those in Yuan dynasty collections, occasionally feature Sanskrit mantras in Devanagari alongside Phagspa, reflecting the empire's role in disseminating tantric Buddhism from Tibet and India.[22] In Japan, the Siddham script—a direct ancestor of Devanagari from the 6th–8th centuries—arrived via Chinese and Indian esoteric Buddhist missionaries in the 9th century and became integral to Shingon and Tendai traditions. Known as bonji (Sanskrit characters), Siddham was used for writing mantras, seed syllables (bija), and ritual diagrams (mandalas), preserving its Devanagari-like forms in temple art and texts without significant alteration. Although its everyday use declined after the medieval period, modern revivals persist in academic studies and esoteric practices, with scholars and practitioners in Japan maintaining Siddham calligraphy workshops and publications to decode ancient sutras.[23][24]Script Structure
Vowels
Devanagari features a set of independent vowel letters that encode the core vowel phonemes essential for writing Sanskrit and contemporary languages like Hindi, Marathi, and Nepali. These letters appear at the start of words, after another vowel, or in isolation, contrasting with dependent diacritics used in consonant-vowel combinations. The standard inventory comprises 11 primary vowels, with additional vocalic and extended forms bringing the total to 14, reflecting the script's phonetic precision for both classical and modern usage.[25] The phonetic values of these vowels maintain distinctions between short and long pairs in Sanskrit, where length influences prosody and morphology; for instance, short vowels like /ɐ/ (a) and /i/ (i) contrast with their long counterparts /aː/ (ā) and /iː/ (ī), as articulated in classical grammars. In Hindi, these correspond to similar oppositions but with regional variations, such as the short a often reducing to a schwa /ə/ in non-initial positions and omitted in word-final contexts, aligning the script with spoken vernaculars. Vocalic vowels like ṛ (/r̩/ in Sanskrit, approximating /ɾɪ/ in Hindi) represent syllabic liquids, crucial for Vedic and classical texts.[26] The forms of Devanagari's independent vowels exhibit significant stability, traceable to the Gupta script era (c. 320–550 CE), during which they transitioned from angular Brahmi prototypes into curved, horizontal-barred shapes that prefigure modern Nagari. This evolution, documented in epigraphic records, saw minimal alterations by the 8th century, solidifying the vowel repertoire amid broader script standardization across northern India.[12]| Devanagari Letter | Transliteration | Sanskrit IPA | Hindi Approximate English Equivalent |
|---|---|---|---|
| अ | a | /ɐ/ | uh (as in about) |
| आ | ā | /aː/ | ah (as in father) |
| इ | i | /i/ | i (as in sit) |
| ई | ī | /iː/ | ee (as in see) |
| उ | u | /u/ | u (as in put) |
| ऊ | ū | /uː/ | oo (as in boot) |
| ऋ | ṛ | /r̩/ | ri (as in rhythm) |
| ॠ | ṝ | /r̩ː/ | ree (lengthened vocalic r) |
| ऌ | ḷ | /l̩/ | li (as in million, syllabic) |
| ॡ | ḹ | /l̩ː/ | lee (lengthened vocalic l) |
| ए | e | /eː/ | ay (as in they) |
| ऐ | ai | /ai/ | eye (as in aisle) |
| ओ | o | /oː/ | oh (as in go) |
| औ | au | /au/ | ow (as in house) |
Consonants
The Devanagari script employs 33 basic consonants, organized systematically to reflect phonetic principles of articulation. These letters represent stops, nasals, approximants, fricatives, and an aspirate, with distinctions in voicing and aspiration that allow for precise sound differentiation in languages like Hindi and Sanskrit.[27] The core structure consists of five vargas (groups), each comprising five consonants articulated at a specific place in the vocal tract: an unvoiced unaspirated plosive, unvoiced aspirated plosive, voiced unaspirated plosive, voiced aspirated plosive, and a corresponding nasal. This classification underscores the script's phonetic sophistication, grouping sounds by point of articulation from the throat to the lips. The vargas are as follows:| Varga (Group) | Unvoiced Unaspirated | Unvoiced Aspirated | Voiced Unaspirated | Voiced Aspirated | Nasal |
|---|---|---|---|---|---|
| Guttural (Ka-varga) | क (ka) | ख (kha) | ग (ga) | घ (gha) | ङ (ṅa) |
| Palatal (Ca-varga) | च (ca) | छ (cha) | ज (ja) | झ (jha) | ञ (ña) |
| Retroflex (Ṭa-varga) | ट (ṭa) | ठ (ṭha) | ड (ḍa) | ढ (ḍha) | ण (ṇa) |
| Dental (Ta-varga) | त (ta) | थ (tha) | द (da) | ध (dha) | न (na) |
| Labial (Pa-varga) | प (pa) | फ (pha) | ब (ba) | भ (bha) | म (ma) |
Vowel Diacritics
In Devanagari, dependent vowel signs, known as matras, are diacritical marks that attach to consonant letters to indicate vowels other than the inherent /a/ sound, forming syllabic units.[31] These matras replace the default vowel and are essential for accurate pronunciation, appearing in positions relative to the base consonant or conjunct cluster.[32] Unlike independent vowel letters, which stand alone, matras are always combined with consonants.[31] The forms of matras vary by vowel phoneme and include both short and long variants, with positions typically to the left, right, above, or below the consonant. For instance, the short /i/ is represented by ि (U+093F), placed to the left of the consonant, as in कि (ka + i = ki).[31] The long /ī/ uses ी (U+0940), which logically follows the consonant but renders to the right after visual reordering, as in की (ka + ī = kī).[31] Similarly, /u/ is marked below with ु (U+0941), forming कु (ka + u = ku), while its long counterpart ū employs ू (U+0942), as in कू.[31] The /ā/ sound attaches to the right via ा (U+093E), yielding का (ka + ā = kā).[31] For /e/, े (U+0947) positions primarily to the right with an above component, as in के; /ai/ uses ै (U+0948), combining right and above elements in कै; /o/ is ो (U+094B) to the right and above in को; and /au/ is ौ (U+094C) similarly in कौ.[31] Vocalic /ṛ/ appears below as ृ (U+0943) in कृ, with long ॄ (U+0944) in कॄ.[31] These positions ensure compact syllable formation, with left-side matras like those for /i/ and /ī/ requiring rendering engines to reorder them visually for proper display.[33] Placement rules dictate that matras are encoded in phonetic order following the consonant but may visually precede it, particularly for left-positioned forms, to maintain readability in clusters.[31] In consonant clusters, a matra applies to the entire unit, with left-side signs shifting before the whole group, as in मुश्किल (muśkil), where the /i/ matra precedes the cluster.[32] Special orthographic traditions, such as Prishthamatra, use additional left-side forms like ऎ (U+094E) combined with others for /e/ and /ai/ sounds.[31] Variations in vowel length are distinguished by distinct matra shapes: short vowels use simpler forms (e.g., ि for /i/, ु for /u/), while long ones add extensions (e.g., ी for /ī/, ू for /ū/).[31] Nasalization modifies these further, typically via anusvara ं (U+0902), a dot above the consonant or matra, indicating a nasal consonant or vowel nasalization, as in कं (kaṃ) or अंग्रेज़ (aṅgrez).[32] Alternatively, candrabindu ँ (U+0901), a crescent with dot above, denotes pure vowel nasalization, seen in नहीँ (nahī̃).[31] These diacritics integrate seamlessly, with anusvara often positioned after above-extending matras to avoid overlap.[32]| Vowel Sound | Short Matra (Code Point) | Example | Long Matra (Code Point) | Example |
|---|---|---|---|---|
| /i/ - /ī/ | ि (U+093F, left) | कि | ी (U+0940, right) | की |
| /u/ - /ū/ | ु (U+0941, below) | कु | ू (U+0942, below) | कू |
| /ā/ | ा (U+093E, right) | का | (N/A, as /ā/ is long) | का |
| /e/ | े (U+0947, right/above) | के | (N/A) | के |
| /ai/ | ै (U+0948, right/above) | कै | (N/A) | कै |
| /o/ | ो (U+094B, right/above) | को | (N/A) | को |
| /au/ | ौ (U+094C, right/above) | कौ | (N/A) | कौ |
| /ṛ/ - /ṝ/ | ृ (U+0943, below) | कृ | ॄ (U+0944, below) | कॄ |
Conjunct Consonants
In Devanagari script, conjunct consonants, also known as consonant clusters or ligatures, are formed by combining two or more consonants without intervening vowels, allowing for the representation of complex phonetic sequences common in languages like Sanskrit.[31] The key mechanism for this is the halant (virama) mark, denoted as U+094D (्), which suppresses the inherent vowel sound (typically /a/) associated with each consonant, transforming it into a "dead consonant" that can stack or ligate with subsequent consonants.[31] For instance, the sequence क (ka) + ् (halant) + त (ta) yields क्त (kta), where the halant enables the vertical or horizontal stacking of the consonants.[31] The formation of conjuncts follows specific rendering rules outlined in the Unicode standard, primarily through glyph substitution in fonts. A basic rule (R1) states that a consonant followed by the halant creates a dead consonant, which then interacts with a following "live" consonant (one with its inherent vowel or a diacritic) to form a conjunct.[31] If a predefined ligature glyph exists, it replaces the sequence (Rule R11); otherwise, the dead consonant appears as a "half-form" (a modified shape of the consonant, often the upper half), with the subsequent consonant rendered as a subscript below or to the side.[31] Common ligatures include क्ष (kṣa), formed from क (ka) + ् + ष (ṣa), which visually fuses into a single compact glyph resembling a conjoined k and retroflex ṣ.[31] Other frequent examples are त्र (tra) from त (ta) + ् + र (ra), and ज्ञ (jña) from ज (ja) + ् + ञ (ña), each adhering to these substitution rules for efficient typesetting.[31] Visual representation of conjuncts varies by typographic style and font design, influencing readability and aesthetics across printed and digital media. In traditional styles, such as those used in classical Sanskrit texts, ligatures are highly stylized and compact, often reducing multiple consonants into intricate, fused shapes to maintain horizontal space efficiency.[31] Modern fonts, particularly for digital interfaces, may simplify these by using half-forms more prominently or inserting a visible halant (via zero-width non-joiner, U+200C) to prevent unwanted ligation, ensuring clarity in languages with simpler phonetics.[31] For example, the ligature क्ष might appear as a seamless blend in serif fonts like those for scholarly works, but as distinct half and full forms in sans-serif designs for contemporary Hindi publications.[31] Usage of conjunct consonants differs significantly by language, reflecting phonetic and grammatical needs. In Sanskrit, where consonant clusters are phonemically rich and frequent due to its morphological complexity, Devanagari employs a wide array of ligatures—up to three or more consonants stacked—to accurately transcribe intricate sounds, as seen in Vedic hymns and philosophical texts.[34] In contrast, Hindi relies on fewer and simpler conjuncts, often limited to two consonants, as its phonology favors vowel harmony and avoids the dense clustering of Sanskrit loanwords unless borrowed directly, resulting in more straightforward rendering in everyday writing.[34] This variation underscores Devanagari's adaptability, with Sanskrit demanding robust ligature support while Hindi prioritizes legibility in modern contexts.[31]Additional Elements
Numerals
The Devanagari numeral system consists of ten basic digits, denoted as ०, १, २, ३, ४, ५, ६, ७, ८, and ९, which represent the numbers zero through nine in a decimal (base-10) positional notation.[25] These numerals evolved from the ancient Brahmi numeral system, which originated in the Indian subcontinent around the 3rd century BCE and developed through intermediate forms such as the Gupta numerals during the 4th to 6th centuries CE.[35] By the 7th to 8th centuries, proto-Devanagari forms began appearing in inscriptions, marking the transition to the more standardized shapes used today.[35] Visually distinct from the Western Arabic numerals (0–9) that dominate global usage, Devanagari digits feature unique curvatures and strokes adapted to the script's overall aesthetic. For instance, the digit for one (१) appears as a vertical line topped with a horizontal serif, differing from the plain vertical stroke of 1, while four (४) resembles three stacked horizontal lines crossed by a vertical one, unlike the enclosed triangle of 4.[25] The zero (०) is characteristically a simple circle, symbolizing emptiness in line with its Sanskrit etymology from śūnya ("void").[25] These forms ensure compatibility with the abugida structure of Devanagari, where numerals can integrate seamlessly with alphabetic characters in compound words or dates within texts.[36]| Devanagari Digit | Western Arabic Equivalent | Description |
|---|---|---|
| ० | 0 | Circle representing zero |
| १ | 1 | Vertical stroke with top serif |
| २ | 2 | Curved hook with base line |
| ३ | 3 | Two stacked curves |
| ४ | 4 | Three horizontal lines crossed vertically |
| ५ | 5 | Vertical with rightward curve |
| ६ | 6 | Inverted hook |
| ७ | 7 | Horizontal with right slash |
| ८ | 8 | Two stacked circles |
| ९ | 9 | Curved top with vertical base |
Punctuation and Diacritics
In Devanagari, the anusvara (ं, U+0902 DEVANAGARI SIGN ANUSVARA) functions as a diacritic to indicate nasalization of the preceding vowel or a homorganic nasal consonant at the end of a syllable, commonly used in both Sanskrit and Hindi orthography.[38] This mark, also known as bindu, appears above the baseline and adapts phonetically based on the following sound in classical Sanskrit rules.[38] The candrabindu (ँ, U+0901 DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU) is another diacritic for nasalizing vowels, often used interchangeably with anusvara in modern Hindi but distinct in form as a crescent-shaped mark above the character, particularly for independent vowels.[25] The visarga (ः, U+0903 DEVANAGARI SIGN VISARGA) denotes a voiceless glottal fricative or breathy release following a vowel, transcribed as 'ḥ' in IAST and essential for Sanskrit pronunciation, though less frequent in modern Hindi.[38] In Vedic texts, it may combine with tone marks for recitation purposes.[38] The avagraha (ऽ, U+093D DEVANAGARI SIGN AVAGRAHA) serves as a diacritic primarily in Sanskrit to represent the elision of a final short 'a' (as in sandhi) or to elongate vowels, functioning similarly to an apostrophe in elisions like devaḥ for devaḥ agniḥ.[38] It is a spacing mark and appears less commonly in contemporary non-Sanskrit Devanagari usage.[38] The nukta (् below a consonant, U+093C DEVANAGARI SIGN NUKTA) is a subjoined dot used to modify base consonants to represent sounds borrowed from Persian and Arabic, such as in Hindi for letters like ज़ (z), फ़ (f), and क़ (q). It is essential for writing Urdu-influenced words in Devanagari script.[25] Traditional Devanagari punctuation includes the single danda (।, U+0964 DEVANAGARI DANDA), which marks the end of a sentence or phrase, akin to a full stop, and the double danda (॥, U+0965 DEVANAGARI DOUBLE DANDA), used to conclude verses or sections in poetic or scriptural texts.[25] These vertical bars derive from ancient Indic conventions and are integral to classical literature.[39] In modern printed materials, especially for Hindi and other vernaculars, Western punctuation such as periods (.), commas (,), and question marks (?) is frequently adopted for readability, while dandas persist in religious or formal contexts.[40]Fonts and Typography
Devanagari typography encompasses a range of styles that balance legibility, aesthetic tradition, and functional demands of print and digital media. Major typographic styles include the Bombay style, characterized by rounded letterforms with bold curves and smooth terminals, which enhances readability in dense text settings such as Hindi newspapers.[4][41] In contrast, the Calcutta style features stiffer, more angular forms with higher stroke contrast, reflecting influences from early metal type production and steel-nib penmanship.[4] These regional variations originated in the 19th century: Calcutta-style fonts emerged from early efforts in the late 18th and early 19th centuries, including those by Charles Wilkins in 1786 and the Serampore Mission Press, while Bombay-style fonts developed from Thomas Graham's 1836 design at the American Mission Press, emphasizing rounded forms and legibility suited to lithography. Further influential contributions came from Javaji Dadaji's Nirnay Sagar Press, established in 1869 in Bombay, which produced around 20 highly legible fonts for Sanskrit religious texts and Marathi publications, continuing the degree system for efficient typesetting and shaping Devanagari typography into the 20th century.[4] The Bombay style's moderate modulation and condensed structure support efficient typesetting for body text and display in publications like Marathi and Hindi dailies.[41] Rendering Devanagari text presents challenges due to its complex script structure, particularly the formation of conjunct consonants through glyph substitutions. OpenType features, such as the Glyph Composition/Decomposition (ccmp) and Below-Base Substitutions (blws), enable precise handling of these combinations by replacing sequences of base glyphs and marks with precomposed forms or repositioned elements.[42] These features ensure proper visual ligation and stacking for below-base marks, maintaining typographic harmony across weights from light to black.[42] Modern font families like Noto Sans Devanagari exemplify contemporary design approaches, offering an unmodulated sans-serif style with 954 glyphs to support comprehensive Devanagari coverage for digital interfaces and print. This family prioritizes humanist proportions and open counters for improved legibility in user interfaces. Historical type design for Devanagari traces back to 19th-century missionary efforts, notably at the Serampore Mission Press, where punchcutter Panchanan Karmakar refined fonts starting in 1803, producing durable metal types for biblical translations and vernacular texts despite initial quality limitations.[4] Later innovations, such as Thomas Graham's 1836 Bombay-style font at the American Mission Press, introduced degree-based sorting for efficient composition, influencing enduring print standards.[4] In contemporary digital typography, designers benefit from empirical research on regional form preferences. A survey of Devanagari users indicates variations in recognition and preference for certain letterforms and numerals across regions and languages, recommending the prioritization of widely recognized modern forms for broad accessibility while allowing targeted adaptations for specific linguistic communities such as Hindi, Marathi, or Nepali speakers. The standardized forms codified in the 1966 Mānak Devanāgari Varṇmālā have significantly influenced digital encodings and remain foundational for many contemporary fonts.[37][4]Variations
Archaic Forms
The archaic forms of the Devanagari script trace their origins to the Gupta period (circa 4th–6th century CE), where letter shapes exhibited more pronounced rounded and cursive characteristics compared to the angular strokes of earlier Brahmi scripts, reflecting adaptations for inscription on diverse materials like stone and metal.[43] For instance, the consonant ka (क) in Gupta-era examples often appeared with elongated loops and softer curves, contrasting with the more linear and standardized angular geometry of modern Devanagari forms, which prioritize uniformity in print and digital typography.[12] These rounded features contributed to the fluid aesthetic of early glyphs before the introduction of the vertical aakara line and horizontal shirorekha (headstroke) rigidified shapes.[12] In the 8th–10th centuries, the Śāradā script, a northwestern descendant of the Gupta script, developed in parallel to proto-Devanagari (Nagari) through shared manuscript traditions in Kashmir and northern India, where elongated and ornate letter forms were employed for Sanskrit religious texts.[44] Manuscripts from this era, such as those preserving Vedic and Tantric literature, showcase transitional glyphs with fuller curves and variant conjuncts that prefigure Devanagari's matra (vowel diacritic) placements, though Śāradā's distinct slanted baseline and loop-heavy vowels highlight its independent development. These shared scribal practices blended rounded Gupta legacies with emerging linearity that would define later Nagari variants.[44] Archaic Devanagari forms are primarily preserved through paleographic studies of rare inscriptions and birch-bark manuscripts, which document glyph evolution across media like copper plates and temple epigraphs from the Gupta and post-Gupta periods. Scholars analyze these artifacts to reconstruct phonetic and stylistic shifts, such as the simplification of loops in consonants, ensuring historical continuity amid the script's broader evolution from Brahmi derivatives.[45]Regional Adaptations
Devanagari exhibits regional adaptations tailored to the phonological needs and orthographic preferences of specific languages, resulting in additional characters, variant glyph forms, and distinct conjunct representations while maintaining the core abugida structure of consonants, vowels, and diacritics.[25] Devanagari numeral glyphs within the range U+0966–U+096F feature variant forms in some regional typographies, such as for digit 5 (५, sometimes cursive-like), 8 (८, with an upper horizontal bar in some fonts), and 9 (९, mirrored '3' style in certain traditions), reflecting stylistic adaptations for clarity in printing and digital rendering.[46] Marathi Devanagari employs the Balbodh style, a regional variant originating from 17th-century adaptations that features thicker strokes, rounded curves, and distinct proportions for letters like ड (ḍa) and श (śa) compared to Hindi's more angular Kaithi-influenced typefaces.[47] These stylistic differences enhance Marathi's visual identity in literature and signage, accommodating its phonological features without altering the script's fundamental syllable formation. For other languages, Bodo uses additional vowel signs like ॠ (ṝ) and ॡ (ḷ), while Maithili incorporates variant conjunct forms and occasional use of distinct glyphs for sounds influenced by its eastern Indo-Aryan phonology, such as emphasized retroflexes.[25] Since the 1950s, modern reforms in Hindi education have promoted simplified Devanagari forms to facilitate literacy, including streamlined conjunct glyphs and reduced complexity in school primers, as endorsed by the Indian Constitution's adoption of Hindi in Devanagari under Article 343 and subsequent standardization efforts by the Central Institute of Indian Languages.[48] These changes, implemented through government resolutions in the post-independence era, prioritize phonetic consistency and ease of learning, such as optional halant (्) suppression in certain educational texts to avoid intricate ligatures, thereby broadening access to the script in primary schooling across northern India.[49] A 2022 Typotheque survey of 387 participants, primarily Hindi, Marathi, and Nepali users, examined preferences for 14 Devanagari characters and numerals. Overall, modern standardized forms (often termed Form 1) were generally preferred across most characters, reflecting the influence of post-1966 standardization. Regional and age-based variations persist, however: Marathi speakers, particularly older ones (45+), showed higher preference for traditional forms such as la2 (ल variant) compared to Hindi users; Nepali users strongly favored variants like cha2 (च) and jha2 (झ); and numeral preferences differed, with northern (Hindi) users often preferring certain forms for digits 5 and 8, while Marathi users favored others. Younger participants generally leaned toward modern forms. These findings highlight the continued relevance of regional traditions in contemporary typography and font design, guiding efforts to balance standardization with local user preferences.[37]Transliteration and Romanization
IAST
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a diacritic-based romanization scheme designed for the precise representation of Sanskrit texts written in Devanagari script, enabling scholars to reconstruct the original phonology without loss of information. Developed in the 19th century amid growing European interest in Indian linguistics, IAST emerged from proposals by orientalists such as Charles Trevelyan, William Jones, and Monier Monier-Williams, and was formalized as a standard at the Tenth International Congress of Orientalists in Geneva in 1894, where scholars like Émile Senart and G.T. Plunkett contributed to its adoption for consistent scholarly transliteration of Indic scripts. This system prioritizes academic utility, allowing for the faithful rendering of Devanagari's phonetic nuances in Latin characters, and has remained the de facto standard in Indological publications for over a century. IAST maps Devanagari characters to the Roman alphabet using diacritical marks to distinguish phonemes that lack direct equivalents in English, such as retroflex sounds and vocalic liquids. The scheme covers all vowels (distinguishing short and long forms), consonants (grouped by articulatory class), and additional marks like anusvara and visarga. Below is a representative mapping:| Category | Devanagari | IAST | Description/Example |
|---|---|---|---|
| Vowels (Short) | अ | a | Neutral vowel, as in "cut" |
| इ | i | Short "i", as in "bit" | |
| उ | u | Short "u", as in "put" | |
| ऋ | ṛ | Vocalic "r", syllabic liquid | |
| ऌ | ḷ | Vocalic "l", rare syllabic liquid | |
| Vowels (Long) | आ | ā | Long "a", as in "father" |
| ई | ī | Long "i", as in "machine" | |
| ऊ | ū | Long "u", as in "rule" | |
| ॠ | ṝ | Long vocalic "r" | |
| ॡ | ḹ | Long vocalic "l", very rare | |
| Diphthongs | ए | e | As in "say" (monophthongal) |
| ऐ | ai | As in "aisle" | |
| ओ | o | As in "go" (monophthongal) | |
| औ | au | As in "out" | |
| Consonants (Gutturals) | क | k | Unaspirated "k" |
| ख | kh | Aspirated "kh" | |
| ग | g | Unaspirated "g" | |
| घ | gh | Aspirated "gh" | |
| ङ | ṅ | Nasal "ng" | |
| Consonants (Palatals) | च | c | Unaspirated "ch" (as in "church") |
| छ | ch | Aspirated "ch" | |
| ज | j | Unaspirated "j" | |
| झ | jh | Aspirated "jh" | |
| ञ | ñ | Palatal nasal "ny" | |
| Consonants (Retroflex) | ट | ṭ | Retroflex "t" (tongue curled back) |
| ठ | ṭh | Aspirated retroflex "ṭh" | |
| ड | ḍ | Retroflex "d" | |
| ढ | ḍh | Aspirated retroflex "ḍh" | |
| ण | ṇ | Retroflex nasal "ṇ" | |
| Consonants (Dentals) | त | t | Dental "t" |
| थ | th | Aspirated dental "th" | |
| द | d | Dental "d" | |
| ध | dh | Aspirated dental "dh" | |
| न | n | Dental nasal "n" | |
| Consonants (Labials) | प | p | Unaspirated "p" |
| फ | ph | Aspirated "ph" (as "f") | |
| ब | b | Unaspirated "b" | |
| भ | bh | Aspirated "bh" | |
| म | m | Bilabial nasal "m" | |
| Semivowels | य | y | Palatal "y" |
| र | r | Flap "r" | |
| ल | l | Dental "l" | |
| व | v | Labiodental "v" or "w" | |
| Sibilants | श | ś | Palatal sibilant "sh" |
| ष | ṣ | Retroflex sibilant "sh" | |
| स | s | Dental "s" | |
| Aspirate | ह | h | Glottal "h" |
| Marks | ं | ṃ | Anusvara (nasalization) |
| ः | ḥ | Visarga (aspiration, "ḥ") |
